前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇對外漢語教學(xué)論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
(一)提高教師自身文化修養(yǎng)
從事對外漢語教學(xué)的教師與一般的語言教師相比,要求更高。他們不僅要講授語言,還應(yīng)承擔傳播文化的任務(wù)?;诖耍覀冋J為對外漢語教師應(yīng)做到以下幾點:
1、樹立起正確的語言文化觀,把文化作為對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)。語言和文化是密不可分的,只有意識到這一點,才能以文化為背景進行語言教學(xué);才能在教學(xué)實踐中,將文化知識的傳授滲透到語言教學(xué)之中,使學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時,了解該語言的文化;才能根據(jù)教學(xué)的實際情況,在語言教學(xué)中有意識地導(dǎo)入與之相關(guān)的社會歷史文化背景知識。
2、隨時充實自我,了解并熟悉中外文化。“要給別人一瓢水,自己要有一桶水”。要傳授給學(xué)生豐富、正確的文化知識,自己當然要先了解并掌握相關(guān)的文化知識。因此,從事對外漢語教學(xué)的教師必須不斷充實自己的文化知識,既傳承文化又緊跟時代。在充實本國文化知識的同時,對外漢語教師還要涉獵和了解一些必要的外國文化知識。因為對外漢語教學(xué)面對的是來自世界各地的外國人,他們來自不同的國度,有各自不同的文化背景。要讓他們了解中國文化,我們必須將漢文化和他們自己的文化相比較。只有這樣,他們才易于接受漢文化,從而更好地理解漢文化。
3、在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化背景知識。過去,我們的對外漢語教學(xué)存在許多不足,往往偏重于對語言知識本身的講解,而忽視了文化的傳授。我們認為,應(yīng)將語音、詞匯、語法教學(xué)等放在文化背景下教授,也就是說在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化教學(xué)。例如,教師在進行詞匯教學(xué)時,可以將該詞的表面意義、搭配意義、句法功能以及感彩分布將給學(xué)生。先讓學(xué)生了解詞的表面意義,進而通過引導(dǎo)和比較,讓學(xué)生了解詞的搭配意義、句法功能以及感彩等深層的內(nèi)涵意義。在詞匯教學(xué)中加強這種帶有文化意義的介紹,不僅可以加深學(xué)生對詞的理解,更好地把握該詞的用法,而且能夠激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生覺得每一個漢字背后都有一個美麗的故事。此外,語言是一門實踐性很強的課程,教師將文化教學(xué)與技能訓(xùn)練有機結(jié)合起來,使技能訓(xùn)練成為在一定語言文化背景下進行的模擬交際訓(xùn)練。這樣既培養(yǎng)了學(xué)生的文化意識,又鍛煉了學(xué)生的聽說能力,一舉兩得。
4、充分利用現(xiàn)代教學(xué)手段。現(xiàn)代化高科技手段已經(jīng)引入教學(xué)之中,對外漢語教學(xué)也不例外。在教學(xué)中我們可以充分利用這些現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)施和手段,向?qū)W生更加形象地講解文化。例如我們可以利用電腦、幻燈片、錄像等現(xiàn)代教學(xué)設(shè)施和手段給學(xué)生展示和介紹漢民族的歷史、地理、風俗等,這種直觀教學(xué)比枯燥乏味的單純口頭講述要好得多,能使學(xué)生仿佛身臨其境,印象深刻。
(二)改進教學(xué)方法,理論實踐并重
我國的對外漢語教學(xué)一直以來都遵從傳統(tǒng)教學(xué)觀念和傳統(tǒng)教學(xué)模式,就是以“教”為中心、以教師為主導(dǎo)的。20世紀90年代以后出現(xiàn)轉(zhuǎn)折,開始由以“教”為中心轉(zhuǎn)向以“學(xué)”為中心。以“學(xué)”為中心要求教師依然是主導(dǎo),學(xué)生變?yōu)橹黧w,學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和創(chuàng)造性受到重視。
對于留學(xué)生來說,他們學(xué)習(xí)外語的最終目的是交際,但在學(xué)習(xí)過程中,往往“只知其然,而不知其所以然”,更不知道如何使用。針對這種情況,我們不妨讓學(xué)生親自實踐,以得到切身感受。比如要教授購物方面的課文內(nèi)容,上課前教師可以安排一個課前作業(yè)———讓留學(xué)生親自去超市購物。這可以使留學(xué)生能直接感受在中國的超市購物時應(yīng)怎樣稱呼、怎樣詢問價格、怎樣付款等等。此前,教師可以先給學(xué)生介紹一下中國人購物時的慣用語。首先涉及到中國的稱謂文化,超市的工作人員可以稱之為售貨員,或更為親切地稱之為大姐、大哥之類,使其年齡、性別而定。其次是詢問價格的幾種說法,以及付款時用語等。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)之前,對該內(nèi)容就已經(jīng)有了切身體驗,學(xué)習(xí)起來更容易。通過類似的實際性操作,留學(xué)生不僅掌握了課文內(nèi)容,而且在不同的語言氛圍中了解各種表述的語用條件,這種訓(xùn)練對于整個漢語學(xué)習(xí)乃至專業(yè)學(xué)習(xí)都是受益非淺的。
(三)貫徹各種教學(xué)原則,使之有機結(jié)合
將各種相關(guān)的教學(xué)原則貫徹到文化教學(xué)之中,教學(xué)效果將更為理想。
首先,貫徹整體性原則,就是將語音、詞匯、語法等放在文化背景中教授,在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化知識,使二者融為一體。例如,教師在講解成語“生龍活虎”時,不僅讓學(xué)生了解該成語的表面意義,還應(yīng)當通過引導(dǎo),讓學(xué)生了解龍在中國人心目中的地位,龍文化在中國的悠久歷史。
其次,貫徹因地制宜、循序漸進的原則,也就是說在不同的教學(xué)階段,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的認知水平、掌握程度等,確定不同的文化教學(xué)內(nèi)容。例如初級階段的學(xué)生漢語知識有限,對他們進行教學(xué)時,應(yīng)讓學(xué)生了解一些普遍的常見的文化現(xiàn)象,主要介紹一些日常生活交往方面常用的語言形式。比如:稱呼、問候、問路、打電話、購物、告別等,使學(xué)生掌握正確的交流用語,以利于他們在日常生活中的口語表達。到了中高級階段,學(xué)生已有一定的漢語基礎(chǔ),這時可側(cè)重引導(dǎo)教授一些深層次的漢文化內(nèi)容,如避諱語、禁忌語、委婉語、歇后語等,向他們介紹更多的習(xí)俗文化方面的內(nèi)容,包括習(xí)俗習(xí)慣、人際關(guān)系等,以便他們能很好地了解中國文化尤其是漢文化。
當然,中國文化上下五千年,歷史悠久、源遠流長,其間的知識更是難以計數(shù)。作為中國人,很多知識也并不知曉,所以要將這些知識全部教給學(xué)生是沒有必要的,也是不可能的。我們進行文化因素的教學(xué),目的在于讓學(xué)生學(xué)以致用,能夠交際,這種教學(xué)不等同于單純的文化知識的學(xué)習(xí)。因此在教學(xué)中,要側(cè)重于和跨文化交際密切相關(guān)的文化知識。
(一)將文化看成一種知識
有知識即有文化。表現(xiàn)在對外漢語教學(xué)中,即是,文化知識的講授主要對中國地理知識歷史知識民俗知識名勝古跡建設(shè)成就和作家作品的介紹來進行。這更主要體現(xiàn)在二十世紀。在現(xiàn)在,仍有大量的對外漢語教師和對外漢語課程在沿用這一方式講解文化。
(二)將文化看成一種交際行為
有的專家把文化看成人的交際行為,指“兩個文化背景不同的人進行交際時,直接影響信息傳遞的語言和非語言信息。”比如中國人與外國人在見面禮儀問候方式上有很大不同,這就是文化。比如,中國文化是很謙和的文化,請人吃飯時經(jīng)常說,“沒有什么好飯菜,將就吃吧”,這本是謙虛之詞,但對于不懂中國文化的人來說,就會真的認為,飯菜很不好,難以下咽。這就是中國文化與外國文化的不同。再比如,中國人介紹自己的房子時經(jīng)常說,“寒舍,請光臨”,這也是很謙虛的說法,但外國人可能就會真的認為,他的房子很破。這也體現(xiàn)出中外文化的不同。總之,中國人在見面時的問候稱贊對方表達謙虛使用委婉語時,有很多特殊之處,就需要教師搞清楚,然后進行講解。
(三)多樣化的文化界定
與上述兩種不同的是,還有一種認為,文化是多樣化的。主張,對文化的理解不應(yīng)只看重知識與行為方式的不同,強調(diào)文化的多樣化。文化是復(fù)雜的多樣的,不能靠知識或行為來涵蓋。比如有物質(zhì)文化和精神文化,制度文化和行為模式文化,知識文化和交際文化。它主張一種跨文化的文化。它突破了將文化的講解只是放在漢文化的單一方面,強調(diào)各種文化間的碰撞與交流,強調(diào)文化間的互動,因此,教師在課堂上經(jīng)常采用各種形式,引導(dǎo)學(xué)生對多種文化的碰撞進行比較,從而引發(fā)學(xué)生進一步的思考。
二、知識文化教授模式
(一)開設(shè)專題講座
知識文化教學(xué)模式經(jīng)常采用比如開設(shè)專題講座的方式進行講解。通過分析比較的方式,讓學(xué)生明白漢文化的知識。比如,講解漢字的歷史與現(xiàn)實的專題講座,比如,講解漢字與文化的專題講座等等。當教師在給初學(xué)者講“水”這個字的專題講座時,可以先講這個字的象形字,它是象水波紋的形狀,后來逐步演變,成了今天的水的寫法。通過這樣的演講,學(xué)生對這個字有了清楚的認識,有了感性的認識,再寫這個字時就不容易出錯了。除此之外,可以給高年紀的學(xué)生講古典故事,比如講西游記故事,講三國故事,限于學(xué)生的漢語水平,在給低年級學(xué)生講時,盡量用母語,而對高年級學(xué)生講解時就可以用漢語來講。另外,在課余時間可以帶領(lǐng)學(xué)生參觀故宮,向?qū)W生介紹中國清代的皇宮歷史與知識,象皇帝可以有七十二嬪妃的習(xí)俗,讓外國人很新奇。帶領(lǐng)學(xué)生參觀北京的胡同,了解北京的胡同文化。北京的胡同多,每個胡同的名字都有一個小故事,北京的胡同文化,記載著北京平民百姓的生活歷史,它是老北京文化歷史的一個見證。
(二)利用多媒體提高學(xué)生興趣
信息技術(shù)的不斷發(fā)展,為教學(xué)提供了更多的方式方法,教師可以利用多媒體技術(shù),將抽象的知識更加清晰、直觀的展現(xiàn)給同學(xué)們,將難以用簡單語言概括的知識利用視頻或圖像等方式播放給同學(xué)們觀看。例如講解“大觀園”時,教師可以先讓同學(xué)們了解《紅樓夢》的寫作背景,了解人物的性格特征,然后給學(xué)生播放相關(guān)的視頻,給學(xué)生播放陳力唱的《葬花吟》,通過多媒體的播放,提高同學(xué)們的學(xué)習(xí)興趣,同時,更加深刻的理解文化背景下的漢語言文化,從而提高對教學(xué)內(nèi)容的理解和認識。另外,在講解中國飲食文化時,可以給學(xué)生播放《舌尖上的中國》,這個記錄片深入淺出,對中國的飲食進行了詳細又清楚的講解??梢蕴岣邔W(xué)生們對中國美食的興趣,由此對中國的飲食文化更加熱愛。
(三)交際文化訓(xùn)練
交際文化訓(xùn)練模式將交際行為作為文化的一種形式,通過語言和行動的訓(xùn)練使學(xué)生自然地領(lǐng)會和掌握文化。這種方式,強調(diào)引導(dǎo)的作用,強調(diào)對學(xué)生通過交際活動,對漢語文化有更清楚的了解。它強調(diào)教師與學(xué)生的互動,及學(xué)生間的互動。比如,中國人見面打招呼,各有不同。不熟悉的人往往就說“你好“”你好”,而熟悉的人往往說“你吃飯了嗎?“”還沒呢”等等?!澳愀缮度ァ薄拔胰ベI根蔥”“去公園了嗎“”還沒去呢”“今天清明,去掃墓了嗎“”已經(jīng)去了。人真多?!钡鹊?。教師還可以給出語境,讓學(xué)生根據(jù)語境進行交流。比如“上學(xué)路上“”初次見面”“久別重逢“”晚飯回來“”去看電影”等等。并讓學(xué)生表演。并根據(jù)學(xué)生的會話和表演,適當加以補充和糾正,讓學(xué)生更清楚中國文化的特點。在對外漢語教學(xué)中,教師還可以大膽讓學(xué)生通過實踐活動,掌握中國文化的特點。比如,讓學(xué)生親自組織一臺晚會,讓學(xué)生通過“聯(lián)系業(yè)務(wù)”“聘請導(dǎo)演”“選用演員”“準備臺詞”“付給報酬”等環(huán)節(jié),訓(xùn)練學(xué)生能自如地利用中國文化進行交流的目的。比如,讓學(xué)生給導(dǎo)演打電話,和他講條件要求以及所想給以的報酬等。———“王導(dǎo),你好,最近有時間嗎?”———“怎么/?”———“我們學(xué)校想請你給我們導(dǎo)一場晚會。”———“好的”通過實踐,讓學(xué)生掌握到漢語溝通的技巧以及涉及到的喊文化知識。教師要及時指點學(xué)生,跟有名望的導(dǎo)演溝通時,要尊重他們,不要一開始就談價錢。要讓導(dǎo)演感覺到節(jié)目十分需要他,沒有他就不行。這樣,做到與導(dǎo)演的心靈溝通。
三、多元文化溝通模式
文化是有差異的,多元文化的碰撞會產(chǎn)生火花。外國學(xué)生在剛接觸漢語言文化時,對兩國間的文化差異是很敏感的。教師要引導(dǎo)學(xué)生及時發(fā)現(xiàn)文化差異,并且由易到難,由淺入深地學(xué)習(xí)文化差異。例如,很多留學(xué)生都疑惑,為什么很多中國朋友第一次見面就要問“你多大了,”“父母是做什么的”“家在哪里”這樣很私人化的問題。教師可以和他們解釋,這并不是對他們的不尊重,而是文化差異造成的。中國人對人很親切,往往見面就問些私人化的問題,顯得很親切和親熱。而外國人不同。到了中國就要入鄉(xiāng)隨俗,習(xí)慣別人的這種問法。老師可以向?qū)W生講,中國的文化是含蓄的文化,不像西方那樣直截了當,比如,在公開場合不會指出朋友的錯誤。當別人當你家作客時,會謙虛地說,沒什么菜,菜做的不好等謙虛的話,在向別人指出不足時,會含蓄地說,“希望如何如何”等等。教師在講課時,可以列出表,讓學(xué)生清楚地看到中外文化的差異,區(qū)別。講出,含蓄委婉內(nèi)斂,是中國文化的特點。指出中國人往往根據(jù)一個人的家庭背景年齡來決定與一個人如何相處。因此,初次見面時詢問一個人的家庭情況,年齡都是很正常的。如果知道這樣的特點,外國人就不會感到奇怪了。在中國語言中,還有些敬詞謙詞,委婉詞語等,教師要在課堂上教會學(xué)生運用這些詞匯的方法。詢問對方姓名時,要問“貴姓”,對方回答時,要說“免貴姓方”。在眾人面前,要表示謙虛,講話后,往往說,講的不好,請大家批評指正。多元文化的操練,可以延伸至課外。如果是低年級學(xué)生,教師可以逐課講解,如果是高年級學(xué)生,教師可以引導(dǎo)他們?nèi)ゲ橘Y料,掌握外國文化與中國文化的區(qū)別,做一有主題的演講。比如可以設(shè)計“中國人的婚俗”的課,可以讓學(xué)生到各地去調(diào)查,讓學(xué)生通過問卷現(xiàn)場訪問查找文獻分析數(shù)據(jù)等方法,深入了解中國的婚俗觀??梢哉归_橫向與縱向的比較,將中國的情況與本國的情況做比較。也可以將中國歷史和當代情況做出對比。分析中國婚俗觀的歷史演變,變遷,然后找出原因。最后,總結(jié)出來,拿到課堂進行討論??赡軙霈F(xiàn)不同答案,教師應(yīng)該因勢利導(dǎo),指出允許出現(xiàn)不同答案。
四、遵循循序漸進、由淺入深的教學(xué)原則
語言文字是某一文化的重要組成部分,同時也是這種文化得以傳承和發(fā)揚的基本載體。它既全面儲存著該文化的主要信息,又承載著相應(yīng)社會群體的基本價值觀念,還傳達著這個民族所特有的文化內(nèi)涵。因此,對學(xué)習(xí)者進行文化教育是對外漢語教師在教學(xué)過程中必須承擔的一項重要職責。能否做好文化傳播的工作,教學(xué)方式方法的選擇是至關(guān)重要的。首先,對外漢語教師要把文化作為對外漢語教學(xué)的重點,確立語言和文化不可分的觀念,讓漢語教學(xué)置于中華文化背景之下,將文化背景知識的傳授自然地融入語言教學(xué)。
五、結(jié)語
(一)有利于提高外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性
詞匯量對于第二語言學(xué)習(xí)者來說是非常重要的,詞匯量越大,語言越豐富,學(xué)生在跨文化交際中的表達能力和理解能力就越強。大部分網(wǎng)絡(luò)新詞新語具有新穎、生動、幽默、詼諧的特點,如果在對外漢語教學(xué)的授課過程中適當運用,可以不斷激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣,活躍課堂氣氛,提高其學(xué)習(xí)積極性。
(二)有利于外國留學(xué)生更好地了解
中國當代文化當今,大部分留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語都有著明確的目的和動機,他們本著實用原則,掌握漢語這種交際工具,準備將來從事與中國政治、經(jīng)濟、文化交流等相關(guān)的工作。網(wǎng)絡(luò)語言是反映當代社會語言發(fā)展變化的一面鏡子,它能折射出當代中國社會最前沿的文化樣式。首先,一些網(wǎng)絡(luò)新詞新語反映了當代中國大眾文化中最普遍的生活方式。其次,一些網(wǎng)絡(luò)新詞新語能以幽默象征意義反映當下中國人民的生活現(xiàn)狀和社會心態(tài),覆蓋了當代中國社會、經(jīng)濟、文化、生活等各方面的變化。留學(xué)生通過了解網(wǎng)絡(luò)新詞新語,透析當代中國最新的文化現(xiàn)象,可以更快地融入當代中國的社會生活中。
二、網(wǎng)絡(luò)語體“××體”在對外漢語教學(xué)中的實施策略
(一)仔細篩查教學(xué)內(nèi)容
網(wǎng)絡(luò)語體“××體”有的方興未艾,有的曇花一現(xiàn)。有的規(guī)范,有的語義頹廢,表達不規(guī)范,魚龍混雜。所以,不是所有的網(wǎng)絡(luò)語體都可以納入對外漢語教學(xué)范疇。網(wǎng)絡(luò)語體“××體”中存在諸多不規(guī)范的語言現(xiàn)象,如“咆哮體”,標點符號使用不規(guī)范,在一句話結(jié)束后用多個感嘆號“!”;而“雨珠體”卻是一個字后加一個句號。這些都不符合現(xiàn)代漢語規(guī)則,雖然能宣泄作者的某種情緒,但從長遠來看,極有可能對正確使用現(xiàn)代漢語標點符號產(chǎn)生一定影響。只有那些表達規(guī)范,并且主題健康,蘊含深刻文化的網(wǎng)絡(luò)語體才可以納入對外漢語教學(xué)中。
(二)準確定位教學(xué)對象
根據(jù)留學(xué)生漢語水平、年齡、學(xué)習(xí)時間不同,確定教學(xué)對象。留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí),基本分為初級、中級、高級、研究生四個階段。初級階段主要使學(xué)生能夠準確地發(fā)音、熟練地掌握漢語基本語法。中高級階段則是提升學(xué)生的交際能力,擴展?jié)h語詞匯量。網(wǎng)絡(luò)語體“××體”適合在中高級階段逐步引入到教學(xué)中。此外,網(wǎng)絡(luò)語體“××體”主要活躍在網(wǎng)絡(luò)上,使用對象以年輕人居多。其幽默風趣、戲謔嘲諷、離經(jīng)叛道的風格符合年輕人追求時尚的心理。因此,在對外漢語教學(xué)中,應(yīng)重點滿足年輕留學(xué)生的需求,避開年齡過小或者或者過大的學(xué)習(xí)者。
(三)合理運用教學(xué)方法
網(wǎng)絡(luò)語體一般來說形式相對固定。如“沈從文體”,其句式為:“我……,過……,過……,卻只……”?!疤詫汅w”,其句式為:親,……哦!親,……哦!親,……哦!多個“親,……哦!”連用,直到把話說完?!罢鐙煮w”的特征是語言復(fù)古、略帶古韻,言必稱“本宮”;描述事物用雙字:方才、想來、極好、罷了等。上面列舉的各種網(wǎng)絡(luò)語體中,“陳歐體”和“沈從文體”相對句式比較復(fù)雜,但都有自己的語言特征,記住這些句式中必須出現(xiàn)的關(guān)聯(lián)詞,就可以充分發(fā)揮想象力來造句了。“淘寶體”“元芳體”“馬上體”適用范圍很廣,它們的共同點是句式簡單,易于模仿?!罢鐙煮w”是這幾種網(wǎng)絡(luò)語體中最難的。其語言略帶古韻,要求學(xué)生對古文有所了解,建議不要輕易引入教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)語體從修辭上看,多用仿擬。在教學(xué)中可以設(shè)置情景,讓學(xué)生記住網(wǎng)絡(luò)語體的固定句式,充分發(fā)揮想象力,根據(jù)表達的需要,改變例句中的部分詞語,創(chuàng)造出新語句。這樣,在課堂教學(xué)中可以充分發(fā)揮學(xué)生主動性,提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的熱情。從表達效果上看,網(wǎng)絡(luò)語體“××體”的表達效果是時尚新奇、搞笑幽默、戲謔嘲諷。具體說來,每一種語體在產(chǎn)生時有自己獨特的背景。在教學(xué)時,應(yīng)抓住其不同特點,為學(xué)生一一介紹,從而準確定位網(wǎng)絡(luò)語體的使用語境及場合。
(四)選擇合適的教學(xué)課型
一般來說,網(wǎng)絡(luò)語體在修辭課、閱讀課、口語課中出現(xiàn)的幾率多一些,講授的機會大一些。由于每年產(chǎn)生并且流行的網(wǎng)絡(luò)語體有限,所以應(yīng)根據(jù)課程內(nèi)容,必要時靈活引入網(wǎng)絡(luò)語體教學(xué)。如教授學(xué)生購物時,可以把網(wǎng)絡(luò)上流行的“淘寶體”自然引入其中,增加學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在講到中國傳統(tǒng)的節(jié)日春節(jié)時可以把今年流行的“馬上體”,穿插其中,讓學(xué)生身臨其境,活學(xué)活用。
三、小結(jié)
關(guān)于近義詞辨析的重要性,很多專家學(xué)者撰文論述。敖桂華認為有針對性的辨析方法應(yīng)包括三個方面:辨析語義,探究語義上的細微差別;深入語境,捕捉用法的差異之處;區(qū)別詞性,認知詞性的語法功能。方清明從語義、語法、語用三個層面對近10年來對外漢語教學(xué)中的近義詞辨析方法進行了歸納、述評。關(guān)于近義詞,教師首先要掌握幾種常用的方法,比如從詞性、搭配、色彩意義方面等方面進行辨析。首先要看詞性是否相同。如果不同,則在句子中出現(xiàn)的位置不同,語法功能也不同;如果詞性相同,再從其他角度比如指稱范圍大小、語義輕重、語義搭配、詞語色彩方面進行辨析。這樣面對學(xué)生突然提出來的、意想不到甚至是千奇百怪的詞語辨析問題,教師才不會一下子不知所措。但由于學(xué)生漢語水平參差不齊、教師思考時間短暫等因素的限制,如何在對外漢語教學(xué)中靈活應(yīng)用各種辨析方法,如何使用簡潔的語言、恰當?shù)姆椒ㄟM行辨析顯得非常關(guān)鍵,因此恰當?shù)慕x詞辨析方法以及適用的近義詞辨析詞典在對外漢語教學(xué)實踐中具有非常重要的作用。目前對外漢語教學(xué)界已經(jīng)出版的近義詞辨析詞典,具有哪些特點,采用了怎樣的辨析方法?本文將對此進行分析研究。
二、近義詞詞典對比分析
我們主要從使用對象,收詞數(shù)量、范圍及選詞依據(jù),編排體例,例句選取及釋義語言難度等幾方面對前文提到的五部近義詞詞典進行比較分析。(一)使用對象各部詞典都設(shè)定了各自的使用對象。下面我們看一看作者們的介紹。《用法詞典》“適合已學(xué)習(xí)三年以上漢語學(xué)習(xí)者所用。所習(xí)得簡體字應(yīng)在常用字一千五百字以上,并熟悉漢語拼音?!薄秾Ρ壤尅贰爸饕褂脤ο笫前褲h語作為外語或第二語言的學(xué)習(xí)者、從事對外漢語教學(xué)與研究的教師和研究生。它將現(xiàn)代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點的詞語分組進行對比分析,指出意義上、色彩上、搭配上、使用上的異同,以便學(xué)生正確理解、掌握與使用,為教師教學(xué)與研究提供參考?!薄督x詞詞典》(馬)“是一本為初、中級漢語學(xué)習(xí)者編寫的工具書”?!督x詞詞典》(王)是“供外國留學(xué)生使用的漢語學(xué)習(xí)詞典;也可供對外漢語教師作為教學(xué)參考書”?!队梅▽Ρ取贰笆菫閷W(xué)習(xí)漢語的外國人、海外華人華僑編寫的。只要是漢語水平達到中級以上者都可以使用。同時也可以作為對外漢語教師的教學(xué)參考用書”。各部詞典的使用對象大致上分為兩種:一種是漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者,一種是對外漢語教師?!队梅ㄔ~典》《近義詞詞典》(馬)的使用對象規(guī)定為漢語學(xué)習(xí)者;其余三部詞典把漢語學(xué)習(xí)者和漢語教師都作為使用對象,同時都把漢語學(xué)習(xí)者放在第一位。正是因為使用對象的不同,各部教材在例句選擇、釋義語言等方面也存在著不同。(二)收詞數(shù)量、范圍及選詞依據(jù)各部詞典對比分析詞語的組數(shù)及涉及的詞語數(shù)量各有不同?!队梅ㄔ~典》共收約700個詞匯,分為252組。所選詞語以名詞、動詞、形容詞等實詞為主。一個近義詞群,也就是對比組,包括二、三或更多的近義詞?!秾Ρ壤尅饭矊Ρ攘?54組詞語,涉及詞語630多個?!督x詞詞典》(馬)共收近義詞381組,1046條?!督x詞詞典》(王)“從對外漢語教學(xué)的需要出發(fā),主要根據(jù)《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》8822個常用詞,選定了420組近義詞?!睋?jù)筆者統(tǒng)計,共包括956個詞語。《用法對比》“共收錄詞語1700多對(1718對),多數(shù)是同義詞和近義詞,少數(shù)是漢語學(xué)習(xí)者經(jīng)常遇到并感到不解的、關(guān)系密切的詞語?!睘榱吮WC適用,所選詞條基本限制在《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的范圍之內(nèi)。其中有80多個是三個詞為一組的。比如“之間、之中、之內(nèi)”。有的詞分別和不同的詞組成一組詞,比如“最后、然后”“最后、終于”。通過對比可以看出,每部詞典詞語對比的組數(shù)都在250組以上,《用法對比》更高達1718組;各部詞典涉及到的詞語總數(shù)在630以上,兩部《近義詞詞典》均在1000詞左右,《用法對比》為2842個,遠遠超過其他詞典?!督x詞詞典》(王)和《用法對比》明確提出選詞依據(jù)是《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》。《用法詞典》未明確說明選詞依據(jù);《對比例釋》選詞為“現(xiàn)代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點的詞語”;《近義詞詞典》(馬)的出發(fā)點則與眾不同,“從英語出發(fā),特別選擇那些英語相同但漢語表達不同的詞語”。(二)編排體例《用法詞典》“詞條按拼音音序排列。先說明各詞條意義,再比較該群近義詞的不同意義及用法,各詞搭配的語境標出可用或不可用。最后列出其他相關(guān)詞匯?!痹~條的意義不是用漢語解釋,而是用英語解釋;例句也有英文解釋。作者在詞典前言中強調(diào),詞典的著重點不在定義而在用法。《對比例釋》“對比的角度不僅限于詞義,還更多地注意結(jié)構(gòu)、語用等方面;分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學(xué)生一般的接受水平,部分內(nèi)容與例句還做了英語翻譯,分析對比中為幫助學(xué)生具體理解意義和規(guī)則,還進行了正誤用例的對照。”該詞典對組內(nèi)各詞在詞義、用法上的細微差別都詳加解說,同時進行了正誤對比?!督x詞詞典》(馬)先把所選的每個詞都羅列了十個左右相應(yīng)的詞組,以方便學(xué)習(xí)者參考使用。在例子之后還有簡單的中英文對照的詞義辨析和正誤對照的句子。詞、詞組和句子都加了漢語拼音。《近義詞詞典》(王)在辨析各組近義詞用法異同時,力求在詞義、用法、搭配等方面描述清楚,在描述中辨析。注釋部分和例句均有英文翻譯。《用法對比》首先列出兩個(或三個)意義相同、相近或相互關(guān)聯(lián)的詞語,標出詞性,加注漢語拼音,然后從詞義說明、詞語搭配、用法對比等三個方面進行比較分析。(四)例句選取及釋義語言難度《用法詞典》“所選范句比較自然,主要依據(jù)中國大陸以及臺灣大學(xué)生的使用標準”。在列舉范句時,各種不同的詞性及語法語境盡量包括,使學(xué)習(xí)者可以清楚地認識每個詞條的語法特點。《對比例釋》“分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學(xué)生一般的接受水平”?!督x詞詞典》(馬)例句簡短,分析異、同的時候一般各有兩個例子?!督x詞詞典》(王)例句較多,但是部分例句與使用者的實際情況可能離得較遠。比如“這些漁民從事近海捕撈業(yè)”,“正義必定戰(zhàn)勝邪惡”等等。釋義語言難度也較高。比如對“家”和“家庭”詞義的描述:這兩個詞都可以表示以婚姻和血統(tǒng)關(guān)系為基礎(chǔ)的社會生活單位?!盎橐觥薄把y(tǒng)”等詞難度較高,對于漢語學(xué)習(xí)者來說,這樣的描述肯定不好理解。《用法對比》中“用法對比”部分的例句全部是由編者編寫的。編者編寫這些例句,充分照顧到了漢語學(xué)習(xí)者運用漢語進行交際的需要,盡量過濾掉可能給學(xué)習(xí)者的理解造成障礙的某些文化和知識背景因素,句子的語境盡量做到淺顯易懂,盡量注意全書生詞量的控制,努力降低讀者使用的難度。
三、關(guān)于近義詞詞典編寫的思考
關(guān)鍵詞: 對外漢語 審美文化 教育
近年來,漢語學(xué)習(xí)方興未艾,越來越多的外國人帶著各種目的來到中國學(xué)習(xí)漢語,但常聽到人們說,漢語是世界上最難學(xué)的語言,在對漢語教學(xué)中也常??梢月牭搅魧W(xué)生抱怨?jié)h語難學(xué),如:聲調(diào)復(fù)雜,漢字難記難寫,語法規(guī)則多變,短語俗語豐富難以理解,等等。因此,如何提高對外漢語的教學(xué)效率就成為一個長期研究的課題。我認為,加強漢語語言的審美教育有助于加強學(xué)生對漢語言的理解與應(yīng)用,更有助于激發(fā)學(xué)生深層次的學(xué)習(xí)動力,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而提高教師課堂授課效率,因此,增強對外漢語審美文化教育非常重要。但是長期以來,審美文化教育是中國學(xué)生語文教育的一個重點內(nèi)容,但在對外漢語教學(xué)中,審美文化教育卻是一項常常容易被人忽略的教學(xué)內(nèi)容,這是因為多數(shù)對外漢語教學(xué)工作者都會認識到,語言是一個交際工具,教學(xué)的目的在于教會學(xué)生如何使用漢語,因此教學(xué)重點應(yīng)在漢語語法規(guī)則的學(xué)習(xí)及使用技巧的訓(xùn)練上,而漢語審美文化的修養(yǎng)培養(yǎng)在教學(xué)中卻沒有得到足夠的重視。當然,在許多學(xué)校,為了應(yīng)對學(xué)生的深層次文化需求,特別開設(shè)了中國文化課、書法課、武術(shù)課等,以滿足學(xué)生對中國進一步的了解,但僅靠藝術(shù)課程技巧性的訓(xùn)練來完成審美文化的培養(yǎng)顯得力不從心。在實踐教學(xué)中,我們應(yīng)該看到,語言不僅是一種交際工具,更是一種文化符號。在人與人的交流中,語言傳遞著一個民族的心理文化,作為一個好的學(xué)習(xí)者,必須懂得欣賞這種文化及其物質(zhì)載體特殊的審美特點,才能激發(fā)起學(xué)習(xí)者內(nèi)心深處的學(xué)習(xí)動機,取得良好的教學(xué)效果。因此,加強語言課程教學(xué)中審美文化修養(yǎng)的培養(yǎng)勢在必行。
一、對外漢語教學(xué)審美文化教育的特點
首先,從教育對象上來看,成人的審美教育建立在更深層次的心理基礎(chǔ)上,產(chǎn)生的能動性更強。這是因為,成人學(xué)習(xí)漢語與幼兒學(xué)習(xí)漢語有著很大的區(qū)別,幼兒更注重對語言結(jié)構(gòu)的模仿,在自然的社交環(huán)境中賦予語言結(jié)構(gòu)意義,在循環(huán)往復(fù)的操練中深化對意義的理解,而成人學(xué)習(xí)語言,更注重自覺能動性,一般都要求在短時間內(nèi),高效率地學(xué)習(xí)掌握語言材料,成人的學(xué)習(xí)往往帶有較強的功利性,對外漢語教學(xué)者應(yīng)當重視并尊重成人的認知規(guī)律,審美教育將會強化這種自主學(xué)習(xí)動機,幫助學(xué)習(xí)者更快地掌握語言規(guī)律。
其次,從教學(xué)過程來看,對外漢語教學(xué)就是跨文化交際的教育過程,語言文化多層次的審美教育更強調(diào)教師的教學(xué)藝術(shù)而不僅僅是教學(xué)技術(shù),強化審美教學(xué)將會對教師的教學(xué)提出更高的要求,對教學(xué)過程的設(shè)計要更符合學(xué)生的思維習(xí)慣。在豐富的語言材料中,教師帶領(lǐng)學(xué)生感受語言美,感受語言背后的思想的獨特之處,使學(xué)生在輕松愉悅的氛圍中學(xué)習(xí)。
再次,從教學(xué)內(nèi)容上看,審美文化教學(xué)更注重語言規(guī)律、內(nèi)涵的發(fā)掘,以及學(xué)生語言思維能力的培養(yǎng),尤其是在閱讀教學(xué)中,可通過審美教育,促進學(xué)生以中國人的視角觀察思考問題,從而產(chǎn)生審美情趣、審美意識。通過這樣的練習(xí),學(xué)生可增強文化領(lǐng)悟力,把握中國人觀察問題獨特的視角,促進對中國的文化認同感,從而克服學(xué)習(xí)中國文化差異帶來的厭學(xué)心理。
最后,從教學(xué)目標上來看,語言學(xué)習(xí)不僅僅是一種技能的訓(xùn)練,也不僅僅是一種交流溝通工具,作為以民族文化傳承的載體,作為情感交流的媒介,漢語教師應(yīng)從深層次的心理感應(yīng)、文化感受出發(fā),尋找學(xué)生的認同之處,從而提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力、文化感受能力,在推廣漢語言文化的同時增強學(xué)生跨文化交際的能力和對中國的文化認同感。
二、對外漢語教育審美文化教育的內(nèi)容
1.語言邏輯審美
傳統(tǒng)的中國哲學(xué)認為天地合一,自然界和人是相互聯(lián)系、相互作用的整體,自然界和人類都服從同一規(guī)律,這種哲學(xué)思想滲透到人們的思想中,形成整體性思維方式;而西方哲學(xué)則強調(diào)人的個體意識,人依附于自然卻獨立于自然,因而西方人崇尚個體思維。這種哲學(xué)思想體現(xiàn)在語言表達上,就表現(xiàn)為,漢語的語言交際更重視自我行為對他人對集體產(chǎn)生的影響,更注重人與人關(guān)系的和諧程度,在文章語言的運用上如同中國的園林建筑,更注重布局的和諧統(tǒng)一、文風和文字的協(xié)調(diào)一致。因此,在邏輯表達上,可以說漢語是重視格調(diào)的語言,在寫作與閱讀教學(xué)過程中,教師可引導(dǎo)學(xué)生從邏輯表達的特點去快速地領(lǐng)略文章的主要內(nèi)容及作者的意圖。
2.語言文字審美
作為文化的載體,漢字具有其他民族沒有的獨特的審美內(nèi)涵,漢字以其獨特的造型功能和長期積淀的審美意趣扮演著文字交流的實用工具和文人審美的表情手段。漢字教學(xué)應(yīng)從這兩方面出發(fā),即從漢字的造字規(guī)律“六書”出發(fā)幫助學(xué)生理解識記漢字,從漢字書法作品的欣賞來領(lǐng)略深層次的人文精神,這種審美教學(xué)與語言教學(xué)必須緊密結(jié)合才能激發(fā)起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,才能使學(xué)生樹立一個整體的中國語言文化觀。
3.語音語調(diào)審美
漢語的語音系統(tǒng)很縝密,有“五調(diào)”,而且五個聲調(diào)還有辨義的作用,這是很多語言系統(tǒng)所沒有的特點。作為一種很有節(jié)律性的語言,漢語具有很強的音樂性,因此,我國的文學(xué)傳統(tǒng)很講究文氣暢通和聲音的抑揚頓挫、鏗鏘有力,講求聲律的協(xié)調(diào)和諧。郭紹虞先生(1979)指出,漢語的“語句組織中自然包含了聲律的要求。結(jié)構(gòu)嚴謹、音韻和諧的句子組織,既是語法問題,又是修辭問題”,在漢語的篇章教學(xué)中,教師應(yīng)關(guān)注這一特點,加強朗讀審美教學(xué),讓學(xué)生在音韻的審美中,愛上聽漢語、說漢語。
4.禮儀文化審美
禮儀文化是人們在長期交往中形成的一套交往原則。中國是禮儀之邦,禮儀文化的傳統(tǒng)以儒家文化作為底蘊,在教學(xué)中,我們應(yīng)注意到禮儀并非只是一種技術(shù)上的操作,它更是一種文化風格、道德標準,除了課堂知識中對具體語言運用所產(chǎn)生的話語氛圍進行的品位鑒賞之外,教師在教學(xué)中更應(yīng)注意自己的教學(xué)形象帶給學(xué)生的直觀印象。作為中華民族禮儀美的發(fā)現(xiàn)者與傳承者,對外漢語教師更應(yīng)體現(xiàn)出這種人格魅力、形象魅力,作為文化傳承的使者引導(dǎo)學(xué)生從心理上走進中國,走進漢語。
5.情感心理審美
與歐美國家的直白袒露不同,中國的文化審美更欣賞含蓄婉約的美,反映在情感表達上,漢語的表達更注重運用雙關(guān)、暗示等表達手段和婉拒、回避等交際手段。在文章的謀篇布局上,漢語的文章邏輯結(jié)構(gòu)常見螺旋式的表達法,對情感心理邏輯的把握,會提高留學(xué)生跨文化交際時的領(lǐng)悟能力。
綜上所述,與中國本國學(xué)生重視德育教化養(yǎng)成的漢語審美教育不同,留學(xué)生漢語課的審美教學(xué)重點在于加強學(xué)生的文化領(lǐng)悟能力,從心理基礎(chǔ)上幫助學(xué)生克服交際困難,提高運用語言的能力,因此在對外漢語教學(xué)中,教師樹立綜合的審美教育觀念非常重要,課程的設(shè)計不僅應(yīng)從漢語本身的特點出發(fā),而且應(yīng)從激發(fā)學(xué)生深層次的學(xué)習(xí)動能出發(fā),幫助學(xué)生建立漢文化體系的綜合語言文化觀,這種宏觀的整合型的審美教學(xué)將能夠改善我們的教學(xué)效果,在語言技巧的訓(xùn)練上,進一步增強留學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻:
[1]陳宏薇.漢英翻譯基礎(chǔ)[M].上海外語教育出版社,2001.
[2]張麗麗.郭夢秋英漢語篇深層邏輯語義對比分析[M].阜陽師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2009.
[3]李芳蘭.淺談留學(xué)生漢語節(jié)律感的培養(yǎng)[M].寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報,2009.
對外貿(mào)易 對外漢語論文 對外投資論文 對外傳播論文 對外貿(mào)易論文 對外漢語 對外貿(mào)易概論 對外漢語專業(yè) 對外文化論文 對外營銷論文 紀律教育問題 新時代教育價值觀