前言:本站為你精心整理了普通英語和會計英語論文范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
中國的會計人員所面臨的環(huán)境將發(fā)生前所未有的變化,對會計人員的業(yè)務(wù)素質(zhì)和專業(yè)技能提出更嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),要求會計人員既熟悉中國國情。又了解國際會計準(zhǔn)則和國際慣例,既精通財會業(yè)務(wù)又熟練掌握外語,才能充分適應(yīng)激烈的國際市場競爭。所以會計人員要有計劃、有步聚的學(xué)習(xí)會計英語,快速掌握財會專業(yè)通用英語詞匯,以提高自己的語言技巧。但是,有的會計人員只想學(xué)“會計英語”,對“普通英語”(GeneralEnglishl不感興趣,總想丟掉“普通英語”,馬上去學(xué)“會計英語”。這是一種誤解。
一、普通英語與會計專業(yè)英語的區(qū)別
(1)“會計英語”所用的仍是“普通英語”的語言系統(tǒng),沒有自己所特有的語言系統(tǒng)。
(2)“會計英語”固然有很多專業(yè)詞匯術(shù)語,然而它的基本詞匯都是“普通英語”所具有的。在一本會計英語書里,普通詞匯占80一90%??梢娖胀ㄔ~匯的重要性。即使閱讀最專業(yè)的會計英語書籍,普通詞匯的用處無論如何也比專業(yè)詞匯要多。
據(jù)統(tǒng)計,會計英語中約有80%的專業(yè)詞(包括純專業(yè)詞及半專業(yè)詞)來源于基本詞匯。雖然來源于基本詞匯的專業(yè)詞已具有新詞義,所表示的概念與原詞已不同,常常仍不失其內(nèi)在聯(lián)系。
(3)“會計英語”并沒有自己獨立的詞法和句法,所使用的語法構(gòu)造與普通英語所使用的是一致的。
二、會計專業(yè)英語的特點
(1)會計英語中會計詞匯的意義比較專一、簡明,不帶感情色彩,比較穩(wěn)定,具有單義性和準(zhǔn)確性的特點,不如文學(xué)語言中一詞多義的現(xiàn)象那么普遍。這種詞匯的相對穩(wěn)定性來源于會計英語的任務(wù)。會計英語主要用來準(zhǔn)確地進(jìn)行說明推理及抽象概括,是用嚴(yán)密邏輯思維來說服讀者的:專業(yè)詞匯固當(dāng)如此,即使是非常專業(yè)性的基礎(chǔ)詞匯和慣用語也要求選用莊重的、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹嬘⒄Z中可能不用或少用文學(xué)英語中常用的比喻、排比、夸張等修辭手法。而以邏輯為準(zhǔn)繩。
由于會計英語詞匯的單義性和準(zhǔn)確性。所以要掌握它還是比較容易的,在會計英語中使用的變通詞匯,數(shù)量不少且比較靈活,值得我們重視,尤其是一些詞組的固定搭配。
Generalpurposeaccountinginformarion通過會計信息;incometaxreturns所得稅申報表;Generalacceptedaccountingprinciples會認(rèn)會計原則;Balancesheet資產(chǎn)負(fù)債表;Incomestatement收益表;Statementofcashflows現(xiàn)金流量表;Notesreceivable應(yīng)收票據(jù);Accosts;receivable應(yīng)收賬款;NotesPayable應(yīng)付票據(jù);Accountspayable應(yīng)付賬款;Accountingeqllatiou會計登記;Generalledger總分類賬;Debitbal一8.nce借方余額;Cashflows現(xiàn)金流量;Operatingaccounting經(jīng)營活動;Preparationofstatement報表編制;Cashflowstatement現(xiàn)金流量表。
(2)句子長、結(jié)構(gòu)復(fù)雜、難于分析。會計英語句子長是個顯著特點,例如:BytheSYDmethodtheyearlydepreciationiscalculatedbymultiplyingthetotaldepreciableamoutforthelikeoftheassetbyafractionnumeratoristheremainingusefullifeandwhosedenominatoristheSYD.根據(jù)年數(shù)總和法計算年折舊額時,要用一個分子為資產(chǎn)尚可使用的年數(shù),分母為使用年數(shù)數(shù)字總和的分?jǐn)?shù),去乘該項資產(chǎn)在使用壽命期內(nèi)應(yīng)折舊的總額。
DiscountOnNotespayableisacontraliabilityaccountrepresentsinterestexpensetobeincurredanditsbalanceissubstraetedfromtIletimeperiodforthenotelapses.thebalanceoftheDiscountonNotespayableactcountisreducedandchangedtohltere;tExpense.應(yīng)付票據(jù)現(xiàn)折價賬戶反映將會發(fā)生的利息費用,是應(yīng)付票據(jù)賬戶的對銷賬戶,在資產(chǎn)負(fù)債表上其余額應(yīng)列為應(yīng)付票據(jù)余額的減項。隨著時間推移,應(yīng)付票據(jù)貼現(xiàn)折價賬戶的余額將遞減并轉(zhuǎn)為利息費用oEnterprisesthatchoosenottoshowoperatingcashreceiptsandpayments黜requiredtoreportthegameamountofnetcashflowsfromoperatingactivities(theindirectOrreconciliationmethod)byre--movingtheeffectsof(1)alldeferralsofpastoperatingcashreceiptsandpaymentsandallaccrualsofexpectedfutureoper-撕Ilgcashreceiptsandpaymentsand(2)allitemsthatareincludedinnetincomebutdonotaffectsoperatingcashreceiptsandpayments.對那些不去反映經(jīng)營中的現(xiàn)金收入和支出項目的企業(yè)。則要求它們間接地通過把凈收益調(diào)節(jié)為來自經(jīng)營活動中的現(xiàn)金凈流量的方法。
(間接法即調(diào)節(jié)法)報告相同的來自經(jīng)營活動中的現(xiàn)金凈流量余額。這就要清除:
(1)過去經(jīng)營中現(xiàn)金收入和支出的所有遞進(jìn)項目和未來經(jīng)營中預(yù)期現(xiàn)金收入和支出的所有應(yīng)計項目的影響。
(2)已包括在凈收益中但不影響經(jīng)營中現(xiàn)金收入和支出的所有項目的影響。
為什么會如此呢?因為會計英語需要明確地表示一個概念,一面地描述客觀事實(物)。嚴(yán)密地表達(dá)自己的思想,經(jīng)常利用兩個或用兩個以上等列而獨立的簡單句構(gòu)成并列句而在一個句子中又經(jīng)常利用各種各樣的從句或短語修飾各種成份,這樣的句子自然而然就長了。同時為了使句子的意思更加明確,往往把較短的句子成分放到后面,有時把謂語放在主語之前,形成了主謂倒裝,至于以it作形式主語放在旬首,而將真正主語(實義主語)放在謂語后面,則是司空見慣了。有時,在主語、謂語中間插入定語、狀語或插入語,形成主語、謂語分隔;有時由于習(xí)慣用法或是為了避免重復(fù),把一些句子成分省略??,這樣句子結(jié)構(gòu)自然而然就復(fù)雜了。
怎樣才能弄清結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長句子呢?要從學(xué)習(xí)、分析普通英語的簡單句子入手。把簡單句中的基本成份搞清楚,再把動詞不定式、動名詞、分詞與各種從旬、短語的作用區(qū)分清楚。這樣遇到結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長句子不但不會束手無策,而且能夠首先就抓住主要成分,再用順藤摸瓜的方式,依次分析,其它次要成分應(yīng)會一一弄清。事實上,會計英語的語法現(xiàn)象不但都包括在普通英語里面,而且常用的往往比普通英語中的還少些。所以學(xué)普通英語是學(xué)會計英語的一個必要基礎(chǔ)。
(3)被動語態(tài)運用得多。英語中被動語態(tài)使用范圍很廣,會計英語文章中用得更多,凡是不必說出主動者,不愿說出主動者以及便函于連貫上下文章的場合都用被動語態(tài)。例如:在《初級會計專業(yè)英語》書中,“應(yīng)付賬與應(yīng)付票據(jù)”一章中,被動語態(tài)的句子高達(dá)70%,語態(tài)是動詞的一種形式,用來說明主語和謂語動詞之間的關(guān)系。英語動詞有兩種語態(tài)“主動語態(tài)(activeve—ice)和被動語態(tài)(passivevoice)。主動語態(tài)中的各種動詞態(tài)共有十六種時態(tài),常用的也有十三種,而每一種動詞時態(tài)的主動語態(tài)都有相應(yīng)的被動語態(tài),可以想一想,如果不在較簡短的基礎(chǔ)英語分辨清楚主動語態(tài)與被動語態(tài),而想在句子長、結(jié)構(gòu)復(fù)雜的會計英中去學(xué)習(xí)。不說完全不可能,至少也是事倍功半。超級秘書網(wǎng)
概括地講,會計英語主要是用嚴(yán)密的邏輯推理形式。在語言表達(dá)上必然要求詞匯單義性和準(zhǔn)確性,必須要求句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜嚴(yán)密。會計人員學(xué)英語,最終自然是要能看懂會計英語書刊和靈活運用英語。但不要操之過急,認(rèn)為學(xué)習(xí)普通英語沒有用,相反,只有在學(xué)好普通英語的基礎(chǔ)上才能學(xué)好會計英語?;A(chǔ)打不牢,過早結(jié)合專業(yè),看來也只能閱讀一點淺易的專業(yè)英語文章,但往往是利用已知的專業(yè)知識進(jìn)行猜測,并未讀懂,不能正確理解、透徹分析、恰當(dāng)翻譯,結(jié)果是欲速則不達(dá)。
同時,學(xué)好會計英語,會使會計人員具有較全面的知識結(jié)構(gòu),熟悉國際會計準(zhǔn)則和國際慣例,專業(yè)知識豐富。
實踐能力強(qiáng),能適應(yīng)日益激烈的競爭環(huán)境,成為國際化專門人才。所以,會計人員應(yīng)有計劃、有步驟地學(xué)習(xí)英語。
快速掌握財會專業(yè)通用英語詞匯,以提高自己的語音技巧,快速掌握西方財務(wù)會計基礎(chǔ)知識。這是很有必要的。