前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇韓語(yǔ)教學(xué)論文范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
1留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的中級(jí)階段
這一階段的留學(xué)生已經(jīng)掌握了基本的漢語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法,學(xué)習(xí)水平和難度都有了一定的提高。這時(shí),留學(xué)生非常容易產(chǎn)生懈怠情緒。因?yàn)榕c初級(jí)階段相比他們已經(jīng)有了很大的進(jìn)步,但是想要達(dá)到高級(jí)階段還有非常大的困難。例如有許多學(xué)生到了中級(jí)階段,仍然非常努力地學(xué)習(xí),可是成績(jī)并不理想,不像初級(jí)階段學(xué)習(xí)時(shí)見效顯著,付出就會(huì)有回報(bào)。遇到這種情況,許多學(xué)生會(huì)感到無(wú)助,對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)失去興趣,對(duì)自己的學(xué)習(xí)能力失去信心。此時(shí),老師通常會(huì)和學(xué)生聊天,了解學(xué)生最近的學(xué)習(xí)狀態(tài),并且寬慰學(xué)生,讓他們認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)的瓶頸期是很正常的現(xiàn)象。如果學(xué)生在此階段稍稍取得了一點(diǎn)成績(jī),老師應(yīng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行適當(dāng)?shù)墓膭?lì)以及獎(jiǎng)勵(lì),并和學(xué)生一起總結(jié)成功經(jīng)驗(yàn),讓他們對(duì)自己的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)充滿自信。我個(gè)人認(rèn)為,在這個(gè)階段,許多有經(jīng)驗(yàn)的對(duì)外漢語(yǔ)老師都是受到了斯金納操作性條件作用學(xué)說(shuō)的影響。斯金納把條件作用分為兩類:應(yīng)答性條件作用(即經(jīng)典性條件作用)和反應(yīng)性條件作用(即操作性條件作用)。經(jīng)典性條件作用是刺激(S)—反應(yīng)(R)的聯(lián)結(jié),反應(yīng)是由刺激引起的;而操作性條件作用則是操作(R)—強(qiáng)化(S)的過(guò)程,重要的是跟隨操作后的強(qiáng)化(即刺激)[4]。斯金納認(rèn)為,操作性條件作用與兩個(gè)一般的原則相聯(lián)系:任何反應(yīng)如果隨之緊跟強(qiáng)化(獎(jiǎng)勵(lì))刺激,這個(gè)反應(yīng)都有重復(fù)出現(xiàn)的趨向。任何能提高操作反應(yīng)率的刺激都是強(qiáng)化刺激。斯金納的操作性條件作用學(xué)說(shuō)也給了我們對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)一些啟示:當(dāng)留學(xué)生處在學(xué)習(xí)的瓶頸期時(shí),一旦做出了一些努力或者是取得了一些成績(jī),教師應(yīng)該給予口頭表?yè)P(yáng)或者物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì),給學(xué)生一個(gè)強(qiáng)化刺激,讓他這個(gè)好的現(xiàn)象伴隨著強(qiáng)化不斷地出現(xiàn),從而提高漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的水平。
2留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的高級(jí)階段
高級(jí)階段的留學(xué)生已經(jīng)能和中國(guó)人用正常的語(yǔ)速進(jìn)行交流,在交流過(guò)程中很少出現(xiàn)錯(cuò)誤,基本能完整地用漢語(yǔ)表達(dá)自己的意思。這個(gè)階段的留學(xué)生漸漸開始向自己感興趣的領(lǐng)域發(fā)展。比如有的學(xué)生喜歡中國(guó)古典文學(xué),課下他們會(huì)自己閱讀古典文學(xué)名著。在閱讀過(guò)程中,他們會(huì)遇到許多困難。但是基于他們已有的知識(shí)和對(duì)漢語(yǔ)的了解,他們可以借助工具書,憑借自己的能力解決相當(dāng)一部分問(wèn)題。這種現(xiàn)象可以用格式塔的學(xué)習(xí)理論進(jìn)行解釋。德國(guó)格式塔心理學(xué)家苛勒于1913年至1917年用黑猩猩做了一系列試驗(yàn),證明了黑猩猩的學(xué)習(xí)是一種頓悟,而不是桑代克認(rèn)為的嘗試錯(cuò)誤。在格式塔心理學(xué)家看來(lái),學(xué)習(xí)就是知覺的重新組織。人在認(rèn)知活動(dòng)中需要把感知到的信息組成有機(jī)的整體,在頭腦中構(gòu)造和組織一種格式塔。這一過(guò)程不是漸進(jìn)的嘗試與錯(cuò)誤的過(guò)程,而是突然的頓悟。[5]試驗(yàn)中的大猩猩,起初無(wú)論怎么努力都?jí)虿坏交\子外面的香蕉,但是當(dāng)它將兩根竹竿連在一起的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)可以觸碰到香蕉。這個(gè)過(guò)程非常的緩慢而且偶然,但是卻是大猩猩的突然發(fā)現(xiàn)。高級(jí)階段的留學(xué)生面對(duì)一些問(wèn)題時(shí),起初有可能會(huì)覺得無(wú)從下手,但是,當(dāng)許多資料和已有的知識(shí)擺在一起的時(shí)候,他們將這些知識(shí)和技能在大腦中重新組合,也許會(huì)發(fā)現(xiàn)這些知識(shí)之間的聯(lián)系,突然頓悟,進(jìn)而順利地解決問(wèn)題。而留學(xué)生的漢語(yǔ)水平也在一次又一次獨(dú)立解決問(wèn)題的過(guò)程中產(chǎn)生了質(zhì)的飛躍。
3結(jié)語(yǔ)
自20世紀(jì)二十年代開始,西方哲學(xué)的研究重心逐步的轉(zhuǎn)移到了方法論上。此時(shí)的哲學(xué)家們開始強(qiáng)調(diào)知識(shí)的確定性與可驗(yàn)證性。他們對(duì)形而上學(xué)開始排斥,并試圖將哲學(xué)建立在科學(xué)的基礎(chǔ)上,語(yǔ)言哲學(xué)也應(yīng)運(yùn)而生。語(yǔ)言哲學(xué)所關(guān)心的范疇主要包括了:指稱、意義、真值、言語(yǔ)行為等等。語(yǔ)言哲學(xué)的研究成果為現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,特別是語(yǔ)義學(xué)與語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展打下了良好的基礎(chǔ)。話語(yǔ)隱含理論也是在這一時(shí)期產(chǎn)生的。美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家格萊斯(Grice)對(duì)語(yǔ)言使用與會(huì)話邏輯進(jìn)行了具有開拓性的研究,最終提出了話語(yǔ)隱含理論。格萊斯認(rèn)為會(huì)話雙方能夠正確理解對(duì)方的意思并進(jìn)行交流是因?yàn)闀?huì)話時(shí)雙方都遵循了一些基本的原則,這些原則就是合作原則。合作原則的存在讓會(huì)話的雙方能夠在會(huì)話的過(guò)程中有默契的相互配合,并能夠相互理解對(duì)方話語(yǔ)中所蘊(yùn)含的意思。合作原則的主要內(nèi)容有四條準(zhǔn)則:數(shù)量準(zhǔn)則,質(zhì)量準(zhǔn)則,關(guān)系準(zhǔn)則以及方式準(zhǔn)則。數(shù)量準(zhǔn)則要求話語(yǔ)內(nèi)在能夠包含交談所需要的信息的同時(shí)又不能夠擁有超出所需信息的內(nèi)容。質(zhì)量準(zhǔn)則要求講話的人所講的話中不能夠包含自知是虛假的內(nèi)容,同時(shí)也不能夠包含沒有足夠證據(jù)的信息。關(guān)系準(zhǔn)則要求所講內(nèi)容必須要與會(huì)話的主題相關(guān),不能夠偏移主題。方式準(zhǔn)則要求語(yǔ)言內(nèi)容必須要清晰明了,防止歧義的產(chǎn)生。然而在實(shí)際的交際過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)因?yàn)橐恍┨厥獾脑虿捎靡恍┨厣恼Z(yǔ)言技巧或者策略來(lái)故意違反合作準(zhǔn)則中的一個(gè)或多個(gè)準(zhǔn)則,讓談話者自己的真實(shí)意圖能夠通過(guò)隱晦的方式表達(dá)出來(lái)。在會(huì)話的過(guò)程中,當(dāng)會(huì)話的話語(yǔ)在表面上違背了合作原則時(shí),會(huì)話的另一方就需要根據(jù)當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境等一些內(nèi)容來(lái)推斷出會(huì)話所隱含的意義。而格萊斯則稱這種在會(huì)話交際中推導(dǎo)出來(lái)的隱含信息為“會(huì)話含義”。
二、話語(yǔ)隱含理論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)是為了讓學(xué)生能夠具備較強(qiáng)的英語(yǔ)聽說(shuō)讀寫能力,讓大學(xué)生能夠運(yùn)用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行信息交流,并幫助學(xué)生掌握良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法,為他們打下良好的基礎(chǔ),使得他們能夠更好的適應(yīng)社會(huì)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要。學(xué)生想要利用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行信息交流,就必須要能在英語(yǔ)交際的過(guò)程中講話者所表明的觀點(diǎn)和態(tài)度,并能夠?qū)χv話者的話語(yǔ)進(jìn)行分析、推理、判斷和綜合概括。
(一)話語(yǔ)隱含在大學(xué)英語(yǔ)聽力教學(xué)中的應(yīng)用
自2005年2月以后,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試由100分制改為710分制,其中聽力所占比例大大增加。這充分的證明,大學(xué)英語(yǔ)將更加的重視學(xué)生聽力能力的發(fā)展。將話語(yǔ)隱含理論運(yùn)用到大學(xué)英語(yǔ)聽力教學(xué)中去,能夠有效的引導(dǎo)確實(shí)去正確的理解會(huì)話語(yǔ)的言外之意。在實(shí)際的語(yǔ)言交際中,人們往往會(huì)因?yàn)楦鞣N原因,經(jīng)常有選擇性的避免通過(guò)語(yǔ)言來(lái)直接的表達(dá)出自己的真實(shí)觀點(diǎn)或者意圖,而是會(huì)采用比較委婉間接話語(yǔ)來(lái)含蓄的表達(dá)自己的觀點(diǎn)或達(dá)到自己的意圖。面對(duì)這種情況,如果能夠有效的利用話語(yǔ)隱含理論,那么就能夠在交際的過(guò)程中了解到對(duì)方的弦外之意,而學(xué)生在聽力考試時(shí)更是能夠“知己知彼”,有技巧的捕獲各種話語(yǔ)發(fā)出者的弦外之音,進(jìn)而能夠正確的解題。由此可知,大學(xué)英語(yǔ)教師與高校學(xué)生如果能在聽力的教與學(xué)中高效的利用話語(yǔ)隱含理論,那么聽力理解的教學(xué)工作就能夠取得事半功倍的成效。
(二)話語(yǔ)隱含在大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
通常情況下,許多中小學(xué)英語(yǔ)教師都是教完音標(biāo)就覺得完成了任務(wù)。這就直接使得很多學(xué)生到大學(xué)后在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)不能夠通過(guò)語(yǔ)音的方式來(lái)傳達(dá)自己的意味深長(zhǎng)的言外之意或者是理解他人的言外之意。這樣的后果就使得很多學(xué)生即使是過(guò)了四級(jí)、六級(jí)也很難在與外國(guó)人用英語(yǔ)交流時(shí)通過(guò)發(fā)音來(lái)表達(dá)自己的言外之意或者是理解他人的言外之意。其實(shí)就如我們的母語(yǔ)——漢語(yǔ)一樣,通過(guò)不同的發(fā)音方式往往能起到表達(dá)言外之意。在實(shí)際交際過(guò)程紅能夠表達(dá)出會(huì)話隱含的言外之意的有語(yǔ)音因素、知識(shí)因素。其中語(yǔ)音因素主要包括了重音(stress)、音長(zhǎng)(length)、停頓(pause)和語(yǔ)調(diào)(intonation),知識(shí)因素主要包括了背景知識(shí)、情景知識(shí)、相互理解這幾方面。在實(shí)際交際的過(guò)程中通過(guò)不同的重音、音長(zhǎng)、停頓、語(yǔ)調(diào)可以讓一句話表現(xiàn)出不同的意思。例如“Sheisyourgirlfriend.”這一句話,如果是重讀主語(yǔ)“she”,那么就能夠表達(dá)出一種疑惑的語(yǔ)氣,表示質(zhì)疑;如果是均衡重讀,那么就表達(dá)一般陳述,是在陳述一個(gè)事實(shí);而如果是重讀賓語(yǔ)“girlfriend”,那么就包含了肯定、欣賞或驚喜的態(tài)度在里面。知識(shí)因素幫助學(xué)生理解話語(yǔ)之中的隱含之意十分重要。學(xué)生要掌握英語(yǔ)就必須要了解其背景文化,缺乏背景文化的支持,在理解言外之意方面就會(huì)存在嚴(yán)重的缺陷。會(huì)話都是建立在一定的情境之上的,情境因素幫助學(xué)生理解言外之意十分重要,不論是在聽力考試中還是在英語(yǔ)交際的過(guò)程中都必須要對(duì)產(chǎn)生會(huì)話的情境有充分的了解。而相互理解則是指的會(huì)話的雙方必須要明白自己的話能夠被對(duì)方所理解。
三、會(huì)話隱含理論所帶來(lái)的英語(yǔ)教學(xué)啟示
在任何一門非母語(yǔ)的語(yǔ)言教學(xué)中,讓學(xué)生能夠理解其所包含的隱含信息都是一個(gè)十分復(fù)雜的認(rèn)知過(guò)程,而能否正確的領(lǐng)會(huì)話語(yǔ)中的隱含信息則直接的關(guān)系到能否正常的使用這門語(yǔ)言進(jìn)行交流。英語(yǔ)作為一門學(xué)生們學(xué)習(xí)的第二語(yǔ)言,如何讓他們能夠真正的理解講話人的話語(yǔ)中的隱含意義,是長(zhǎng)期以來(lái)困擾教師以及學(xué)生們的難題。通過(guò)話語(yǔ)隱含理論的運(yùn)用筆者認(rèn)為要幫助學(xué)生學(xué)會(huì)領(lǐng)會(huì)英語(yǔ)會(huì)話中的言外之意需要做好以下幾個(gè)方面:
(1)在課堂教學(xué)的過(guò)程中,要選擇適合的材料,為學(xué)生播放不同場(chǎng)景中的對(duì)話,引導(dǎo)學(xué)生們?nèi)?duì)其中的談話者的方式、語(yǔ)氣、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)等與所表達(dá)的意思之間的關(guān)系進(jìn)行分析,提高他們的語(yǔ)境意識(shí);
1.量詞的形象色彩。漢語(yǔ)中量詞多具有形象性,這是追求語(yǔ)言美的結(jié)果。量詞不僅僅在漢語(yǔ)中承擔(dān)著表示量的作用,量詞還會(huì)對(duì)它所修飾的事物進(jìn)行外形等的刻畫與描繪。有時(shí)是對(duì)事物部分特點(diǎn)的描寫也有對(duì)事物整體特征的描繪。舉例如:“一眉新月”“一輪明月”“一鉤弦月”同樣是月亮,漢語(yǔ)可以用三個(gè)不同的量詞“眉、輪、鉤”來(lái)形容。三個(gè)不同的量詞表示了月亮不同的形態(tài)特點(diǎn),這樣直接在量詞上體現(xiàn)出區(qū)別而且三個(gè)量詞都極具形象性。這是其它語(yǔ)言不可比擬的。2.漢語(yǔ)量詞的感彩。感彩大體上在此分為褒義、中性、貶義。同樣是形容人的量詞有“個(gè)、位、伙、撮等”它們除了表示數(shù)量上的區(qū)別外感彩也是有很大區(qū)別的,“一個(gè)人”中的“個(gè)”只是單純的計(jì)量并無(wú)褒貶的色彩在里面,也就是是中性色彩的量詞。而當(dāng)我們?cè)谑褂谩拔弧睍r(shí),后面的對(duì)象多是學(xué)者、教授、客人等地位較高,說(shuō)話者比較尊敬的人。在使用“位”的時(shí)候表達(dá)了褒義色彩?!盎铩迸c“撮”是偏貶義色彩的量詞,在使用中“撮”的貶義色彩更濃,只用于“一小撮壞人、犯罪分子”等,而“一伙人”的貶義色彩會(huì)降很多。3.漢語(yǔ)量詞的語(yǔ)體色彩。漢語(yǔ)中語(yǔ)體色彩大致分為口語(yǔ)和書面語(yǔ)兩種,書面語(yǔ)較為正式、口語(yǔ)則更加靈活?!耙荒ㄐ标?yáng)”“一米陽(yáng)光”“一屆學(xué)生”這些都出現(xiàn)在書面語(yǔ)中,口語(yǔ)中也可以這樣說(shuō)。相反口語(yǔ)中多用的量詞也可能出現(xiàn)在書面語(yǔ)中。隨著語(yǔ)言的不斷發(fā)展口語(yǔ)與書面語(yǔ)之間是可以相互轉(zhuǎn)化的。
二、量詞對(duì)外教學(xué)的難點(diǎn)
1.量詞的有無(wú)世界上任何語(yǔ)言都能表達(dá)數(shù)量概念,只不過(guò)表達(dá)的方式不盡相同。漢語(yǔ)的量詞是比較特殊的一個(gè)詞類。因?yàn)樗菨h藏語(yǔ)系特有的詞類,雖然英語(yǔ)、日語(yǔ)等語(yǔ)言也存在一些表量的詞但與漢語(yǔ)的量詞相比有很大不同。在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)量詞的過(guò)程中不能進(jìn)行語(yǔ)言的直接遷移,漢語(yǔ)量詞的豐富性和復(fù)雜性是任何語(yǔ)言都不可比擬的。即使留學(xué)生掌握了一些基本的量詞也不能夠很準(zhǔn)確的應(yīng)用,一般留學(xué)生學(xué)習(xí)量詞會(huì)出現(xiàn)這樣的情況:“個(gè)”的泛化,在了解了量詞“個(gè)”后,會(huì)將它使用在每個(gè)名詞前。如“一個(gè)人”“一個(gè)演出”“一個(gè)旅游”等,在這些應(yīng)用中顯然存在著不合理甚至是錯(cuò)誤的用法。2.量詞的靈活性漢語(yǔ)是靈活的語(yǔ)言,漢語(yǔ)詞性復(fù)雜、用法靈活、語(yǔ)法多變,就量詞而言它的用法也是十分復(fù)雜的。一般情況下、量詞與名詞形成固定的搭配如“一匹馬”“一頭牛”“一只雞”是不能說(shuō)成“一只馬”“一匹?!薄耙活^雞”的。但是除了普通話的量詞外漢語(yǔ)中還存在大量的方言量詞,方言與普通話在音義上有很大的差別。這樣的差別同樣表現(xiàn)在量詞上,現(xiàn)代的作家把方言中的量詞大量的運(yùn)用在寫作中,如莫言在《透明的紅蘿卜》中寫到“很驚異很新鮮地看到一根紫紅色的頭巾輕飄飄地落到黃麻桿上?!逼渲械念^巾用量詞“根”來(lái)形容,這是在漢語(yǔ)普通話中基本不使用的表達(dá),但可能存在在方言中,方言量詞暫時(shí)不建議留學(xué)生學(xué)習(xí)。
三、結(jié)語(yǔ)
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施“體驗(yàn)式”教學(xué)模式是著眼于留學(xué)生漢語(yǔ)思維習(xí)慣的養(yǎng)成,能夠在深刻理解中國(guó)文化的基礎(chǔ)上靈活自如地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)知識(shí)。其過(guò)程為幫助學(xué)生認(rèn)知,進(jìn)而理解漢語(yǔ)思維習(xí)慣,再逐步內(nèi)化,經(jīng)過(guò)反復(fù)操練,經(jīng)由語(yǔ)言輸出的檢驗(yàn)和反饋,最終逐步形成漢語(yǔ)思維習(xí)慣。我們采用了情景模擬法、現(xiàn)場(chǎng)實(shí)踐法、比較分析法等多種教學(xué)手段,對(duì)象為近兩年來(lái)所教授的喀麥隆留學(xué)生和一個(gè)美國(guó)留學(xué)生,教學(xué)效果比較明顯。下面詳細(xì)陳述試驗(yàn)過(guò)程及實(shí)施情況。
(一)結(jié)合漢文化挖掘教學(xué)內(nèi)容,啟發(fā)漢語(yǔ)思維
在給學(xué)生講解語(yǔ)言點(diǎn)時(shí),要時(shí)刻注意到漢語(yǔ)與其他語(yǔ)言的異同??溌W(xué)生精通英語(yǔ)和法語(yǔ)兩種語(yǔ)言。因此,我們?cè)谥v授漢語(yǔ)知識(shí)時(shí)主要還是強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)與英語(yǔ)的異同,要預(yù)先充分設(shè)想學(xué)生可能會(huì)產(chǎn)生的理解困難。漢語(yǔ)作為一種綜合性語(yǔ)言,虛詞和語(yǔ)序起到了非常重要的作用,這就會(huì)導(dǎo)致有些問(wèn)題學(xué)生不太好理解。如漢語(yǔ)中的修飾語(yǔ),不論長(zhǎng)短,都放置在被修飾成分之前。如學(xué)生會(huì)說(shuō)“我喜歡杭州非常”“我想家很”等等。這就需要耐心地向?qū)W生解釋,漢語(yǔ)是“流水式”的語(yǔ)言,中心語(yǔ)和修飾語(yǔ)往往同時(shí)出現(xiàn),而且修飾部分一定位于中心語(yǔ)之前。應(yīng)該說(shuō)“我非常喜歡杭州”“我很想家”等。然后再讓他們自己組織幾個(gè)類似的句子,有錯(cuò)誤及時(shí)糾正。經(jīng)過(guò)反復(fù)講解和訓(xùn)練,學(xué)生們加深了認(rèn)識(shí)并成功掌握這一現(xiàn)象。提到漢語(yǔ)語(yǔ)序,漢語(yǔ)的時(shí)間表達(dá)方式也不同于英語(yǔ)。漢語(yǔ)的語(yǔ)序是從整體到個(gè)體,如“2013年3月28日下午3點(diǎn)20分”“中國(guó)浙江省杭州市江干區(qū)下沙學(xué)源街998號(hào)”“每周五晚上我都要在學(xué)校教學(xué)樓旁邊的花園里坐一會(huì)兒”等,這也給他們的學(xué)習(xí)帶來(lái)了一定的困難。但認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,時(shí)間順序是人類認(rèn)識(shí)世界的一種基本現(xiàn)象,是人類認(rèn)知結(jié)構(gòu)中最重要的概念之一。在漢語(yǔ)中,往往是先發(fā)生的事先講,后發(fā)生的事后講,從無(wú)到有,逐步展開,語(yǔ)序與時(shí)序有較高的象似對(duì)應(yīng)性,兩者往往自然合拍。這說(shuō)明漢語(yǔ)的語(yǔ)序結(jié)構(gòu)直接反映現(xiàn)實(shí)的時(shí)序結(jié)構(gòu),漢民族的認(rèn)知猶如對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的臨摹一樣。然后讓他們體會(huì)現(xiàn)實(shí)生活中順序的特點(diǎn),再反復(fù)操練,他們會(huì)在認(rèn)知的基礎(chǔ)上深刻理解并掌握這一語(yǔ)言現(xiàn)象。
(二)遇到難的知識(shí)點(diǎn),盡可能運(yùn)用恰當(dāng)?shù)睦碚?/p>
來(lái)啟發(fā)教學(xué)在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中,詞匯教學(xué)一直是教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),尤其是漢語(yǔ)有的詞匯,如“量詞”,仔細(xì)分析之后我們會(huì)發(fā)現(xiàn),實(shí)際上英語(yǔ)中是沒有專門一類量詞的。而漢語(yǔ)中有一類詞專門只做量詞,沒有其他用處,所以說(shuō)“形形量詞的大量使用”是漢語(yǔ)語(yǔ)法的一個(gè)重要特點(diǎn),這就給留學(xué)生的學(xué)習(xí)帶來(lái)了一定的麻煩。例如:為什么說(shuō)“一顆米?!保徽f(shuō)“一顆西瓜”;為什么說(shuō)“一條黃瓜”,而不說(shuō)“一條西紅柿”。這就需要教師對(duì)“顆、條”等量詞的詞義做形象解釋,以便讓他們理解并掌握。要理解“顆”,先看其形旁“頁(yè)”?!绊?yè)”是個(gè)象形字,在甲骨文中的寫法是“”,像個(gè)人頭,所以《說(shuō)文》“頁(yè),頭也”[1]4355。因此,“顆”在《漢語(yǔ)大字典》中被這樣解釋:《說(shuō)文》“顆”,小頭也。從頁(yè),果聲[1]4378。發(fā)展到后來(lái)引申為量詞,僅與體積比較小的物體搭配。“米?!陛^小,用“顆”;而“西瓜”較大,不用“顆”。而“條”則是《說(shuō)文》“條”,小枝也[1]176。因此,它的本義是“細(xì)長(zhǎng)的樹枝”,引申為量詞,用于細(xì)長(zhǎng)的東西。這樣講解他們既了解了漢字文化,又較深刻地理解了這些量詞的用法。方塊型漢字的書寫和認(rèn)讀對(duì)于留學(xué)生來(lái)講也是一大難題。首先要學(xué)習(xí)的是筆畫。學(xué)生曾提出“筆畫‘’(提)和‘丿’(撇)為什么寫法不一樣,但寫出來(lái)看起來(lái)是一樣的啊”,我便帶了本毛筆字帖來(lái),告訴他們,漢字最初都是軟筆來(lái)寫的。可以看到,這兩個(gè)筆畫的運(yùn)筆方向及最后的效果是不一樣的。雖然我們硬筆寫出來(lái)有時(shí)看著一樣,實(shí)際上是兩個(gè)完全不同的筆畫,漢字就是由這些各不相同的筆畫通過(guò)空間組合形成的。這樣他們就知道了這些筆畫的來(lái)歷以及具體的運(yùn)筆方法,也可借機(jī)向?qū)W生介紹漢語(yǔ)書法這一博大精深的文化。然后我送了他們每人一本字帖,一支毛筆,鼓勵(lì)有興趣的同學(xué)去學(xué)習(xí)中國(guó)書法。這樣,既有效地講解和學(xué)習(xí)了漢字的筆畫,也成功地向他們推薦了一門中國(guó)文化,可謂“一石二鳥”。語(yǔ)言學(xué)習(xí)離不開學(xué)習(xí)者對(duì)如上一個(gè)個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)知識(shí)和技能的逐步掌握。教師需要在恰當(dāng)時(shí)間精心組織關(guān)于中國(guó)文化的主題活動(dòng),鞏固和升華學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)特點(diǎn)的整體把握能力。
(三)創(chuàng)設(shè)多種體驗(yàn)?zāi)J?,促進(jìn)內(nèi)化漢語(yǔ)思維
良好的語(yǔ)言環(huán)境對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)有著重要的作用。語(yǔ)言環(huán)境分為物質(zhì)環(huán)境和人文環(huán)境兩種。物質(zhì)環(huán)境指在學(xué)習(xí)者的生活環(huán)境中精心布置漢語(yǔ)標(biāo)識(shí)、有中國(guó)文化特色的飾物符號(hào),多看漢語(yǔ)書籍,多聽漢語(yǔ)歌曲、多看漢語(yǔ)的影像資料等。人文環(huán)境指創(chuàng)設(shè)一個(gè)有利于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行漢語(yǔ)交往、學(xué)習(xí)與生活的環(huán)境。對(duì)于在我國(guó)學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)者,我們可以鼓勵(lì)他們多結(jié)識(shí)中國(guó)朋友,多參加本地的一些活動(dòng)(如自己喜歡的體育項(xiàng)目踢足球、打籃球等),盡可能增加接觸和運(yùn)用漢語(yǔ)的機(jī)會(huì)。在本研究中,我們共創(chuàng)設(shè)了如下一些體驗(yàn)?zāi)J剑Ч€不錯(cuò)。1.在具體情境中體驗(yàn)。真實(shí)的語(yǔ)言情境對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語(yǔ)言非常重要。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)也不例外。教師要想辦法為學(xué)生營(yíng)造更多符合真實(shí)生活場(chǎng)景的情境。例如,買東西、問(wèn)路、打電話等。在我們學(xué)習(xí)買東西這一節(jié)時(shí),提到了一些表達(dá),如“請(qǐng)問(wèn),這個(gè)怎么賣”“這個(gè)多少錢”“蘋果多少錢一斤”“蘋果一斤多少錢”“多少錢一斤蘋果”等等。課堂學(xué)習(xí)后做練習(xí)還是有點(diǎn)生疏。下課時(shí)告訴學(xué)生,課后可以自己去練習(xí)買東西。接著又安排一次實(shí)習(xí)課,帶他們?nèi)ゲ耸袌?chǎng)和數(shù)碼市場(chǎng)這些真實(shí)的情境中,去和老板練習(xí)買東西用語(yǔ)。經(jīng)過(guò)一上午的走訪,他們已經(jīng)能流利地使用有關(guān)詢問(wèn)價(jià)格和商量?jī)r(jià)格的用語(yǔ),如“可以便宜/少點(diǎn)嗎”“太貴了”“很便宜”等等。每到一個(gè)柜臺(tái)或攤位前,會(huì)很自然說(shuō)“你好,請(qǐng)問(wèn)這個(gè)怎么賣”“可以便宜點(diǎn)嗎”等。同時(shí)還學(xué)會(huì)了很多蔬菜以及電子產(chǎn)品的中文名稱,如蘿卜、紅薯、玉米、白菜、山藥等,還有移動(dòng)硬盤、手機(jī)外殼、內(nèi)存條等。這樣看來(lái),實(shí)際的生活情境對(duì)于學(xué)習(xí)語(yǔ)言來(lái)說(shuō),能起到非常重要的促進(jìn)作用。學(xué)習(xí)者身處這樣一個(gè)環(huán)境,親身體驗(yàn)到了語(yǔ)言的語(yǔ)境及表達(dá)方式以及是否對(duì)錯(cuò)等。總之,我們應(yīng)該就不同話題多多開展學(xué)生合作互動(dòng)的活動(dòng),多到現(xiàn)實(shí)情境中去體驗(yàn),一定會(huì)起到事半功倍的效果。2.在多媒體互動(dòng)中體驗(yàn)。心理學(xué)家的研究表明,多渠道的輸入學(xué)習(xí)內(nèi)容,充分調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的各種感官,特別是視覺和聽覺,能使學(xué)習(xí)者獲得最佳的學(xué)習(xí)效果。有關(guān)研究也同時(shí)表明,成人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言,有其自身的規(guī)律,他們已具備了對(duì)客觀事物的理解和認(rèn)知的能力,缺少的只是第二語(yǔ)言的表達(dá)能力。教學(xué)中我們可以借助多媒體的作用,利用形象直觀的圖形圖像作為橋梁,使學(xué)生盡快地建立起母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的關(guān)系。例如,學(xué)生最初學(xué)習(xí)拼音和聲調(diào)時(shí),看些較為夸張的口型發(fā)音訓(xùn)練的視頻資料很有幫助。非洲學(xué)生有些發(fā)音分不清楚,如“b”和“p”,“z”和“c”等等,另外聲調(diào)也比較難。通過(guò)多媒體視頻反復(fù)播放口型的變化,講解發(fā)音技巧,讓他們互相看彼此的口型與視頻里的是否一致,聽自己的發(fā)音和準(zhǔn)確發(fā)音是否相同,反復(fù)訓(xùn)練。課后練習(xí)的時(shí)候注意口型的準(zhǔn)確性,平時(shí)上課的時(shí)候遇到錯(cuò)誤的地方就糾正。一個(gè)學(xué)期結(jié)束,發(fā)現(xiàn)他們的發(fā)音和聲調(diào)的準(zhǔn)確性大大增強(qiáng),而且也比較自然了。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中利用多媒體,不僅能為學(xué)生提供規(guī)范的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào),還可提供真實(shí)的語(yǔ)言使用范例。如我們講到幾個(gè)能愿動(dòng)詞(如“可以、能、會(huì)、要”等)的區(qū)別時(shí),可以通過(guò)多媒體多選擇幾組體現(xiàn)這些詞匯不同點(diǎn)的真實(shí)語(yǔ)境,讓他們真正體會(huì)其中的差異。然后再自己多設(shè)計(jì)幾組對(duì)話,多造幾個(gè)句子,反復(fù)訓(xùn)練,最終效果還是不錯(cuò)的。
(四)采用多種操練方法,養(yǎng)成漢語(yǔ)思維習(xí)慣
“體驗(yàn)式”教學(xué)模式是一種有效的教學(xué)方法,但不可否認(rèn)大量的語(yǔ)言材料輸入是學(xué)習(xí)外語(yǔ)不可缺少的環(huán)節(jié)。成功掌握9門外語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)家斯蒂夫•考夫曼在總結(jié)他學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的經(jīng)歷時(shí)就提到課堂學(xué)習(xí)之外自己大量的密集學(xué)習(xí)。就漢字而言,他每天都要加大自己識(shí)記漢字的量,后來(lái),每一天都差不多要掌握30多個(gè)生詞。所以學(xué)生進(jìn)行大量的語(yǔ)料輸入,不斷練習(xí),也是學(xué)好語(yǔ)言的必經(jīng)之路。除了課外的大量聽說(shuō)訓(xùn)練外,課堂上教師要組織多種形式的練習(xí)以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。目前筆者所嘗試過(guò)的教學(xué)法有快速回答法、復(fù)述法、概括法等??焖倩卮鸱ㄊ墙處熖岢鰡?wèn)題后,讓學(xué)生用簡(jiǎn)短的語(yǔ)句快速回答的一種思維教學(xué)法。多用于初級(jí)階段。筆者所帶的班級(jí)正好是零起點(diǎn),所以此類教學(xué)法就是重點(diǎn)。課文相對(duì)來(lái)說(shuō)比較簡(jiǎn)單,內(nèi)容比較少,逐步加快回答速度,可以逐步強(qiáng)化他們的漢語(yǔ)思維,以免總是通過(guò)翻譯成英語(yǔ)再來(lái)理解漢語(yǔ)。通過(guò)將近半個(gè)學(xué)期的訓(xùn)練,達(dá)到了比較理想的效果。學(xué)生基本可以用漢語(yǔ)思維來(lái)直接理解課文內(nèi)容。復(fù)述法是讓學(xué)習(xí)者把讀過(guò)的課文內(nèi)容和情節(jié)簡(jiǎn)略地復(fù)述出來(lái)的思維教學(xué)法。本學(xué)期學(xué)生進(jìn)入了第二個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí),逐步要求他們用復(fù)述法來(lái)回答問(wèn)題。學(xué)生在復(fù)述課文內(nèi)容時(shí),既可以用書中的語(yǔ)句,也可以摻進(jìn)自己的話語(yǔ)。因?yàn)槭莿倓傋x過(guò)的課文內(nèi)容,學(xué)習(xí)者無(wú)須用母語(yǔ)幫助思維,用漢語(yǔ)直接來(lái)表述大意,多少帶有一點(diǎn)兒創(chuàng)造性,所以是培養(yǎng)、訓(xùn)練漢語(yǔ)思維的好辦法。實(shí)踐中也確實(shí)取得了不錯(cuò)的效果。概括法是要求外國(guó)學(xué)生對(duì)課文或閱讀材料的段落大意和中心思想進(jìn)行概括的思維訓(xùn)練法。要求學(xué)習(xí)者在對(duì)課文內(nèi)容融會(huì)貫通的基礎(chǔ)上,重新組織和創(chuàng)造語(yǔ)句。這是在培養(yǎng)、訓(xùn)練、檢驗(yàn)他們的理解能力、思維能力和表達(dá)能力。這更能促進(jìn)學(xué)習(xí)者形成漢語(yǔ)思維的習(xí)慣。但是由于學(xué)生還只是第二個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí),所以這種方法還沒有正式實(shí)施。這些操練的方法都有助于學(xué)生在體驗(yàn)漢語(yǔ)表達(dá)方式的基礎(chǔ)上,逐步養(yǎng)成直接用漢語(yǔ)來(lái)思維的習(xí)慣。實(shí)際也取得了不錯(cuò)的效果。
(五)選擇恰當(dāng)“體驗(yàn)”方式,注重學(xué)生的語(yǔ)言輸出
語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)、語(yǔ)言能力的培養(yǎng),最終的目的是要達(dá)到更好的語(yǔ)言交流效果,即要注重學(xué)生的語(yǔ)言輸出。因此需要強(qiáng)調(diào)的是教師要引導(dǎo)學(xué)生在語(yǔ)言實(shí)踐中及時(shí)修正語(yǔ)言知識(shí),鞏固并提高漢語(yǔ)表達(dá)技能。當(dāng)然,對(duì)于不同階段的學(xué)生要有不同的方法。對(duì)于初學(xué)者而言,語(yǔ)言訓(xùn)練的主要場(chǎng)所是課堂。他們練習(xí)的對(duì)象應(yīng)該是教師或同學(xué)。練習(xí)中要以鼓勵(lì)為主,注意保護(hù)每個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和信心,使他們?cè)絹?lái)越敢說(shuō)。到了高級(jí)階段,則要鼓勵(lì)他們走向具體情境,大膽地與漢語(yǔ)使用者進(jìn)行交流和溝通,有錯(cuò)必糾,能夠準(zhǔn)確大膽地使用漢語(yǔ)。
二、實(shí)踐“體驗(yàn)式”教學(xué)模式的反思
關(guān)鍵詞: 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化教學(xué)文化因素原則
21世紀(jì)以來(lái),隨著中國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,中外交流的渠道和范圍不斷拓寬,并由此引發(fā)了具有世界性的“漢語(yǔ)熱”和“中國(guó)文化熱”。這種變化,一方面使我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,另一方面也對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提出了更高的要求。傳統(tǒng)的以語(yǔ)言機(jī)能為重心的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)模式已經(jīng)不能滿足漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者渴望了解中國(guó)文化和進(jìn)行深層交流的需求,文化教學(xué)的重要性越來(lái)越被人們所認(rèn)識(shí)。筆者就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)進(jìn)行了一些探討,并提出了三點(diǎn)教學(xué)原則。
一、文化因素是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分
從本質(zhì)來(lái)看,語(yǔ)言是文化的一部分,同時(shí)也是承載文化的工具。文化學(xué)習(xí)和語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)相輔相成的過(guò)程,文化因素在語(yǔ)言教學(xué)中的重要性不容忽視。對(duì)此問(wèn)題,北京語(yǔ)言大學(xué)教授、原國(guó)家對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室主任呂必松先生曾經(jīng)指出:“在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,必然會(huì)遇到一些不熟悉或難以理解的文化現(xiàn)象,這類文化現(xiàn)象就成為理解和使用目的語(yǔ)的文化障礙。要消除這種文化障礙,在第二語(yǔ)言教學(xué)中就必須同時(shí)進(jìn)行相關(guān)文化因素的教學(xué)……對(duì)這類文化現(xiàn)象進(jìn)行專門的研究,建立起系統(tǒng)的理論,不但是第二語(yǔ)言教學(xué)的迫切需要,而且也是語(yǔ)言理論建設(shè)的一項(xiàng)重要任務(wù)?!盵1]
具體到對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),文化因素及其教學(xué)應(yīng)是其重要組成部分。
首先,語(yǔ)言存儲(chǔ)著豐富的文化信息,而文化信息的傳達(dá)則必須以語(yǔ)言為中介,兩者共生共存,互相依托。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度看,很多詞語(yǔ)的意義來(lái)源于特定的文化背景,詞語(yǔ)表面的指示意義包裹著含有文化因素的“內(nèi)涵義”。如果不了解文化背景,不明白其內(nèi)涵義,就難以理解語(yǔ)言的真正意義。
如“愚公移山”這個(gè)寓言,可以說(shuō)是中國(guó)男女老少皆知的故事,對(duì)其寓意也不會(huì)有人提出異議??墒?外國(guó)學(xué)生聽了這個(gè)故事后,有的說(shuō)“諷刺了一個(gè)真正傻的老頭兒”,有的說(shuō)“批評(píng)了不聽別人勸的人”,接著他們會(huì)提出問(wèn)題:“為什么愚公不把自己的家搬走,而要花那么大的力氣把山挖平呢?”這反映了學(xué)生思維的活躍,同時(shí)也說(shuō)明了他們對(duì)中國(guó)文化傳統(tǒng)和民族性格缺乏了解。他們不明白,在中國(guó),愚公是以一個(gè)不怕困難的形象進(jìn)入千家萬(wàn)戶的,他象征著中華民族堅(jiān)韌性的斗爭(zhēng)精神。只有當(dāng)我們把這個(gè)寓言產(chǎn)生和使用的文化背景講解清楚以后,才能解除學(xué)生的困惑。
其次,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的教和學(xué)都受實(shí)用原則的支配。外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ),或者是為了當(dāng)教師、做翻譯,或者是為了解、研究中國(guó),或者是為從事經(jīng)濟(jì)和文化交流活動(dòng)。因此,他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中始終對(duì)中國(guó)文化保持著濃厚的興趣和認(rèn)識(shí)欲望。剛開始,他們想學(xué)的就是怎樣打招呼,怎樣問(wèn)候,怎樣稱呼別人,等等;有的才學(xué)會(huì)一些常用詞語(yǔ),就迫切地想了解中國(guó)人的家庭觀念、社會(huì)習(xí)俗,而到了中高級(jí)階段,他們更是對(duì)中國(guó)人的思維方法、民族心理、風(fēng)土人情和潛在的觀念差異等十分敏感。學(xué)生對(duì)交際文化知識(shí)的濃厚興趣和學(xué)習(xí)勁頭,從教學(xué)對(duì)象方面來(lái)看,表明交際文化與語(yǔ)言學(xué)習(xí)和使用的密切聯(lián)系,說(shuō)明單純地學(xué)習(xí)語(yǔ)言不能滿足需要。從教師方面來(lái)看,面對(duì)的不是自幼生長(zhǎng)在母語(yǔ)文化環(huán)境中的中國(guó)學(xué)生,教師必須在教學(xué)中采用同教中國(guó)學(xué)生完全不同的方法。因此,在教授目的語(yǔ)的同時(shí),教師應(yīng)有意識(shí)地把目的語(yǔ)文化傳授給學(xué)生,以彌補(bǔ)他們這方面的缺陷,使他們把語(yǔ)言技能轉(zhuǎn)化為實(shí)際的交際能力,達(dá)到正確使用漢語(yǔ)的目的。
二、在文化教學(xué)中應(yīng)遵循的三點(diǎn)原則
首先,總體設(shè)計(jì),循序漸進(jìn)。
所謂文化教學(xué)的總體設(shè)計(jì)就是在全面分析對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的各種內(nèi)外因素,綜合考慮各種可能的教學(xué)措施的基礎(chǔ)上制定出最佳教學(xué)方案,對(duì)教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)途徑等作出明確的規(guī)定,使各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)成為一個(gè)互相銜接的、統(tǒng)一的整體。[2]
在進(jìn)行總體設(shè)計(jì)時(shí),循序漸進(jìn)是我們應(yīng)遵守的重要原則。一般地說(shuō),初級(jí)漢語(yǔ)教學(xué)的重心是語(yǔ)音和漢字等基礎(chǔ)語(yǔ)言知識(shí)的訓(xùn)練。對(duì)于外國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),了解和掌握漢語(yǔ)的音、字、詞、語(yǔ)法的規(guī)律更重要。因此,這一階段的教學(xué),語(yǔ)言以外的文化內(nèi)容還是少一些為好。即便遇到具有風(fēng)俗語(yǔ)義的詞語(yǔ),也不宜采取介紹和說(shuō)明的方式,而應(yīng)采取簡(jiǎn)單注解的方式,盡可能不分散學(xué)生對(duì)語(yǔ)言規(guī)律的注意力。相應(yīng)地,這一階段的文化教學(xué)應(yīng)集中介紹漢字文化。漢字是中國(guó)傳統(tǒng)文化的載體,體現(xiàn)著中華民族的傳統(tǒng)思維方式和審美觀點(diǎn),是初學(xué)漢語(yǔ)者探求中國(guó)文化的金鑰匙。掌握漢字文化是外國(guó)人了解中國(guó)文化的第一步。
中級(jí)階段,口語(yǔ)課和漢語(yǔ)課的文化內(nèi)容都有增加,應(yīng)將語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)并重。這一階段的語(yǔ)言教學(xué)主要集中在使外國(guó)學(xué)生掌握并運(yùn)用大量的漢語(yǔ)詞匯和句式。漢語(yǔ)詞匯浩如煙海,意義相當(dāng)豐富多彩,其中所蘊(yùn)含的文化底蘊(yùn)寬廣而深厚。漢語(yǔ)幾乎每個(gè)詞、成語(yǔ)、俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)的后面都有一個(gè)文化背景,漢語(yǔ)詞匯能給學(xué)生展開一個(gè)廣闊的文化空間。而掌握不同的漢語(yǔ)句式能使學(xué)生具備語(yǔ)言交際能力。中級(jí)階段漢語(yǔ)課的文化內(nèi)容,對(duì)教材提出了更高要求,學(xué)生除了考慮字、詞、語(yǔ)法等方面與初級(jí)及高級(jí)教材接軌之外,還要兼顧到文化內(nèi)容的系統(tǒng)性,把系統(tǒng)的語(yǔ)言知識(shí)和系統(tǒng)的文化內(nèi)容有機(jī)地結(jié)合起來(lái),使二者互為表里,同步上升。
高級(jí)漢語(yǔ)教學(xué)是以傳播中國(guó)文化為主要內(nèi)容,使學(xué)生理解并掌握中國(guó)文化的各個(gè)方面,提高在現(xiàn)實(shí)生活中的語(yǔ)言交際能力。這一時(shí)期的文化教學(xué)集中在介紹中國(guó)的文學(xué)、歷史、地理、習(xí)俗及中國(guó)人的思維方式和道德觀念;進(jìn)行中外文化的多方對(duì)比,從中總結(jié)出中國(guó)文化的特點(diǎn),有利于外國(guó)學(xué)生與中國(guó)人在更深層次上的交流。
其次,區(qū)分學(xué)生的文化圈,有針對(duì)性地因材施教。
來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū)的學(xué)生屬于不同的文化圈,在教學(xué)過(guò)程中教師應(yīng)該以此把握對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)的層次。
受中國(guó)文化影響很深的東亞、東南亞國(guó)家,如日本、韓國(guó)、朝鮮、新加坡等國(guó),中國(guó)文化的若干深層次的精神內(nèi)涵已經(jīng)融入到這些國(guó)家的文化中。例如韓國(guó)、日本至今還保留著中國(guó)的許多習(xí)俗、飲食、價(jià)值觀念,韓國(guó)文化里有許多諸如“遠(yuǎn)親不如近鄰”這樣的俗語(yǔ)和“虛歲”這樣的習(xí)俗,在日語(yǔ)中使用大量的漢字和偏旁。對(duì)這些國(guó)家的學(xué)生來(lái)說(shuō),理解和接受中國(guó)文化知識(shí)就比較容易,可以從較高的起點(diǎn)進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)。
相反,像歐美、非洲等許多中華文化圈以外的學(xué)生,其本民族文化與中國(guó)文化有很大反差,學(xué)生起點(diǎn)較低,文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在物質(zhì)文化層面,并且要注意適度與適量。在詞匯教學(xué)中,教師要講清漢語(yǔ)與學(xué)生母語(yǔ)中所包含的不同文化,避免混淆。對(duì)中華文化圈外的學(xué)生,教師必須等他們的語(yǔ)言及文化知識(shí)提高到一定水平后,再進(jìn)行較高層次的文化教學(xué)。
再次,由于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的性質(zhì)之一是“對(duì)外的”,教學(xué)目的在于培養(yǎng)外國(guó)學(xué)生使用漢語(yǔ)進(jìn)行言語(yǔ)交際的能力,他們的交際活動(dòng)又是“跨文化的”,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)也應(yīng)該置于跨文化交際的維度之中來(lái)考慮。
近年來(lái)比較流行的多元文化互動(dòng)綜合教學(xué)模式值得我們關(guān)注。該模式承認(rèn)多元文化的存在,把學(xué)習(xí)者的本民族文化作為一個(gè)不可缺少的文化內(nèi)容,以互動(dòng)的方式與目的語(yǔ)發(fā)生關(guān)系,從而確定雙向文化教學(xué)的方向。[3]
如在介紹中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)慶文化時(shí)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)自己國(guó)家的節(jié)日風(fēng)俗進(jìn)行比較,使他們更加關(guān)注中華文化與其他文化的交流融合。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,如果只是由教師闡釋中國(guó)文化的內(nèi)容,缺乏學(xué)習(xí)者的呼應(yīng),就難以達(dá)到良好的教學(xué)效果。在進(jìn)行對(duì)比時(shí),學(xué)生還應(yīng)盡量擺脫淺層的文化對(duì)比,避免以狹隘的思維方式簡(jiǎn)化豐富的文化內(nèi)涵,在母語(yǔ)文化和目的語(yǔ)文化之間進(jìn)行對(duì)比和思考,將自身感受和客觀的敘述結(jié)合在一起,超越由教師陳述文化事實(shí)、學(xué)生簡(jiǎn)單接受的教學(xué)模式,將文化教學(xué)也轉(zhuǎn)變?yōu)槿穗H溝通的過(guò)程。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的大規(guī)模開展,歷史并不長(zhǎng),而其文化教學(xué)理論體系的建立,也經(jīng)歷從無(wú)到有,逐漸豐富的過(guò)程。筆者對(duì)此問(wèn)題的探索只是在教學(xué)實(shí)踐中的一點(diǎn)心得,不當(dāng)之處希望得到專家的批評(píng)指正。
參考文獻(xiàn):
[1]呂必松.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科理論建設(shè)的現(xiàn)狀和面臨的問(wèn)題[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1999,(4):3-11.