前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇對(duì)外漢語(yǔ)論文范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
即觀察者是靜止的,時(shí)間迎面向觀察者移動(dòng)過來。也就是我們常用的比喻時(shí)間像長(zhǎng)河一樣流過我們的感覺。由于是時(shí)間在朝觀察者移動(dòng),顯然走在前面的時(shí)間將很快成為過去,未來則總是走在后面。所以就有了“先來在前,晚來在后”的感覺,才有了“前”對(duì)應(yīng)“過去”,“后”對(duì)應(yīng)“未來”的概念。這種概念類型在漢語(yǔ)中是非常常見的。如長(zhǎng)江后浪推前浪、史無(wú)前例、前所未聞、后起之秀、后繼有人、瞻前顧后、懲前毖后、思前想后、前因后果、前人栽樹,后人乘涼、前事不忘,后事之師等等。在這些例子中,前都代表“過去了的”,后代表“將來的”。
二、人動(dòng)時(shí)靜型
即時(shí)間是靜止的,觀察者面向?qū)硪苿?dòng)。也就是我們?nèi)肀磥淼母杏X。在這種模式中,很自然地,“前”對(duì)應(yīng)的是“未來”,“后”對(duì)應(yīng)的是“過去”。在漢語(yǔ)中,這樣的例子有前程、前景、前途等,都是用“前”來隱喻將來的時(shí)間。
三、視角的雙向性
在漢語(yǔ)中,關(guān)于“前”、“后”產(chǎn)生矛盾的例子還有一些,比如很典型的公交站點(diǎn)的問題。比如我們學(xué)校外公交站點(diǎn)叫做“四川大學(xué)站”,那么“四川大學(xué)前一站”到底是指還沒有到四川大學(xué)那一站還是已經(jīng)過了四川大學(xué)的那一站呢?為什么會(huì)有兩種不同的理解呢?從這個(gè)例子,我們可以看出,出現(xiàn)這種情況的原因在于我們視角的不同,即視角的雙向性。我們?cè)诒硎觥扒啊迸c“后”兩種方位時(shí),往往會(huì)有兩種不同的視角,一種是“面向未來”,一種即“面向過去”。這在漢語(yǔ)中得到了充分的體現(xiàn),當(dāng)我們面向未來的時(shí)候,未來在前,過去在后,我們這樣表述:向前走,莫后退;前不著村,后不著地。而當(dāng)我們面向過去的時(shí)候,我們往往這樣使用前與后:上課前/后,春節(jié)前/后,一百年前/后。所以,現(xiàn)在我們回到“四川大學(xué)前一站”這個(gè)問題,若言談?wù)呙嫦蛭磥?,便是指的已?jīng)經(jīng)過了川大的那一站;若其面向過去,則是指還沒有到達(dá)川大的那一站。所以我們可以說這與言談?wù)叩闹饔^視角有關(guān)。了解了我們?cè)谶\(yùn)用方位詞“前”、“后”來表示時(shí)間概念時(shí)出現(xiàn)矛盾的原因后,我們?cè)賮砜匆幌略跐h語(yǔ)中的一個(gè)總體使用情況。在日常生活中,如果對(duì)我們用“前”、“后”來表示時(shí)間概念的情況稍加留意,我們很容易發(fā)現(xiàn),我們?cè)谏衔闹兴f到的兩種不同的隱喻概念或者不同的視角,在漢語(yǔ)中的分布是不均勻的。我們明顯更傾向于“過去在前,未來在后”這種隱喻。除了上文中為說明“人靜時(shí)動(dòng)”時(shí)所舉出的例子外,還有很多,如:前言不搭后語(yǔ)、前輩/后輩、前人/后人、以前/今后;前天/后天;大前天/大后天;前半天/后半天;前半場(chǎng)/后半場(chǎng);前半夜/后半夜;開學(xué)以前/放假以后等等。而從“未來在前,過去在后”來看,我們則使用的較少,比如:前進(jìn)、后退、我們要往前看,不能沉浸于過去等等,其數(shù)量明顯要少于第一類。
誠(chéng)然,中國(guó)在實(shí)施對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中不斷的文化因素的融入,客觀上生成了民族軟實(shí)力構(gòu)建的一條路徑,但這條路徑的實(shí)質(zhì)性建樹,還有待于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中現(xiàn)實(shí)若干文化傳播困境的突破。這些困境集中體現(xiàn)在四個(gè)方面。
第一,文化教學(xué)目標(biāo)遭遇困境?;仡檶?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的三個(gè)發(fā)展階段,雖然文化因素被不斷引入,也有學(xué)者呼吁對(duì)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的雙重重視,但在具體的教學(xué)中,主要目標(biāo)依然主要著眼語(yǔ)言的工具性。建國(guó)初期到1978年時(shí)期旨在培養(yǎng)學(xué)生的讀寫聽說語(yǔ)言技能,這是單一的語(yǔ)言培訓(xùn);1978年到20世紀(jì)90年代中期時(shí)期旨在培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)交際能力,這在一定程度上關(guān)注了影響語(yǔ)言使用的文化背景;20世紀(jì)90年代末期至今旨在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,這主要是為了解決不同文化背景的人在同一語(yǔ)境中的交互能力。由此可見,所有時(shí)期的著眼點(diǎn)依舊是語(yǔ)言,即便人們意識(shí)到了文化的重要性,“這種文化不是游離于語(yǔ)言教學(xué)的總目的———交際,了解和熟悉所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化,目的在于更順暢地進(jìn)行交際,而非其他?!笔聦?shí)上,將文化教學(xué)限定在訓(xùn)練語(yǔ)言技能的范疇之內(nèi),固然可以培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)運(yùn)用能力,然而若僅僅出于工具理性的實(shí)用思考,不僅會(huì)削弱語(yǔ)言教學(xué)所應(yīng)具備的人文關(guān)懷教學(xué)功能,而且無(wú)法滿足人們的實(shí)際需要,更會(huì)在今天的國(guó)際背景中喪失以語(yǔ)言推廣承載文化傳播的戰(zhàn)略意義。
第二,文化教學(xué)表述遭遇困境。由于直到20世紀(jì)80年代,文化因素才真正被較為主動(dòng)地導(dǎo)入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),因此,就面對(duì)涉及語(yǔ)言交際中文化影響的跨文化交際能力培養(yǎng)而言,人們因其誕生時(shí)間過短而來不及基于充足經(jīng)驗(yàn)清晰界定應(yīng)突出的表述內(nèi)容,即人們無(wú)法較好地給跨文化交際能力下定義,無(wú)法較好確認(rèn)其內(nèi)涵,無(wú)法較好明晰其培養(yǎng)要求,其“本身具有多學(xué)科性質(zhì),沒有一套一成不變的理論和研究方法”。由此帶來的結(jié)果,便是相關(guān)的文化教學(xué)表述更多只能作為一個(gè)新觀念停留于模糊的理論層面。而更為重要的是,基于文化競(jìng)爭(zhēng)日益白熱以及對(duì)中國(guó)威脅憂心忡忡的國(guó)際形勢(shì),外國(guó)媒體便可借中國(guó)“文化教學(xué)表述不清”之題發(fā)揮,有意指責(zé)中國(guó)的真實(shí)目的僅僅在于文化擴(kuò)張,從而在抵制中國(guó)對(duì)外傳播文化操作上“師出有名”。
二、基于中華民族軟實(shí)力構(gòu)建的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播對(duì)策
第一,以對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)雙重目標(biāo)突破現(xiàn)有的單一目標(biāo)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的“語(yǔ)言傳播”和“文化傳播”并重的雙重目標(biāo),強(qiáng)調(diào)對(duì)外漢語(yǔ)工作者既要注意語(yǔ)言本身的教授,更要著眼隱藏在語(yǔ)言教學(xué)背后的文化價(jià)值。當(dāng)前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過于重視語(yǔ)言的工具屬性,而未來的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)在以培養(yǎng)語(yǔ)言能力為基礎(chǔ)的同時(shí),凸顯其促進(jìn)文化交流的深層內(nèi)涵。一方面,文化傳播的目的性(人類的文化傳播是在一定意識(shí)支配下的有目的活動(dòng))、媒介性(文化傳播需要通過某種媒介)、交互性(主體與客體之間通過交流共享信息)、創(chuàng)造性(在文化傳播過程中通過信息加工處理進(jìn)行創(chuàng)新)、永恒性(文化傳播跨域時(shí)間、空間界限)這五大屬性決定了語(yǔ)言作為其不可分離的媒介和符號(hào)。另一方面,作為產(chǎn)生教學(xué)的原動(dòng)力的文化傳承需要,決定了教學(xué)的根本目的便是執(zhí)行文化推廣的任務(wù),具體就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)而言,對(duì)外漢語(yǔ)工作者需要自覺并自信地透過教學(xué)手段推廣中國(guó)文化,從而最終促進(jìn)中國(guó)軟實(shí)力的增強(qiáng)。
第二,以清晰的文化教學(xué)表述突破“文化霸權(quán)論”以及“文化”?!拔幕詸?quán)論是后殖民理論中的一支,有兩種情況:一是在被殖民國(guó)家取得獨(dú)立后,原宗主國(guó)試圖在文化上對(duì)原被殖民國(guó)家施加影響和控制。二是在文化交流過程中,原宗主國(guó)試圖將自己的文化強(qiáng)加給對(duì)方。”對(duì)于“文化霸權(quán)論”的警惕主要存在于曾遭受過殖民的眾多發(fā)展中國(guó)家,這也便決定了它們對(duì)于外來文化存在著一種本能的排斥。具體就中國(guó)而言,因?yàn)樵?jīng)作為東亞朝貢體系核心而無(wú)法否認(rèn)中華文化強(qiáng)烈的影響能力,中國(guó)今天在這些發(fā)展中國(guó)家的文化傳播便可能被理解為一種文化霸權(quán),因此便更需要在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播過程中,清晰表明我們的目的是讓世界了解中國(guó)、提升中國(guó)形象而非意圖在文化上統(tǒng)治別國(guó)。另一方面,面對(duì)部分“中國(guó)崛起威脅世界”西方理論相伴生的“中國(guó)文化”,我們需要在以大國(guó)心態(tài)從容平和應(yīng)對(duì)的同時(shí),盡可能通過明晰文化教學(xué)表述來削弱西方世界對(duì)中國(guó)的疑慮,進(jìn)而避免越開展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)卻越引起世界警惕中國(guó)的本末倒置現(xiàn)象。
第三,以明晰的文化內(nèi)容定位和新穎的教學(xué)手段應(yīng)用促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐。類似于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的詞匯、漢字、語(yǔ)法等語(yǔ)言要素,文化要素也應(yīng)該確立相應(yīng)具體的內(nèi)容定位。具體就內(nèi)容選擇而言,“首先應(yīng)基于教育哲學(xué)視角,選定的課程資源要有利于實(shí)現(xiàn)教育的理想和辦學(xué)的宗旨,反映社會(huì)的發(fā)展需要和進(jìn)步方向;其次應(yīng)基于學(xué)習(xí)理論的視角,讓選定的課程資源與學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)部條件相一致,符合學(xué)生身心發(fā)展的特點(diǎn),滿足學(xué)生的興趣愛好和發(fā)展要求;最后應(yīng)基于教學(xué)理論視角,讓選定的課程資源與教師教育教學(xué)修養(yǎng)的顯示水平相適應(yīng)”。進(jìn)一步而言,我們需要有針對(duì)性地客觀選取有價(jià)值性的多元文化,例如兼具中國(guó)特色與普遍意義的核心價(jià)值理念、反映中國(guó)國(guó)情的特色藝術(shù)文化、影響語(yǔ)言運(yùn)用的文化。與此同時(shí),就教學(xué)手段的創(chuàng)新而言,我們應(yīng)該采用有利于強(qiáng)調(diào)文化感悟的體驗(yàn)式教學(xué)、有利于文化間平等交流的對(duì)話教學(xué)、有利于縮小不同文化間差異的對(duì)比教學(xué)等模式,讓文化教學(xué)更為有趣的同時(shí)也更容易達(dá)到傳播的目標(biāo)。
第四,以“全球地方化”的理論邏輯指定對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播戰(zhàn)略?!叭虻胤交崩碚撚闪_伯森教授提出,該理論認(rèn)為“全球”與“地方”不斷互動(dòng),“地方”并非一味被“全球”同化,二者處于彼此互補(bǔ)、相互合作、交叉滲透的狀態(tài),該思想最早起源于20世紀(jì)60年代日本動(dòng)畫產(chǎn)業(yè)的外銷出口,而若從文化層面來思考日本動(dòng)漫企業(yè)的營(yíng)銷策略,便可得出唯有全球范圍的思想和產(chǎn)品與地方環(huán)境相契合才能具有強(qiáng)勁生命力的結(jié)論?;谏鲜隼碚撨壿?,中國(guó)在推行對(duì)外漢語(yǔ)教育時(shí),亦應(yīng)以更加自信的文化風(fēng)貌在理解異質(zhì)教育文化的基礎(chǔ)上,通過吸收其他國(guó)家的相關(guān)成功經(jīng)驗(yàn),改革和塑造我們自己的對(duì)外教育體系,具體而言便是需要基于一種讓別人能夠接受的方式講好別人愿意接受甚至認(rèn)同的“中國(guó)好文化”。
三、結(jié)語(yǔ)
(一)文化導(dǎo)入的內(nèi)容
漢語(yǔ)言是非常豐富的,其范圍非常廣,漢語(yǔ)言教授的主要內(nèi)容有:1.讓其了解我國(guó)的基本國(guó)情。對(duì)于留學(xué)生來說,我國(guó)的基本國(guó)情是其了解中國(guó)的一個(gè)重要途徑。[2]有許多外國(guó)友人之所以會(huì)選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ),是因?yàn)樗麑?duì)漢語(yǔ)有濃厚的興趣或者是其工作與漢語(yǔ)相關(guān),因此,讓其對(duì)我國(guó)的國(guó)情有一個(gè)詳細(xì)的了解是非常有利的。2.讓其學(xué)習(xí)中國(guó)人的心理觀念及特征。作為一種第二語(yǔ)言,漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)過程也是對(duì)我國(guó)民族文化進(jìn)行了解的過程。要進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)漢語(yǔ),就一定要了解民族思維方式、價(jià)值觀以及心理特點(diǎn)等。
(二)文化導(dǎo)入的原則
因?yàn)槲覈?guó)的文化非常廣博,涉及的范圍也非常廣泛,所以,在漢語(yǔ)言的教授過程中要遵循以下原則:1.適度原則。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過程中,要根據(jù)目標(biāo)以及教學(xué)任務(wù),同時(shí)應(yīng)該考慮到學(xué)生的接受程度、漢語(yǔ)水平以及理解能力等,綜合地制訂教學(xué)計(jì)劃,實(shí)施中國(guó)文化的導(dǎo)入。2.當(dāng)代與傳統(tǒng)文化同時(shí)教授的原則。[3]學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生對(duì)我國(guó)文化的了解多來自于電影、書本以及多媒體等,與中國(guó)人的真實(shí)交往很少,這就導(dǎo)致了他們對(duì)我國(guó)的文化并不是真正的了解,因此,要加大當(dāng)代文化和傳統(tǒng)文化的共同推廣,使其更全面地了解中國(guó)文化與漢語(yǔ)。3.實(shí)用性原則。留學(xué)生之所以要學(xué)習(xí)漢語(yǔ),是因?yàn)槠湓趯W(xué)習(xí)工作中切實(shí)需要,所以,漢語(yǔ)教學(xué)一定要注重實(shí)用性這一原則。也就是說,要根據(jù)教材及教學(xué)計(jì)劃選擇性地教授一些實(shí)際意義較大的知識(shí),以利于其對(duì)漢語(yǔ)的運(yùn)用和理解。4.尊重文化差異的原則。漢語(yǔ)言的教學(xué)過程中的一個(gè)重要部分就是文化的差異教授。通過將文化之間的差異進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí),更有利于其理解與學(xué)習(xí)。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的問題
盡管文化的導(dǎo)入在漢語(yǔ)言的教學(xué)過程中是非常重要的,但我國(guó)的一些高校在具體的教學(xué)過程中卻存在著一定的問題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)較少地對(duì)日常文化以及一些新文化現(xiàn)象
進(jìn)行實(shí)踐學(xué)習(xí)[4]通過了解,當(dāng)前我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)開設(shè)的課程有太極拳、古箏、書法、武術(shù)等,這些都是與中國(guó)文化相關(guān)的,但是,我國(guó)的文化正在不斷地發(fā)展,而目前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)于當(dāng)前社會(huì)上出現(xiàn)的一些新文化以及日常生活中常用的語(yǔ)言等較少涉及,出現(xiàn)了與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的現(xiàn)象。
(二)文化導(dǎo)入的方向與實(shí)際有偏差
當(dāng)前,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化課程開設(shè)了中國(guó)地理、歷史以及民俗等,這些課程可以說是一些單獨(dú)學(xué)科,對(duì)語(yǔ)言系統(tǒng)的影響并不是很大。我們追求的導(dǎo)入的文化是一種實(shí)用的交際文化,這些文化對(duì)其日常交流以及交流過程中的理解有很大的影響。
(三)在實(shí)際教學(xué)過程中,教師往往會(huì)忽視文化的導(dǎo)入
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過程中,教師往往是進(jìn)行單純的語(yǔ)言教學(xué),給學(xué)生講授的是單調(diào)的句法、詞匯以及語(yǔ)法等,教學(xué)比較機(jī)械,對(duì)于學(xué)生而言,課后也是死記硬背,效果不明顯。總之,對(duì)文化的導(dǎo)入這一部分在理論上并沒有引起真正的重視。
三、文化導(dǎo)入過程中應(yīng)采用的方法
(一)完整性與分散性相結(jié)合
分散性的教學(xué)方法就是指將文化因素的教學(xué)分散到一些成語(yǔ)中,在講授的過程中將一些代表性詞匯挑出來加以重點(diǎn)講解,或者是設(shè)置一些具體的語(yǔ)境進(jìn)行講解。[5]等到學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)有一定的基礎(chǔ)之后,就可以系統(tǒng)、完整地對(duì)一些中國(guó)文化進(jìn)行講解,比如我國(guó)的一些風(fēng)俗習(xí)慣、名勝古跡以及飲食文化等等。
(二)由淺入深,循序漸進(jìn)
開始對(duì)漢語(yǔ)言的教授應(yīng)該視學(xué)生的漢語(yǔ)掌握情況而定。我國(guó)文化博大精深,若是超過了學(xué)生的理解能力,則不會(huì)起到應(yīng)有的作用,所以,應(yīng)該按照學(xué)生的實(shí)際情況確定講授的深度,這樣循序漸進(jìn),不僅可以使學(xué)生每天都能學(xué)到新知識(shí),而且還可以增加其漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,使其漢語(yǔ)言的掌握程度逐漸提高,這樣更有利于留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。
(三)導(dǎo)入方式要多樣化
1.打破了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的地域性和時(shí)差限制
對(duì)外漢語(yǔ)是一門特殊的學(xué)科,以母語(yǔ)為非漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者為教學(xué)對(duì)象,因此其教學(xué)不僅面向外國(guó)來華的留學(xué)生,還包括廣大海外的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者。截至2013年年底,全球已建立440所孔子學(xué)院和646個(gè)孔子課堂,分布在120個(gè)國(guó)家(地區(qū))。但是在有些地區(qū),有很大一部分人居住在內(nèi)陸或偏遠(yuǎn)地區(qū),這些地區(qū)的學(xué)生不可能像沿海地區(qū)的學(xué)生那樣集中在中小學(xué)校學(xué)習(xí)。即便是解決了地域性問題,時(shí)差的問題也亟待解決。而信息技術(shù)能夠很好地突破空間和時(shí)間的限制。
2.提高學(xué)習(xí)的趣味性和有效性
興趣是最好的老師。信息技術(shù)能夠?qū)崿F(xiàn)各種教學(xué)資源的共享,使優(yōu)秀的教學(xué)資源得到合理配置,使教師能夠更好地整合各種材料,并直觀地展現(xiàn)給學(xué)習(xí)者,從而提高他們的學(xué)習(xí)有效性。
3.提高知識(shí)的更新速度
一本書從創(chuàng)作到出版,有一個(gè)相對(duì)較長(zhǎng)的周期,而網(wǎng)絡(luò)資源的更新卻十分迅速。即使同為一本書,“MOOK”(雜志書)的更新、更正速度也更為迅捷。
二、信息技術(shù)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)整合的實(shí)踐
1.與聽力教學(xué)的整合
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,實(shí)況聽力對(duì)于留學(xué)生的聽力有明顯的促進(jìn)作用。普通話廣泛存在地域差別,因此有學(xué)者提出,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的中高級(jí)聽力教材中不應(yīng)排斥非標(biāo)準(zhǔn)普通話。信息技術(shù)恰好可以幫助教師收集語(yǔ)音素材,真實(shí)再現(xiàn)各種交際場(chǎng)景,為聽力課堂提供有效的語(yǔ)音教學(xué)素材[4]。在實(shí)際測(cè)試中,遼寧大學(xué)的劉亞杰和華東師范大學(xué)的吳佩烔分別通過電視聽力和視覺媒體教學(xué)提高了學(xué)生的聽力水平,改善了學(xué)生對(duì)待聽力課的態(tài)度。
2.與口語(yǔ)教學(xué)的整合
口語(yǔ)教學(xué)分為初級(jí)階段和中高級(jí)階段:(1)在初級(jí)階段,語(yǔ)音教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重難點(diǎn)。教師在向留學(xué)生講解發(fā)音要領(lǐng)時(shí),一般情況下學(xué)生很難看到軟硬腭、舌位等,教師不得不采用夸張的口形讓學(xué)生看清楚發(fā)音的部位。而運(yùn)用多媒體課件演示口腔內(nèi)各部分發(fā)音時(shí)的活動(dòng)動(dòng)畫和發(fā)音,就可以輕易地完成語(yǔ)音教學(xué)了[4]。(2)在中高級(jí)階段,口語(yǔ)教學(xué)與多媒體結(jié)合,大大增加了語(yǔ)言信息,使學(xué)習(xí)者能更加準(zhǔn)確地理解語(yǔ)言的意思和語(yǔ)法點(diǎn);多媒體呈現(xiàn)出多種多樣的語(yǔ)言材料,不僅能實(shí)現(xiàn)信息的有效傳遞,而且可以激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣,使學(xué)習(xí)者更高效地學(xué)習(xí);多媒體可以提供模擬交際場(chǎng)合,使學(xué)習(xí)者切身投入到交際中去,激發(fā)他們使用漢語(yǔ)交際的欲望,并幫助他們解決交際中遇到的問題[5]。
3.與閱讀教學(xué)的整合
現(xiàn)代社會(huì)是一個(gè)信息膨脹的社會(huì),信息技術(shù)在對(duì)外漢語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用,可以豐富閱讀教學(xué)的方式,多層次、多維度地展現(xiàn)課堂教學(xué)的內(nèi)容,有效地激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,突破時(shí)間和空間的約束,為學(xué)生創(chuàng)建個(gè)性化學(xué)習(xí)的優(yōu)越環(huán)境,提供豐富的學(xué)習(xí)資源,增加學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)和選擇,解決傳統(tǒng)教學(xué)中長(zhǎng)期存在的一些難題,特別是已知信息量匱乏的問題,提高了對(duì)外漢語(yǔ)閱讀教學(xué)的效率和質(zhì)量[6]。
4.與漢字教學(xué)的整合
筆者在泰國(guó)進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候曾經(jīng)做過調(diào)查,結(jié)果表明,外國(guó)學(xué)生判斷漢字書寫難度是依據(jù)筆畫的多少和線條的曲直。也就是說,漢字本身的形態(tài)才是學(xué)生“漢字恐慌”的原因。在漢字教學(xué)中,教師可以通過圖片、視頻、音頻讓學(xué)生直觀地將漢字與實(shí)物建立起聯(lián)系。但是實(shí)物教具費(fèi)時(shí)費(fèi)力,如果利用多媒體,則可以實(shí)現(xiàn)跨時(shí)空分工合作,提高漢語(yǔ)教師的工作效率。北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育技術(shù)研發(fā)中心提供的“漢語(yǔ)書寫筆順”(Flash)[7],包括3400多個(gè)楷體漢字筆順信息及動(dòng)畫演示,可以幫助漢語(yǔ)教師有效地避免在教學(xué)中板書不規(guī)范、字形難以辨認(rèn)等現(xiàn)象,基本上滿足了漢語(yǔ)常用字的教學(xué)需求。
5.相關(guān)學(xué)習(xí)類游戲軟件
目前除了《漢字連連看》《漢字地圖》等比較常見的游戲性學(xué)習(xí)軟件之外,網(wǎng)頁(yè)游戲有《漢字房》《魔法千字文OL》等?!稘h字房》是一款2D橫版MMORPG和通過教材與漢字學(xué)習(xí)結(jié)合在一起的線上線下聯(lián)動(dòng)的教育娛樂軟件。游戲過程中玩家可以反復(fù)聽到和看到漢字,自然而然地達(dá)到學(xué)習(xí)效果。在《魔法千字文OL》中,學(xué)習(xí)者成為故事的主人公,以原漫畫作品《魔法千字文》的故事為中心,學(xué)習(xí)者通過任務(wù)學(xué)漢字、使用漢字魔法戰(zhàn)斗等內(nèi)容獲得獎(jiǎng)勵(lì),不斷成長(zhǎng)。這款軟件不僅有游戲功能,而且讓學(xué)習(xí)者在輕松愉快的環(huán)境中掌握了漢字。華中師范大學(xué)的4名學(xué)生在“對(duì)外實(shí)用漢語(yǔ)游戲性學(xué)習(xí)系統(tǒng)研究”中通過對(duì)照實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn):游戲教學(xué)可以吸引學(xué)習(xí)者的興趣,讓學(xué)習(xí)者更晚甚至不出現(xiàn)厭倦情緒,從而達(dá)到持續(xù)學(xué)習(xí)的效果,促成學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)方式的形成[8]。
6.資源平臺(tái)的共享
從理論上來說,一個(gè)終端把教學(xué)內(nèi)容放到了網(wǎng)站上,另外一個(gè)學(xué)習(xí)者通過終端下載并且進(jìn)行學(xué)習(xí),就是完成了一次遠(yuǎn)程教學(xué)。在這方面有很多成功的典范,例如國(guó)家開放大學(xué)的漢語(yǔ)遠(yuǎn)程教育系統(tǒng)等,從一定程度上促進(jìn)了漢語(yǔ)的傳播,讓學(xué)習(xí)者有了更多空間和時(shí)間上的自主性。目前,各大手機(jī)軟件超市均提供漢語(yǔ)學(xué)習(xí)應(yīng)用供漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者下載,其中美國(guó)蘋果公司的下載平臺(tái)達(dá)到了50個(gè)以上(經(jīng)過iTunesStore搜索統(tǒng)計(jì)所得)。巴西人開發(fā)的一款名為“漢語(yǔ)之旅”的IOS游戲,類似于角色扮演類型(RPG)游戲,整個(gè)游戲的敘事過程中穿插著不同的課程教學(xué),這些課程的選擇取決于你在游戲過程中做出的決定。開發(fā)者解釋道:“比如你第一次要是用中文的地方是在一家商店里,如果你選擇中文說‘你好’而不用葡語(yǔ)說,對(duì)方會(huì)感覺更加高興?!?/p>
7.與教學(xué)評(píng)價(jià)測(cè)試的整合
在日常教學(xué)中,教師可以通過漢語(yǔ)題庫(kù)對(duì)學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)水平測(cè)試,也可以通過信息技術(shù)為學(xué)生建立學(xué)習(xí)檔案,監(jiān)督學(xué)生的學(xué)習(xí)過程,分析學(xué)生的考試成績(jī),提高考試的信度和效度。目前,漢語(yǔ)考試服務(wù)網(wǎng)[10]等各大網(wǎng)站均提供信度和效度較高的漢語(yǔ)評(píng)價(jià)系統(tǒng),學(xué)生可以根據(jù)自己的水平和不同學(xué)習(xí)階段的需要,對(duì)自己的學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)結(jié)果進(jìn)行檢驗(yàn),同時(shí)這些網(wǎng)站還提供了不同模塊的練習(xí)方式,為學(xué)生進(jìn)行針對(duì)性練習(xí)提供了極大的便利。
8.與漢語(yǔ)師資培訓(xùn)的整合
要給學(xué)生一杯水,首先教師自己要有一桶水,師資培訓(xùn)是提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)不可或缺的一環(huán)。目前對(duì)外漢語(yǔ)教師可以說已經(jīng)遍布了世界的各個(gè)角落。因此,跨時(shí)區(qū)、跨地域的教師在崗培訓(xùn)將成為一個(gè)亟待解決的問題。國(guó)家漢辦針對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際推廣工作中基礎(chǔ)研究薄弱、師資隊(duì)伍量少質(zhì)差、“漢語(yǔ)難學(xué)”等問題,在全國(guó)設(shè)立了19個(gè)漢語(yǔ)國(guó)際推廣基地,集成政府、教學(xué)機(jī)構(gòu)、企業(yè)(市場(chǎng))等各類資源,集中本領(lǐng)域的人才和技術(shù),為漢語(yǔ)國(guó)際推廣提供經(jīng)驗(yàn)、模式和資源。因此,漢語(yǔ)國(guó)際推廣基地的課程都富有特色且具有很高的價(jià)值,如果能夠通過信息技術(shù)實(shí)現(xiàn)資源的共享,將為漢語(yǔ)教師提高自身教學(xué)水平提供一個(gè)寬廣的平臺(tái)。
三、信息技術(shù)與對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)科整合需要注意的問題
互聯(lián)網(wǎng)的大眾化使得信息得以飛速傳播發(fā)展,漢語(yǔ)詞匯也在日新月異的變化著。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言從發(fā)展到滲透大眾日常生活中的時(shí)間不斷縮短,網(wǎng)絡(luò)新詞的出現(xiàn)也得到了人們的認(rèn)同。因此,外國(guó)學(xué)生在日常的生活交際中,越來越多的接觸到形形的網(wǎng)絡(luò)新詞,如果沒有很好的學(xué)習(xí)這些網(wǎng)絡(luò)新詞,就無(wú)法很好的在漢語(yǔ)的語(yǔ)境中進(jìn)行溝通交流。網(wǎng)絡(luò)新詞的運(yùn)用不僅僅出現(xiàn)在人們的日常生活中,也和中國(guó)當(dāng)代的很多文化現(xiàn)在有關(guān),如“凡客體”、“淘寶體”在各種媒介上的廣泛出現(xiàn),引起全民模仿的熱潮。通過這些現(xiàn)象,可知在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的重要性以及必要性。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的基本現(xiàn)狀分析
(一)從聽力方面探究網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)情況
語(yǔ)言的使用必須具備聽、說、讀、寫四項(xiàng)基本技能,其中聽作為人類最基本的語(yǔ)言能力之一,也是衡量語(yǔ)言水平的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。人類在孕育時(shí)期就在母親的肚子里聽外界的聲音,并且做出天性的反映,從研究數(shù)據(jù)來看,在人類的一般語(yǔ)言生活中,聽力所占的比例超過了50%。在聽力訓(xùn)練時(shí),以為受被動(dòng)的信息輸入、瞬間性的語(yǔ)流、非可視性的聲音等眾多聽力特點(diǎn)的制約,聽力水平的提高成為了眾多外國(guó)學(xué)生的一大難題。隨著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的到來,人類接收信息的途徑進(jìn)一步擴(kuò)大,語(yǔ)言的變革也悄然發(fā)生,網(wǎng)絡(luò)新詞的大量涌現(xiàn)是語(yǔ)言變革的突出表現(xiàn)之一,并且網(wǎng)絡(luò)新詞從出現(xiàn)到滲透到人們的日常生活中,被廣大群眾所接受,其速度超出了教材的更新速度。根據(jù)以往的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對(duì)于外國(guó)學(xué)生來說,聽力對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程設(shè)置中,編入網(wǎng)絡(luò)新詞增加了教材與日常生活的聯(lián)系,提高了課程的趣味性。在擴(kuò)充課程設(shè)置全面性的同時(shí),也能讓外國(guó)學(xué)生更積極主動(dòng)的練習(xí)聽力。如人艱不拆、不明覺厲等具有趣味的網(wǎng)絡(luò)成語(yǔ),通過英語(yǔ)直譯過來的粉絲(FANS)、單挑(PK),結(jié)合了英語(yǔ)的語(yǔ)言和意義,使得外國(guó)學(xué)生更輕易的接受漢語(yǔ)的教學(xué)。
(二)從口語(yǔ)方面探究網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)情況
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言已經(jīng)越來越多的滲透到人們的日常生活中,網(wǎng)絡(luò)新詞也在人們?nèi)粘5纳罱浑H中逐步普及,因此在對(duì)外漢語(yǔ)的口語(yǔ)教學(xué)中,要重視網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)。對(duì)外漢語(yǔ)的口語(yǔ)教學(xué)中,網(wǎng)絡(luò)新詞的比例逐漸增多,在課程內(nèi)容的編寫中也設(shè)置相關(guān)的課程和練習(xí)。對(duì)于外國(guó)學(xué)生來說,漢語(yǔ)作為第二甚至第三語(yǔ)言,網(wǎng)絡(luò)新詞在口語(yǔ)的交流中很容易產(chǎn)生誤解,造成溝通障礙。例如“表”就是“不要”的縮略,不了解網(wǎng)絡(luò)新詞的外國(guó)學(xué)生就很難用這類詞語(yǔ)進(jìn)行溝通。網(wǎng)絡(luò)新詞具有生動(dòng)貼切、形象詼諧等特點(diǎn),能夠激發(fā)外國(guó)學(xué)生對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,提高漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性。但對(duì)于漢語(yǔ)的初學(xué)者來說,在日常的交際中很難理解網(wǎng)絡(luò)新詞的意義,因此在口語(yǔ)教學(xué)中要注重分段性。
(三)從閱讀方面探究網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)
近50年的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的課程內(nèi)容編寫中,經(jīng)歷了從結(jié)構(gòu)教材到結(jié)構(gòu)與功能相結(jié)合的發(fā)展階段?,F(xiàn)如今已更多的加入文化的因素,將結(jié)構(gòu)、功能、文化三種相結(jié)合,綜合編寫課程內(nèi)容。雖然課程內(nèi)容的編寫不斷發(fā)展,但許多課程內(nèi)容的更新依然無(wú)法跟上漢語(yǔ)的演化,教材的總體水平仍需提高。將網(wǎng)絡(luò)新詞引進(jìn)課程內(nèi)容中,可以很好的增加對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程內(nèi)容的時(shí)效性和運(yùn)用性,提高外國(guó)學(xué)生在實(shí)際生活中的漢語(yǔ)運(yùn)用頻率。在語(yǔ)言技能的分類中,聽和說主要是接受性技能,注重理解,而說和寫則是輸出性技能,注重表達(dá)。閱讀則是注重視覺性,其基本不依賴于聽覺或者說,因此閱讀部分的課程內(nèi)容編寫應(yīng)當(dāng)注重視覺性。在外國(guó)學(xué)生閱讀漢字時(shí),漢字的眾多特點(diǎn)能夠在書面上直觀的展現(xiàn)出來,因此閱讀也是漢語(yǔ)能夠被外國(guó)學(xué)生最容易接收、理解的一種方式。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的閱讀部分課程內(nèi)同在網(wǎng)絡(luò)新詞的引進(jìn)時(shí)擁有了更多的選擇,也能更直接的被外國(guó)學(xué)生吸收。
(四)從寫作方面探究網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)情況
寫作作為語(yǔ)言四項(xiàng)基本職能中最難掌握的一項(xiàng),是指用書面的方式來表達(dá)個(gè)人想法的筆頭表述,囊括了事物的觀察分析能力、語(yǔ)言的表述能力等綜合能力,是檢驗(yàn)語(yǔ)言水平的綜合標(biāo)準(zhǔn)。因此,寫作訓(xùn)練在語(yǔ)言的教學(xué)中尤為重要。與聽、說、讀的訓(xùn)練不同,寫作的訓(xùn)練主要是提高組織安排語(yǔ)言的能力和提升,以及對(duì)于語(yǔ)言的運(yùn)用能力。寫作具有針對(duì)性,寫作的具體對(duì)象為書面語(yǔ)言,與口頭語(yǔ)言的隨意性不同,具有一定的規(guī)范性,應(yīng)以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅嬲Z(yǔ)言為參照。
三、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ)教學(xué)的問題及措施
隨著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的比重增多,網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)逐步規(guī)范化和系統(tǒng)化,但網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)依然存在一些問題需要解決,第一是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)課程設(shè)置缺乏針對(duì)性,第二則是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中對(duì)網(wǎng)絡(luò)新詞的實(shí)際運(yùn)用教育不夠重視。
(一)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)存在的問題
第一,課程設(shè)置缺乏針對(duì)性。網(wǎng)絡(luò)新詞作為新產(chǎn)生的詞匯,更新速度快,滲透率高,因此在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的課程設(shè)置中引進(jìn)網(wǎng)絡(luò)新詞時(shí),往往缺乏針對(duì)性,使得教學(xué)氣氛死板,外國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的積極性降低,主要集中在以下兩大問題:1.網(wǎng)絡(luò)新詞的引進(jìn)缺乏系統(tǒng)性網(wǎng)絡(luò)新詞在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教材中雖普遍入選,但往往都是將一些保守單一、較為陳舊、與日常的現(xiàn)實(shí)生活脫軌是詞匯收納進(jìn)教材中,較新產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)很難出現(xiàn)。2.網(wǎng)絡(luò)新詞的選用缺乏實(shí)際性外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的是能熟練的在日常交際中運(yùn)用漢語(yǔ),并能夠從事中國(guó)的各項(xiàng)社會(huì)工作,因此網(wǎng)絡(luò)新詞的學(xué)習(xí)具有必要性和重要性。所以在設(shè)置對(duì)外漢語(yǔ)的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)課程時(shí),要充分考慮詞匯在日常的生活交際中的實(shí)用性,以運(yùn)用為主要導(dǎo)向。而現(xiàn)階段對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞的引進(jìn)缺乏實(shí)際性,之是浮于表面。第二,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中對(duì)網(wǎng)絡(luò)新詞的實(shí)際運(yùn)用教育不夠重視。在對(duì)外漢語(yǔ)教材的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)中,課程的設(shè)置較為落后,主要原因是部分教師對(duì)網(wǎng)絡(luò)新詞的態(tài)度不夠重視。因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)新詞具有不穩(wěn)定性和隨意性,一部分教師持有偏見和滯后觀念,所以在教學(xué)中避重就輕,不夠重視網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)新詞在人們的實(shí)際交流中所占比例與日俱增,對(duì)外漢語(yǔ)教師必須腳踏實(shí)地,不能講教學(xué)局限于簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)規(guī)范語(yǔ)言,而是要不斷更新詞匯系統(tǒng),及時(shí)教授網(wǎng)絡(luò)新詞。
(二)對(duì)外漢語(yǔ)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)問題的解決策略
對(duì)外貿(mào)易 對(duì)外漢語(yǔ)論文 對(duì)外投資論文 對(duì)外傳播論文 對(duì)外貿(mào)易論文 對(duì)外漢語(yǔ) 對(duì)外貿(mào)易概論 對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè) 對(duì)外文化論文 對(duì)外營(yíng)銷論文 紀(jì)律教育問題 新時(shí)代教育價(jià)值觀