前言:本站為你精心整理了跨文化交際英語教學(xué)范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
[摘要]本文介紹了跨文化交際的內(nèi)容、目的和意義,并列舉了筆者在國外求學(xué)所遇到的跨文化交際障礙的一些親身經(jīng)歷。此外,還闡述了在大學(xué)英語教學(xué)中如何進(jìn)行跨文化交際教學(xué),其中筆者主要提出用交談分析法教授口語。
[關(guān)鍵詞]跨文化交際文化沖突大學(xué)英語教學(xué)交談分析法跨文化交際教學(xué)
改革開放以來,國與國之間經(jīng)濟(jì)、政治交流日益頻繁。在這個(gè)過程中,國與國之間的文化碰撞也成為不可忽視的現(xiàn)象。跨文化交際,英文叫做cross-culturalcommunication或者inter-culturalcommunication,主要是國與國之間在歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀念等的交流。由于文化作為一個(gè)國家或民族的標(biāo)志性符號(hào),在國與國之間的交流過程中難免會(huì)出現(xiàn)文化沖突。在這種情況下,研究對(duì)方國家文化就成為國與國之間能夠順利交流的必不可少的環(huán)節(jié)寫作論文。
筆者在澳大利亞留學(xué)期間,在與當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行交流過程中,發(fā)現(xiàn)了許多交流障礙。比如在與當(dāng)?shù)厝艘娒婺呐率堑谝淮我娒鏁r(shí),他們都問“Howareyou?”或者“Howiseverythinggoing?”“Howareyougoing?”幾乎沒有人問“Howdoyoudo?”起初筆者感覺這可能是澳大利亞人的特殊問候方式,也許英美不同。可當(dāng)筆者在與當(dāng)?shù)赜⒚烙慰徒佑|時(shí),他們和澳大利亞人的問候方式是一樣的,因此,這樣的問候方式并非澳洲特有。而且,筆者在澳大利亞學(xué)習(xí)過程中發(fā)現(xiàn),其實(shí)現(xiàn)在很多澳大利亞人,特別是年輕一代的語言正追隨美國人,同時(shí)澳洲又是英聯(lián)邦國家,因此,澳洲人的語言完全可以代表英國或者美國。還有這樣一個(gè)例子,nativespeaker給“Howareyou?”的回答令人詫異,并非多年來中學(xué)英文課本上所教的“Fine,thankyou,andyou?”而是“Good,good.Andyou?”再比如,對(duì)“Thankyou”這樣一個(gè)包括中國未受過英語教育的人都知道的用語,對(duì)方的回答既不是“That’sallright.”也不是“Notatall.”而是“Noworries!”而且筆者在后來觀看美國電影“27Dresses”也有此發(fā)現(xiàn)。當(dāng)然,有時(shí)也有人回答“You’rewelcome!”還有,中國學(xué)生喜歡用“please”這個(gè)單詞,因?yàn)榉g過來是“請(qǐng)…”,覺得用這個(gè)單詞非常禮貌??墒怯⒄Z國家的人則不然。一次,筆者在email里向?qū)熣?qǐng)教一個(gè)問題后這樣寫道“Tellmesomethingaboutthatplease.”后來導(dǎo)師告訴我,其實(shí)這樣說很不禮貌,因?yàn)檫@是個(gè)祈使句,給他的感覺是我在“命令”他去做,讓他很不舒服。后來筆者了解到,其實(shí)英語國家的人并不是用“please”來表示禮貌的請(qǐng)求,而是“Canyou…?”或者“Couldyou…?”如果要用“please”也是用在一般疑問句中“Canyouplease…?”或者更禮貌的話“Couldyouplease…?”還有一個(gè)例子很值得思考,當(dāng)老師提出了一個(gè)問題的時(shí)候,學(xué)生的回答是ofcourse,當(dāng)時(shí)老師大怒,實(shí)際上,學(xué)生的并不是有意要惹怒老師的,因?yàn)樵谥形闹?,ofcourse是“當(dāng)然”的意思,對(duì)于中國人來說這樣說沒什么不禮貌,可是,在NS聽起來就不舒服,他們會(huì)理解成“那當(dāng)然啦,你傻啊,連這都不知道”。這些例子給我們帶來一個(gè)問題去思考,即為什么我們中國學(xué)生在去英美國家語境中會(huì)遇到這么多交流障礙呢?
造成這個(gè)問題一方面是由于我們是EFL國家,語言環(huán)境相對(duì)不好。但最主要的原因不在此,筆者認(rèn)為,主要原因是我們的英語教學(xué)存在問題,跨文化交際的意識(shí)比較欠缺。那么,要解決這樣一個(gè)問題,大學(xué)英語教師應(yīng)該怎么做呢。
首先,多找機(jī)會(huì)邀請(qǐng)英美國家的外籍教師到課堂上與學(xué)生進(jìn)行交流。由于中國與英美國家在文化上存在詫異,因此,在表達(dá)方式上大相徑庭。比如,中國人會(huì)說“攔路虎”,而英文卻用獅子來表達(dá),即“alionintheway”。所以經(jīng)常請(qǐng)他們來課堂,對(duì)學(xué)生了解國外文化會(huì)有很大的幫助。
另外,充分利用英文原聲電影。在一學(xué)期給學(xué)生放一到兩次英文原聲電影,看電影的時(shí)候,學(xué)生可以了解英語國家的風(fēng)土人情,人們的生活方式等,使學(xué)生仿佛置身其中。如果課堂上抽不出時(shí)間,教師可以將自己下載的電影拷貝給學(xué)生,讓他們課后看,當(dāng)然,要給他們布置任務(wù),比如,寫影評(píng)或者從電影中找出NS對(duì)話中的用詞用語及其特點(diǎn)。
其次,教授閱讀(包括精讀、泛讀)的教師在課堂上應(yīng)多找一些真文,即authentictext。近幾年,英語教育界不斷提倡運(yùn)用真文教學(xué)。真文的好處是,它由NS所寫,可以說是原汁原味。閱讀真文有利于學(xué)生了解英語國家人民的思維方式或者價(jià)值觀念等。選擇真文的途徑有很多,比如,英文原版小說,國外的英文雜志、報(bào)紙等。我們處在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,國外英文雜志、報(bào)紙等都可以在網(wǎng)上搜到。
最后,要提高學(xué)生跨文化交際的能力,口語教師扮演著極其重要的角色。在此,筆者提出口語教師應(yīng)采用交談分析法教授口語。
長期以來,中國英語口語教學(xué)多采用視聽法。視聽法教學(xué)主要是在教學(xué)中廣泛使用聲、光電的現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù)設(shè)備,使語言與形象緊密結(jié)合,在情景中整體感知外語的聲音和結(jié)構(gòu),從而為學(xué)生創(chuàng)造良好的語言環(huán)境使其自然掌握英語。其中drills也就是句型練習(xí)構(gòu)成其非常重要的一部分。使用句型練習(xí)固然有其優(yōu)點(diǎn),但由于教材所使用的句子很多都是人為加工而成,其劣勢(shì)也很明顯。筆者上面所提到的在澳洲遇到的交際問題就是其劣勢(shì)的體現(xiàn)。筆者認(rèn)為,用“交談分析法”教授口語應(yīng)該會(huì)取得更好的效果。
McCarthy指出,語篇分析是對(duì)語言與語境的關(guān)系的分析。Paltridge認(rèn)為,之所以要進(jìn)行語篇分析,其原因是它能夠給語言學(xué)習(xí)者展示語言應(yīng)用的真實(shí)畫面從而幫助他們更好的理解對(duì)話者的語言選擇以及這些選擇在特定語境中的意思。因此,掌握英語國家人們?nèi)粘I钪惺褂谜Z言的技巧能夠使英語學(xué)習(xí)者提高跨文化交際的能力。
Burns,Joyce和Gollin指出,分析語篇的方法有五種,即,系統(tǒng)功能語言學(xué)、語用學(xué)、交換結(jié)構(gòu)理論、評(píng)論話語理論和交談分析。在此,筆者談?wù)劷徽劮治龇ā?/p>
Cook提出,交談分析法是對(duì)話語的局部和微小細(xì)節(jié)層面做分析。因此交談分析法主要分析對(duì)話中的小單元,例如對(duì)話開始語與結(jié)束語(openingsandclosings),對(duì)話統(tǒng)一體(adjacencypairs),說話次序(sequences),話論轉(zhuǎn)化(turntaking),對(duì)話的修補(bǔ)(repair)等等。Cook將對(duì)話統(tǒng)一體,說話次序和對(duì)話的修補(bǔ)歸為一類,并成其為“話論類別”。下面具體談?wù)勗捳撧D(zhuǎn)化與話論類別這兩大理論。
首先,話論轉(zhuǎn)化。TenHave認(rèn)為,話論轉(zhuǎn)化是交談分析的核心理論。正如它的名字所暗示的,話論轉(zhuǎn)化指的是對(duì)話中一個(gè)人結(jié)束話語之后,另一個(gè)人緊接著說話,以此類推。Cook認(rèn)為交談分析法主要是描述對(duì)話者之間如何轉(zhuǎn)化話論以及在什么情況下他們?cè)捳Z重疊或者中止。因?yàn)椴煌幕g使用不同的話論轉(zhuǎn)化機(jī)制,不同國家的人們使用不同的方法來得到話論以及傳遞話論,因此分析話論轉(zhuǎn)化非常必要。當(dāng)以英語為母語的人在談話中想要得到話論,他們通常使用一定的談話技巧,比如提高話音;假如想要傳遞話論,他們一般借用一些信號(hào),比如“mhm”,“yeah”,“so”,or“anyway”來中止他們的話語。Burns,Joyce和Gollin認(rèn)為在日常對(duì)話中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)話語重疊,話語重疊可表達(dá)不同的目的,包括表示不贊成,迫切以及惱怒等。
其次,話論類別。Eggins和Slade認(rèn)為對(duì)話統(tǒng)一體是由兩個(gè)緊密聯(lián)系著的對(duì)語組成。比如,howareyou/good;goodmorning/goodmorning。Cook指出在英語口語中,如果對(duì)話一方提出問題,提供幫助,提出批評(píng)等,通常會(huì)得到滿意或不滿意的回答。話論類別中的說話次序包括兩種:插入次序和話題次序轉(zhuǎn)換。Paltridge指出,插入次序指的是第二組對(duì)話統(tǒng)一體插入第一組對(duì)話統(tǒng)一體中,從而將第一組對(duì)話統(tǒng)一體分開。Cook提出,話題次序轉(zhuǎn)換是指話題從一個(gè)轉(zhuǎn)換成另一個(gè)然后又回到第一個(gè)話題。Paltridge指出,對(duì)話的修補(bǔ)指的是對(duì)話者糾正他們?cè)谡勗捴械腻e(cuò)誤。TenHave認(rèn)為,對(duì)話的修補(bǔ)是在談話過程中解決問題的一種“有組織的方式”。
在口語課堂上,教師應(yīng)該充分利用NS在真實(shí)情景下的對(duì)話,對(duì)話可以是面對(duì)面,也可以是電話對(duì)話。將對(duì)話的transcript用OHT展示給學(xué)生,用交談分析法對(duì)transcript進(jìn)行仔細(xì)分析。這樣可以讓學(xué)生“看”到對(duì)話內(nèi)容,更加細(xì)致地學(xué)習(xí)NS是如何交流的。
理論上是這樣的,但在實(shí)際應(yīng)用中,具體怎么做,下面網(wǎng)址nixon.archives.gov/find/tapes/watergate/wspf/000-000_37d.pdf的例子是一個(gè)電話對(duì)話的transcript,筆者將對(duì)它怎樣在口語課堂上應(yīng)用做以具體分析。
假設(shè)口語教師用交談分析法進(jìn)行教授并選定這個(gè)電話對(duì)話作為范例,首先,教師應(yīng)讓學(xué)生注意對(duì)話中的第一個(gè)“hello”不是問候,而是對(duì)電話鈴聲召喚的回復(fù)。這就同時(shí)糾正了
中國學(xué)生很習(xí)慣用hello來與外國人打招呼問好的錯(cuò)誤表達(dá)方式。其次,教師應(yīng)告訴學(xué)生,在通常情況下NS對(duì)話的第一個(gè)話題一般不是對(duì)話的真正原因,因此在這個(gè)電話對(duì)話中,第一對(duì)話論“hi/howareyou;I’mpretty,prettygood/good”僅僅只是一般的閑聊,并非打電話的真實(shí)原因。這樣告訴學(xué)生,有利于學(xué)生在與外國人對(duì)話中培養(yǎng)良好的對(duì)話習(xí)慣,如果一開始就直接說自己談話的原因,NS勢(shì)必會(huì)感覺比較突兀。然后,讓學(xué)生觀察一下對(duì)話中的話題轉(zhuǎn)換。這篇電話對(duì)話的話題轉(zhuǎn)換是這樣的(“^”代表話題轉(zhuǎn)換):?jiǎn)柡騘約會(huì)的時(shí)間與地點(diǎn)^接到O’Brien的電話^有關(guān)Dean的事情^安排好下一次約會(huì)^E告知K有關(guān)陪審團(tuán)事宜。分析過程中,讓學(xué)生觀察NS是如何進(jìn)行話題的轉(zhuǎn)換的,從這篇電話對(duì)話看出,NS會(huì)用一些技巧,例如升高音調(diào)并提出問題“didhetellyouaboutDean?”,“now,canyou…”.最后,教師讓學(xué)生注意NS是如何使用話語技巧的,NS會(huì)使用一些填充詞或者反饋語,例如,“well”,“uh-huh”,“sure”,“yeah”,“uh—hm”,“um,hum”,“right”等。學(xué)生學(xué)習(xí)這些有助于他們?cè)谂cNS交流時(shí)顯得更加自然,為自己爭(zhēng)取一些思考時(shí)間,不至于陷入尷尬的境地。
總之,不管是英語聽、說、讀、寫教學(xué)的任何環(huán)節(jié),其主要目的都是使學(xué)生能夠與英美國家人民進(jìn)行交流,交流過程也是文化的交流,因此,為了使學(xué)生英語實(shí)際應(yīng)用能力得到提高,跨文化交際教學(xué)應(yīng)該得到英語教師的重視。
參考文獻(xiàn):
[1]Burns,A.,Joyce,H.&Gollin,S.(1996).Iseewhatyoumean:Usingspoken
[2]discourseintheclassroom.Sydney:NationalCentreforEnglish
[3]LanguageTeachingandResearch,MacquarieUniversity
[4]Cook,G.(1989).Discourse.Oxford:OxfordUniversityPress
[5]Eggins,S.&Slade,D.(1997).Analysingcasualconversation.London:Cassell
[6]McCarthy,M.(1991).Discourseanalysisforlanguageteachers.Cambridge:CambridgeUniversityPress
[7]Paltridge,B.(2000).Makingsenseofdiscourseanalysis.GoldCoast,Queensland:AntipodeanEducationalEnterprises
[8]TenHave,P.(1998).Doingconversationanalysis.London:Sage