前言:本站為你精心整理了翻譯項目管理中時間管理探索范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:信息更迭速度加快、客戶需求增多、翻譯項目周期縮短等特點對翻譯團隊的工作效率提出更高的要求,翻譯工作更多以團隊協(xié)作的形式展開。在翻譯項目推進過程中,時間管理的重要性日益凸顯。通過總結(jié)實踐經(jīng)驗,充分了解翻譯項目管理的一般流程,把握不同項目階段工作特點,合理進行時間規(guī)劃和時間管理,能夠確保翻譯任務(wù)及時交付。
關(guān)鍵詞:翻譯項目管理;時間管理;譯前;譯中;譯后
“一帶一路”合作倡議提出以來,中國廣泛開展國際合作,積極拓展海外業(yè)務(wù),催生了可觀的翻譯市場。吳永波預(yù)測,語言服務(wù)行業(yè)將出現(xiàn)“在交付上,快速響應(yīng)客戶需求;在服務(wù)上,快速響應(yīng)并閉環(huán)客戶訴求;在度量方面使用大數(shù)據(jù)方法,從微觀定性轉(zhuǎn)變?yōu)楹暧^定量對比分析,實現(xiàn)基于關(guān)鍵屬性和指標的英文文檔質(zhì)量快贏度量”等發(fā)展趨勢[1]。翻譯工作逐漸由個人翻譯轉(zhuǎn)向團隊協(xié)作的形式,翻譯項目管理的必要性日益突顯。翻譯目的、客戶需求、工作背景等因素的變化也促使翻譯工作節(jié)奏加快,翻譯交付的時效性也尤為突出。翻譯項目管理的三大核心內(nèi)容分別是質(zhì)量管理、時間控制和成本管理,這是因為翻譯項目管理是否成功歸根結(jié)底取決于翻譯產(chǎn)品的質(zhì)量、交付及時性、預(yù)算合理性、客戶的滿意度等因素[2]。將翻譯項目管理與時間管理方法相結(jié)合,總結(jié)出一套適用于翻譯項目管理實際操作的時間管理流程,科學(xué)合理地安排利用時間,不僅能夠指導(dǎo)翻譯項目流程的規(guī)劃,合理配置資源,提高翻譯團隊的工作效率,而且對于提高譯員素質(zhì)、培養(yǎng)團隊協(xié)作意識等意義重大。
1譯前準備階段
譯前準備階段是整個翻譯項目工作的基礎(chǔ),需要進行資源搜集協(xié)調(diào),規(guī)劃項目進行的方向和方法,以及準備項目需要的其他資源。譯前階段的工作主要分為三大部分。
1.1任務(wù)分解
任務(wù)分解能夠有助于科學(xué)合理地安排和分配時間,在項目規(guī)劃、時間把控和資源調(diào)配的過程中至關(guān)重要。翻譯項目想要產(chǎn)生可交付的成果,首先要確定工作內(nèi)容和工作流程。任務(wù)分解后,通過識別項目活動中各項活動之間的相互邏輯關(guān)系,即項目活動之間客觀需要和不可缺少的關(guān)聯(lián)關(guān)系,并據(jù)此對項目各項活動的先后順序進行合理安排[3]。任務(wù)分解和排序后進行分工,項目經(jīng)理安排的任務(wù)量和任務(wù)內(nèi)容應(yīng)符合譯員的工作能力和效率。在分工之前,項目經(jīng)理應(yīng)對譯員有充分的了解,掌握每位譯員的特長和優(yōu)勢。同時,項目經(jīng)理應(yīng)對團隊所擁有的時間了如指掌,不只是項目經(jīng)理自己的,還包括項目組成員的。根據(jù)團隊成員的能力、特長和可支配的時間進行分工,能夠發(fā)揮每個人最大的潛力,大大提高時間的使用效率。任務(wù)分解是整個時間管理流程的第一步,通過將項目活動詳細分解、合理科學(xué)的分工,初步建立起項目工作的框架。后續(xù)的進度計劃等工作均是以此為基礎(chǔ),尤其是對于時間的計劃和利用,都應(yīng)參照詳細的項目活動內(nèi)容。
1.2進度計劃
進度計劃能夠體現(xiàn)對時間的規(guī)劃和使用,對項目的后續(xù)工作起指導(dǎo)作用。項目的時間管理就是采用科學(xué)的方法對項目范圍所包括的活動及其之間的相互關(guān)系進行分析,并對所需時間進行估計,并在項目的時間期限內(nèi)合理的安排和控制活動開始和結(jié)束的時間[4]。進度計劃對時間有清晰明確的規(guī)劃,能夠幫助項目經(jīng)理把控項目推進節(jié)奏。進度計劃應(yīng)包括每項活動開始和結(jié)束時間,如中途稿提交時間、審校提交時間、排版提交時間等。制定計劃時,項目經(jīng)理應(yīng)參照項目任務(wù)分解結(jié)構(gòu),按各項活動之間的相互關(guān)聯(lián)與依賴關(guān)系,對各項活動的先后順序進行排序。同時還需進行活動歷時估算。活動歷時估算直接關(guān)系到各項活動、各項工作網(wǎng)絡(luò)時間和整個項目所需的時間估算[5]。同時翻譯項目經(jīng)理要預(yù)想項目中潛在風(fēng)險,如某個譯員突然退出項目組、譯文難度大導(dǎo)致翻譯速度慢于計劃速度等,做好風(fēng)險分析和應(yīng)急預(yù)案。進度計劃是整個項目工作節(jié)奏的準繩,制定計劃的過程涉及兩個方面,一對項目活動進行排序,二預(yù)估各項活動占用的時間,同時計劃要有一定的靈活性,以防止出現(xiàn)突發(fā)事件。這一步?jīng)Q定了整個項目過程中時間的使用方法,稍有不慎,將會影響項目的進度和質(zhì)量。
1.3其他工作
在翻譯項目啟動初期還涉及其他準備工作,這些工作看似與時間管理無關(guān),但有些必不可少的工作能夠為項目節(jié)約大量時間,有些準備工作若是遺漏,會造成后期項目無法開展。一些為翻譯服務(wù)的準備工作,包括原文格式處理、提取術(shù)語、收集平行文本等。客戶方提供的稿件格式多種多樣,需求在譯前將之轉(zhuǎn)化為便于翻譯工作或者CAT工具能夠識別的格式。在提取術(shù)語時,可借助術(shù)語提取軟件進行提取,同時也需人工確認術(shù)語是否提取完整。借助互聯(lián)網(wǎng)資源,收集原文相關(guān)行業(yè)的背景知識、研究報告、會議論文等,確定專業(yè)術(shù)語和表達方法。在項目過程中需要使用的軟件應(yīng)將軟件提前安裝調(diào)試。這些基本瑣碎的工作看似毫不起眼,很有可能在項目過程中成為阻礙進程的絆腳石。準備工作不完善就意味著項目進行過程中需返工完成某些任務(wù),這對于寶貴的時間是巨大的浪費,同時也打亂了后續(xù)項目推進的節(jié)奏。
2譯中調(diào)整階段
譯中階段項目經(jīng)理要著重關(guān)注時間的使用,監(jiān)督和控制項目進度,若出現(xiàn)偏差應(yīng)及時調(diào)整,這關(guān)系到整個項目能否按照要求及時完成。
2.1時間日志
時間日志是通過各種方法完整準確地記錄時間的消耗情況,是時間使用情況最直觀的體現(xiàn)。填寫項目小組的時間日志和譯員個人的時間日志,對時間的規(guī)劃和使用有清晰直觀的體現(xiàn),能夠協(xié)助項目經(jīng)理掌控項目整體進度,幫助譯員進行個人的時間管理。在分配任務(wù)時,項目經(jīng)理應(yīng)告知譯員每一項活動開始和結(jié)束的時間,通過時間日志記錄每一項工作開始和結(jié)束的時間、已完成的工作、遇到的問題、解決方法或需要的幫助,為下一步工作的調(diào)整提供參考。時間日志是為了讓譯員對時間的消耗有直觀的認識,記錄時間耗用的情形能夠總結(jié)已經(jīng)發(fā)生的活動,將項目進展的實際情況與進度計劃進行對比。所以在時間日志中,要體現(xiàn)出實際進展與計劃的差距所在,為后續(xù)的計劃調(diào)整提供參考。
2.2進度控制
進度控制主要是為了監(jiān)督進度的執(zhí)行情況,及時發(fā)現(xiàn)和糾正偏差和錯誤[6]。遇到較為復(fù)雜的項目時,為防止出現(xiàn)意外變化,要實施項目變化管理,應(yīng)適度留出時間提前進行處理以保證項目能按時完成。在項目進行過程中,項目經(jīng)理要參照項目進度計劃檢查團隊成員是否按時完成各項任務(wù),尤其是每個里程碑的任務(wù)是否按期完成,如果出現(xiàn)延期應(yīng)立即介入問題、查找根源。不要寄希望于下一個里程碑階段能夠一次性地進行調(diào)整,這種想法很可能導(dǎo)致偏差過大最后無法彌補。進行工作計劃調(diào)整時,需要考慮導(dǎo)致項目進度變化的因素,以及調(diào)整項目進度對后續(xù)工作環(huán)節(jié)的影響。工作計劃調(diào)整前首先應(yīng)掌握項目的最新進展,明確遇到問題和工作計劃調(diào)整預(yù)期取得的成果。如,未能按計劃完成初譯工作,先明確是進度計劃制定不合理,還是譯員個人工作效率的問題。若進度計劃不合理,可以調(diào)整項目的時間安排,將初譯的時間適當(dāng)放寬,適當(dāng)壓縮其他環(huán)節(jié)的時間。若譯員未能和按計劃完成翻譯,及時調(diào)整該譯員任務(wù)量,或者增加團隊中譯員的數(shù)量。在整個項目進行過程中,項目經(jīng)理應(yīng)對譯員的工作進度進行監(jiān)督,督促和幫助譯員去管理好自己的時間,這樣能夠保證項目能夠在計劃好的時間內(nèi)完成。進度控制在整個時間管理流程至關(guān)重要,這決定了能夠按照進度計劃順利完成工作。但實際操作過程中會出現(xiàn)各種問題影響項目活動的正常進行。時間的量是恒定的,一旦出現(xiàn)偏差,極有可能影響后面的所有活動。所以,要在時間管理過程中進行進度控制,以發(fā)現(xiàn)和糾正偏差,保證項目的時間都花費在重要的事情上。
2.3高效溝通
團隊協(xié)作形式的翻譯項目中涉及任務(wù)的下達和信息傳遞,這都避免不了溝通。項目管理中的溝通不在于項目經(jīng)理是否善于言辭,而在于整個管理機制中是否有一種有效將信息逐漸廣泛傳播的渠道和方式,這種方式能將工作中可能發(fā)生的沖突減少到最低程度[7]。良好的溝通是項目進展中必要的因素,從譯前準備階段的分配任務(wù)、到譯中的互相審校、譯后的排版等過程中,要求傳達、信息共享等都涉及溝通,溝通最重要的是效率,而不是頻率。為保證項目組織中的高效溝通必須要遵守以下原則:準確性、完整性和及時性。溝通的準確性是指發(fā)送信息本身的準確性和接受者所理解信息的準確性,任何溝通只有貫徹準確性的原則才具有價值。溝通的完整性是指信息的完備性和溝通的完全性,項目經(jīng)理需要為成員提供他們所需的信息,項目成員有任何想法和疑問也都要提出來。不管是項目經(jīng)理向下溝通還是項目成員向上溝通,以及項目成員之間的橫向溝通,應(yīng)在保證準確性和完整性的前提下還要保證及時性,這一原則可以使項目團隊獲得最新的消息、資料和要求等,使所有人能夠及時掌握項目信息,從而提高項目管理水平。溝通所需要的三個特性正是時間管理所需要的,在項目的各個階段都離不開項目成員之間的互相溝通。溝通貫穿整個項目流程,項目時間管理的實施也離不開溝通,信息的傳達、資料的收集都需要溝通,沒有優(yōu)質(zhì)的溝通,項目就無法順利開展,時間也會被浪費在沒有效益的額外勞動上。
3譯后處理階段
譯后處理階段的主要工作是譯文排版和其他收尾工作。項目末期時間已不充裕,若出現(xiàn)任何偏差,可彌補和挽回的余地非常小。最有可能出現(xiàn)的問題是項目后期時間不足,而排版任務(wù)量大無法按時交稿。排版工作可以采取并行處理的工作方式,排版人員不必等到整個翻譯項目的譯文定下來再開始排版。其他譯員如有譯文已經(jīng)定稿,就立即交給排版人員,這樣就不會造成項目后期排版任務(wù)的堆積。這一方法同樣適用于其他流程,雖然是團隊協(xié)作的工作形式,但每位譯員的工作效率會存在差異,所以每個人都可以按自己的進度往前走,只要項目成員之間的項目進度差距不是太大。因此,在項目過程中,很有可能有人還在翻譯譯文初稿,而有人已經(jīng)開始一審。在項目的最后一個階段還涉及重要的一步:項目提交。每一次的翻譯工作都不是單一終止的,而是不斷完善以滿足客戶需求的循環(huán)推進過程[8]。所有人應(yīng)檢查好要提交的文件,以防止漏交和錯交,檢查文件名的命名方式是否符合客戶要求,若客戶沒有要求,項目團隊?wèi)?yīng)采用簡單直白的命名方式,建立起統(tǒng)一的命名標準。項目經(jīng)理依照客戶要求交付翻譯產(chǎn)品,接受客戶驗收和評價。項目結(jié)束之后,需要進行項目總結(jié)回顧,尤其是對時間的掌控和耗用,目的在于通過對整個項目的執(zhí)行情況進行分析,找出成功之處以及需要改進之處,對未來的項目有所參考和借鑒。尤其是出現(xiàn)實際操作與項目計劃有偏差的地方要進行著重分析,發(fā)現(xiàn)問題的原因所在,在以后的項目中進行修正,以更好地預(yù)估活動占用時間。項目經(jīng)理可以根據(jù)時間、翻譯質(zhì)量等要素來評估翻譯項目,檢查整個流程的安排是否存在漏洞和改進空間,通過收集分析顧客和項目成員的反饋建議,得出一系列可行的改進措施,并將這些措施付諸實踐,這樣就能夠不斷優(yōu)化項目管理流程,提高時間使用效率。
4結(jié)論
研究翻譯項目管理中時間管理具有重要的現(xiàn)實意義,符合現(xiàn)代翻譯行業(yè)發(fā)展趨勢。在翻譯項目管理中加強時間管理,能夠合理配置資源,提高資源的使用效率。對項目進行規(guī)劃,每項活動能夠有效開展,提高團隊的工作效率和團隊協(xié)作能力,降低項目風(fēng)險,加強對項目的把控。時間管理不是盯著時間看,過分強調(diào)節(jié)約時間,更重要的是要明確團隊每個成員的分工,讓每個成員充分發(fā)揮自己的優(yōu)勢,合理安排翻譯的每個步驟,讓每個步驟對于整個項目都有推進作用,層層累加,最終達到預(yù)設(shè)的目標。所以時間管理不是管時間,而是對所有需要做的工作有清晰明確的認識,投入合理的時間。
參考文獻:
[1]吳永波.語言服務(wù)和語言技術(shù)的趨勢和變化[J].全球化與本地化,2014(2):16-18.
[2]劉麗紅.翻譯項目管理淺談[J].科技與企業(yè),2012(24):12-13.
[3]付逸.某公司IDC項目時間管理研究[D].吉林:吉林大學(xué),2016.
[4]徐盛華,劉彤.項目管理[M].北京:清華大學(xué)出版社,2011:12.
[5]張誠.時間管理在工程項目管理中的作用探討[J].企業(yè)改革與管理,2016(14):3-4.
[6]金輝輝.項目管理的時間管理研究[D].杭州:浙江大學(xué),2007.
[7]呂樂,閆麗栗.翻譯項目管理[M].北京:國防工業(yè)出版社,2014:86.
[8]蒲欣玥,高軍.翻譯項目管理流程介紹[J].上海翻譯,2014(2):35-37.
作者:張春霞 單位:陜西陜煤黃陵礦業(yè)有限公司