日韩有码亚洲专区|国产探花在线播放|亚洲色图双飞成人|不卡 二区 视频|东京热av网一区|玖玖视频在线播放|AV人人爽人人片|安全无毒成人网站|久久高清免费视频|人人人人人超碰在线

首頁(yè) > 文章中心 > 英文培訓(xùn)總結(jié)

英文培訓(xùn)總結(jié)

前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英文培訓(xùn)總結(jié)范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。

英文培訓(xùn)總結(jié)

英文培訓(xùn)總結(jié)范文第1篇

[關(guān)鍵詞]簡(jiǎn)歷;價(jià)值觀;必要成分;可選成分

[中圖分類(lèi)號(hào)]H0

[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

[文章編號(hào)]1671-5918(2015)03-0090-03

doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2015.03-045

[本刊網(wǎng)址]http://

引 言

在當(dāng)下語(yǔ)境之中,求職者想要在跨國(guó)企業(yè)獲取工作,簡(jiǎn)歷作為求職者的敲門(mén)磚,必然成為關(guān)注的焦點(diǎn)。大多數(shù)學(xué)者在研究中英簡(jiǎn)歷差異時(shí)將側(cè)重點(diǎn)放在了翻譯層面,僅部分學(xué)者對(duì)簡(jiǎn)歷內(nèi)容的差異做了簡(jiǎn)易的總結(jié),本文運(yùn)用Hasan的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)淺勢(shì)理論作為分析方法,將中英兩種簡(jiǎn)歷內(nèi)容的成分進(jìn)行對(duì)比,并且從文化價(jià)值取向的角度對(duì)差異進(jìn)行解釋?zhuān)页霎a(chǎn)生差異的根本原因。

一、語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)理論概述

哈桑(Hasan)于1985年首次提出了語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)理論(Generic Structure Potential,GSP)她認(rèn)為某一特定語(yǔ)類(lèi)在原則上都有自己生成語(yǔ)篇的固定潛勢(shì),也就是說(shuō)每個(gè)語(yǔ)類(lèi)都有結(jié)構(gòu)淺勢(shì),有必選成分和可選成分,必選成分決定類(lèi)型,可選成分決定語(yǔ)篇的多樣性。需要說(shuō)明的是,語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)在本文中是語(yǔ)篇的意義結(jié)構(gòu)而不是形式結(jié)構(gòu),語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)是在同一語(yǔ)類(lèi)中語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的潛勢(shì)。也就是說(shuō),屬于同一語(yǔ)類(lèi)的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)應(yīng)是從這個(gè)語(yǔ)類(lèi)潛勢(shì)中進(jìn)行選擇的結(jié)果。

哈桑認(rèn)為語(yǔ)篇的獨(dú)特性是由情景語(yǔ)境的三個(gè)變量決定的,即語(yǔ)場(chǎng)(field),語(yǔ)旨(tenor),語(yǔ)式(mode)。語(yǔ)場(chǎng)指實(shí)際發(fā)生的事情,語(yǔ)言發(fā)生的環(huán)境,包括談話話題,談話者及其他參與者所參加的整個(gè)活動(dòng);語(yǔ)旨指參與者之間的關(guān)系,包括參與者的社會(huì)地位,以及他們之間的角色。語(yǔ)式指語(yǔ)言交際的渠道或媒介。情景語(yǔ)境的這三個(gè)組成部分決定語(yǔ)言意義系統(tǒng)的三個(gè)組成部分:意義、人際意義和語(yǔ)篇意義。情景語(yǔ)境三個(gè)變量的綜合就是一個(gè)語(yǔ)境配置(Contextual Configuration),決定了一個(gè)語(yǔ)類(lèi)的結(jié)構(gòu)潛勢(shì)(Generic Structure Potential--GSP),即一個(gè)“語(yǔ)類(lèi)”。語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)是一個(gè)語(yǔ)類(lèi)中所有語(yǔ)篇產(chǎn)生的源泉和系統(tǒng),它包括必要成分、可選成分。必要成分及其順序決定語(yǔ)類(lèi)。也就是說(shuō)具有相同必要成分的語(yǔ)篇屬于同一個(gè)語(yǔ)類(lèi)??蛇x成分屬于同一語(yǔ)類(lèi)的語(yǔ)篇變異現(xiàn)象。根據(jù)上面對(duì)哈桑的GSP理論的總結(jié),可知語(yǔ)境配置可預(yù)測(cè)語(yǔ)類(lèi)的必要成分和可選成分,因而可預(yù)測(cè)語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)。

二、中英文簡(jiǎn)歷的語(yǔ)類(lèi)分析

在分析中英文簡(jiǎn)歷語(yǔ)類(lèi)之前,首先要確定語(yǔ)料搜集的范圍和簡(jiǎn)歷的情境構(gòu)成。其次分別找出中、英文兩種簡(jiǎn)歷中出現(xiàn)的成分,通過(guò)成分出現(xiàn)的概率,可判斷出哪些成分為必要成分,哪些成分為可選成分。

(一)語(yǔ)料搜集

簡(jiǎn)歷(resume),顧名思義,就是對(duì)個(gè)人學(xué)歷,經(jīng)歷,以及其他有關(guān)情況所作的簡(jiǎn)明扼要的書(shū)面介紹。它是有針對(duì)性、規(guī)范化、邏輯化的書(shū)面表達(dá)。本文的研究對(duì)象是隨機(jī)抽取的50份以中文為母語(yǔ)的求職者完成的中文簡(jiǎn)歷和50份以英文為母語(yǔ)的求職者完成的英文簡(jiǎn)歷。簡(jiǎn)歷所涉及的行業(yè)較為廣泛,包括銀行、教育、法律、政府、媒體等,在簡(jiǎn)歷搜集過(guò)程中作者發(fā)現(xiàn),不分國(guó)界,凡相對(duì)正式的部門(mén)例如政府、學(xué)校、醫(yī)院等均不接受個(gè)人設(shè)計(jì)的簡(jiǎn)歷,而是要求統(tǒng)一填寫(xiě)規(guī)定的應(yīng)聘簡(jiǎn)歷,因此在搜集的中英共100份簡(jiǎn)歷當(dāng)中,也可劃分為50份個(gè)人簡(jiǎn)歷和50份應(yīng)聘簡(jiǎn)歷。

(二)簡(jiǎn)歷的情景構(gòu)成

語(yǔ)場(chǎng):求職者向招聘者介紹自身情況。

語(yǔ)旨:參與者角色:求職者與招聘人員;社會(huì)地位:階級(jí)性。

語(yǔ)式:渠道:書(shū)面符號(hào),媒介:書(shū)面媒介。

簡(jiǎn)歷的目的:通過(guò)求職者向招聘單位提供個(gè)人信息的簡(jiǎn)要介紹來(lái)獲取相應(yīng)職位的面試機(jī)會(huì),并且最終獲得工作機(jī)會(huì)。

(三)中英文簡(jiǎn)歷的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)

通過(guò)對(duì)中英文兩種簡(jiǎn)歷語(yǔ)類(lèi)的必要成分和可選成分的分析確認(rèn),文章總結(jié)出中英文兩種簡(jiǎn)歷的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)。

1.中文簡(jiǎn)歷語(yǔ)篇中的必要成分和可選成分的分析和確認(rèn)

一般來(lái)說(shuō),中文簡(jiǎn)歷包括下列成分,這些成分可以根據(jù)Hasan的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)理論歸納為必要成分和可選成分

1.求職者姓名:姓名、曾用名。2.個(gè)人自然屬性:性別、出生年月、身高等。3.個(gè)人社會(huì)屬:民族、政治面貌、婚姻狀況等。4.聯(lián)系方式:通訊地址、聯(lián)系電話、電子郵箱等。5.教育或培訓(xùn)經(jīng)歷:學(xué)歷、所學(xué)專(zhuān)業(yè)、培訓(xùn)經(jīng)歷等。6.工作經(jīng)歷:工作經(jīng)歷、擔(dān)任職務(wù)、職位等。7.求職意象:求職意象、月薪要求等。8.個(gè)人概述:自我簡(jiǎn)介、自我評(píng)價(jià)。9.興趣愛(ài)好:興趣愛(ài)好、特長(zhǎng)。10.執(zhí)照或技能:外語(yǔ)水平、計(jì)算機(jī)水平、專(zhuān)業(yè)技術(shù)水平等。1 1.獎(jiǎng)懲情況:獎(jiǎng)懲情況。12.發(fā)展方向:發(fā)展方向、事業(yè)規(guī)劃。13.家庭背景:家庭成員及主要社會(huì)關(guān)系等。14.分割符號(hào):表格分隔、強(qiáng)調(diào)符號(hào)等。

依據(jù)Hasan的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)得出簡(jiǎn)歷的必要成分和可選成分如圖2。

通過(guò)圖1可以看出求職者姓名、個(gè)人自然屬性、個(gè)人社會(huì)屬性、聯(lián)系方式、教育或培訓(xùn)經(jīng)歷、工作經(jīng)歷、分割符這7項(xiàng)成分在50份中文簡(jiǎn)歷中出現(xiàn)的頻率為100%,因此可確認(rèn)以上7項(xiàng)成分為中文簡(jiǎn)歷語(yǔ)篇中的必要成分。語(yǔ)篇除必要成分外,按照出現(xiàn)概率的百分比,可依次將其他出現(xiàn)的成分排列為:求職意向>執(zhí)照或技能>個(gè)人概述>獎(jiǎng)懲情況>家庭背景>興趣愛(ài)好>發(fā)展方向>座右銘。

2.英文簡(jiǎn)歷語(yǔ)篇中的必要成分和可選成分的分析

1.求職者全名:姓名、曾用名。2.聯(lián)絡(luò)方式:手機(jī)號(hào)碼、長(zhǎng)期地址、郵箱等。3.執(zhí)照或技能:駕駛證、語(yǔ)言水平、計(jì)算機(jī)水平等。4.教育或培訓(xùn)經(jīng)歷:學(xué)校名稱(chēng)、專(zhuān)業(yè)、實(shí)習(xí)經(jīng)歷等。5.社會(huì)工作經(jīng)歷:實(shí)習(xí)經(jīng)歷、職位、人事部門(mén)電話、監(jiān)管人姓名電話等。6.美國(guó)合法工作許可:合法年齡確認(rèn)、社會(huì)安全號(hào)碼等。7.職業(yè)見(jiàn)證人:電話、郵箱、關(guān)系等8.求職意向:求職意象、月薪要求等。9.獎(jiǎng)懲情況:獎(jiǎng)勵(lì)情況。10.參加活動(dòng)或加入團(tuán)體:組織會(huì)員、聯(lián)盟成員。11.服兵役情況:服兵役。12.個(gè)人概述:個(gè)人資質(zhì)概述。13.分隔符:分隔符,重點(diǎn)符號(hào)等。依據(jù)Hasan的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)得出英文簡(jiǎn)歷的必要成分和可選成分如圖2:

通過(guò)圖2可以看出,求職者姓名、聯(lián)系方式、教育或培訓(xùn)經(jīng)歷、社會(huì)工作經(jīng)歷、分割符這5項(xiàng)成分在50份簡(jiǎn)歷中出現(xiàn)的頻率為100%,因此可確認(rèn)以上5項(xiàng)成分為英文簡(jiǎn)歷語(yǔ)篇中的必要成分。語(yǔ)篇除必要成分外,按照出現(xiàn)頻率的百分比,可選成分依次排列為:求職意向>執(zhí)照或技能>合法工作許可>職業(yè)見(jiàn)證人>個(gè)人資質(zhì)概述>服兵役情況>組織成員>獎(jiǎng)懲情況。

三、中英文簡(jiǎn)歷語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)總結(jié)

以上研究表明,中英文兩種簡(jiǎn)歷的必要成分和可選成分都存在著共性與差異性。

兩者必要成分的共性總結(jié)。兩者的必要成分都包含求職者姓名、聯(lián)系方式、教育或培訓(xùn)經(jīng)歷、工作經(jīng)歷、分割符5項(xiàng)成分。通過(guò)簡(jiǎn)歷的情景構(gòu)成分析,編寫(xiě)簡(jiǎn)歷的目的是求職者為了向招聘單位簡(jiǎn)要的介紹個(gè)人信息,首先求職者姓名作為個(gè)人的稱(chēng)號(hào)是必不可少的。其次教育和培訓(xùn)經(jīng)歷是招聘單位衡量應(yīng)聘者資質(zhì)的最客觀、最直接的方法,工作經(jīng)歷作為招聘負(fù)責(zé)人重視的內(nèi)容,在簡(jiǎn)歷中的地位十分重要,它體現(xiàn)了個(gè)人的工作經(jīng)驗(yàn)和工作能力。再次,當(dāng)求職者符合招聘要求時(shí),招聘負(fù)責(zé)人則會(huì)對(duì)求職者進(jìn)行告知,以此體現(xiàn)聯(lián)系方式存在的必然性。對(duì)于分隔符和強(qiáng)調(diào)成分的必要性,由于簡(jiǎn)歷是對(duì)個(gè)人情況的高度概括,求職者為使招聘者迅速而準(zhǔn)確的找到所需信息,需要強(qiáng)化每一個(gè)小標(biāo)題,因此借助分隔或強(qiáng)調(diào)符號(hào)來(lái)實(shí)現(xiàn)。

兩者必要成分存在的差異性總結(jié)。中文簡(jiǎn)歷包含求職者的個(gè)人屬性和社會(huì)屬性,而英文簡(jiǎn)歷并不包含這兩項(xiàng)成分,差異存在的原因在下文進(jìn)行解釋。

兩者可選成分的共性總結(jié)??蛇x成分是否在中英文簡(jiǎn)歷中出現(xiàn)是根據(jù)求職者的實(shí)際經(jīng)歷來(lái)確定的。經(jīng)歷包括求職者是否擁有某種技能,是否獲得過(guò)執(zhí)照、獎(jiǎng)勵(lì),是否參加過(guò)活動(dòng)或社團(tuán),是否服過(guò)兵役。除此之外,可選成分的出現(xiàn)還受求職者的個(gè)人意圖及求職意向的影響。例如興趣愛(ài)好、座右銘這一類(lèi)體現(xiàn)求職者的性格特征和工作態(tài)度的成分;以及個(gè)人概述、資格總結(jié)這一類(lèi)體現(xiàn)求職者對(duì)自身優(yōu)勢(shì)評(píng)價(jià)總結(jié)的成分。如果以上成分有助于求職者獲取所謀求的職位,增加應(yīng)聘機(jī)會(huì),那么這類(lèi)可選成分就會(huì)出現(xiàn)。

兩者可選成分的差異性總結(jié)。由于不同的招聘單位對(duì)簡(jiǎn)歷的內(nèi)容有不同的要求,導(dǎo)致了可選成分存在的明顯的差異。在50份中文簡(jiǎn)歷中,家庭背景這一成分出現(xiàn)概率為48%;在50份英文簡(jiǎn)歷中,職業(yè)見(jiàn)證人成分出現(xiàn)概率為38%。這部分存在的差異,在下文價(jià)值觀取向的角度進(jìn)行解釋。

四、中英簡(jiǎn)歷的價(jià)值取向分析

通過(guò)上文的歸納總結(jié),針對(duì)中英文兩種簡(jiǎn)歷存在的差異,文章通過(guò)價(jià)值取向的三個(gè)不同視角分別進(jìn)行分析。

(一)個(gè)人主義和集體主義視角下的分析

20世紀(jì)60年代末,荷蘭學(xué)者吉爾特霍夫斯泰德進(jìn)行了文化價(jià)值觀調(diào)查,在75個(gè)國(guó)家和地區(qū)中,中國(guó)內(nèi)地的個(gè)人主義指數(shù)排名為56-61,表明中國(guó)大陸傾向于集體主義的文化,而美國(guó)排名為第1位,是典型的個(gè)人主義的文化。個(gè)人主義傾向的社會(huì),人與人之間的關(guān)系相對(duì)松散,對(duì)自身和小家庭保護(hù)意識(shí)較強(qiáng);而集體主義傾向的社會(huì)則十分注重個(gè)人與集體的關(guān)系,而對(duì)自身的利益保護(hù)相對(duì)較弱。個(gè)人主義文化強(qiáng)調(diào)所有的個(gè)人都具有相同和平等的權(quán)利和責(zé)任,推崇自我獨(dú)立、相互尊重和個(gè)人隱私,并且強(qiáng)調(diào)對(duì)隱私的合理合法化;而集體主義文化的隱私意識(shí)卻相對(duì)淡薄,保護(hù)個(gè)人隱私的要求也并不強(qiáng)烈。因此在中英文簡(jiǎn)歷語(yǔ)篇必要成分對(duì)比中得出,中國(guó)求職者將個(gè)人的自然屬性和社會(huì)屬性這與個(gè)人工作能力并無(wú)直接關(guān)系的兩項(xiàng)視為求職簡(jiǎn)歷中的必要成分。而在英文簡(jiǎn)歷中這兩項(xiàng)內(nèi)容在50份英文簡(jiǎn)歷中均未出現(xiàn)。

中國(guó)的傳統(tǒng)文化是集體主義,集體的利益永遠(yuǎn)大于個(gè)人的利益,家庭作為一個(gè)小的集體,他的集體成員即家庭成員之間的相互關(guān)系具有很強(qiáng)的依賴(lài)性。集體主義的家庭觀強(qiáng)調(diào)集體認(rèn)同、內(nèi)部團(tuán)結(jié)、情感依賴(lài)和資源共享。因此在集體主義文化的國(guó)家,了解求職者的家庭成員可判斷求職者的社會(huì)地位。在50份中文簡(jiǎn)歷中,家庭背景一項(xiàng)出現(xiàn)的概率為48%,其內(nèi)容包含直系親屬的姓名、關(guān)系、工作單位以及職務(wù)地位。招聘單位通過(guò)此項(xiàng)內(nèi)容對(duì)求職者進(jìn)行進(jìn)一步了解。個(gè)人主義文化的美國(guó)形成的家庭觀強(qiáng)調(diào)獨(dú)立、自由、平等,也就是說(shuō)每個(gè)家庭成員都是以個(gè)體為中心,每個(gè)個(gè)體重視自身的需要和價(jià)值,與家庭相對(duì)獨(dú)立,在美國(guó)受到強(qiáng)烈個(gè)人主義價(jià)值驅(qū)使,求職者更為獨(dú)立,極少將個(gè)人家庭成員與自身發(fā)展建立聯(lián)系,因此家庭背景對(duì)于個(gè)人求職并沒(méi)有直接和廣泛的影響,英文簡(jiǎn)歷中也并沒(méi)有出現(xiàn)家庭背景這一可選項(xiàng)。

(二)高低情境文化視角下的分析

人類(lèi)學(xué)家愛(ài)德華霍爾根據(jù)人們?cè)跍贤ㄟ^(guò)程中信息傳遞與接受的準(zhǔn)確性和清晰性提出了高情境文化(high-context cul-ture)和低情境文化(low-context culture)分析構(gòu)架。1976年,愛(ài)德華霍爾總結(jié)了高情境文化的特點(diǎn)是:不重視外顯性的口語(yǔ)訊息;重要信息通常表現(xiàn)在時(shí)空、情況與關(guān)系等情境性線索;高度強(qiáng)調(diào)和諧;注重建立社會(huì)信任;并具有模棱兩可的語(yǔ)言與偏好沉默的傾向。低情境文化的特點(diǎn)是:不重視溝通的情境脈絡(luò);重要信息通常表現(xiàn)在外顯性的口語(yǔ)表達(dá)。在50份英文簡(jiǎn)歷中,職業(yè)見(jiàn)證人一項(xiàng)出現(xiàn)概率為38%,求職者列出了除親屬以外的前雇主、導(dǎo)師或同事等人的聯(lián)系方式,并且在表格內(nèi)說(shuō)明可以直接聯(lián)系以上人員證實(shí)個(gè)人的工作表現(xiàn)和工作能力。通過(guò)這樣外顯性、直白的信息傳遞來(lái)獲取求職者的個(gè)人信息屬于低情景文化的主要特點(diǎn)。而在中文簡(jiǎn)歷中并沒(méi)有出現(xiàn)此項(xiàng)內(nèi)容,招聘人更偏向通過(guò)時(shí)空、情況與關(guān)系等情景性線索來(lái)判斷求職者,這體現(xiàn)了高情境文化維護(hù)和諧、注重倍任、保護(hù)面子的一個(gè)方面。低情境文化的優(yōu)點(diǎn)是以理性來(lái)實(shí)現(xiàn)管理的規(guī)范性和有效性。而高情景文化的優(yōu)點(diǎn)則有利于建立雇主與雇員的信任和管理過(guò)程中的融洽。

(三)權(quán)力距離視角下的分析

權(quán)力距離(Power Distance)是霍夫斯泰德提出的另一文化緯度,它是用來(lái)表示人們對(duì)組織中權(quán)力分配不平等情況的接受程度,權(quán)力距離有大小之分,它的大小可以按指數(shù)來(lái)表示,中國(guó)大陸的權(quán)力距離指數(shù)為80,在74個(gè)國(guó)家排12-14位,屬于權(quán)力指數(shù)較高的位置。而美國(guó)權(quán)力指數(shù)位40,排行較低,屬于低權(quán)力距離的國(guó)家。在分析簡(jiǎn)歷時(shí)作者發(fā)現(xiàn),凡是涉及到有關(guān)職稱(chēng)、頭銜時(shí)中英文簡(jiǎn)歷存在著明顯的差異。在中文簡(jiǎn)歷中,求職者都將職位的頭銜如志愿者協(xié)會(huì)秘書(shū)處處長(zhǎng)、校廣播臺(tái)臺(tái)長(zhǎng)等按照時(shí)間順序直接羅列出來(lái),以強(qiáng)調(diào)求職者的個(gè)人能力,并且拉開(kāi)了較大的權(quán)力距離,建立了氣場(chǎng),這正是權(quán)力距離大的文化的特色:即權(quán)利所有者應(yīng)該最大程度地表現(xiàn)權(quán)力。在潛意識(shí)中,掌權(quán)者無(wú)需將工作內(nèi)容一一匯報(bào)說(shuō)明。而在英文簡(jiǎn)歷中,美國(guó)求職者所編寫(xiě)的簡(jiǎn)歷除了填寫(xiě)出任職位的頭銜之外,全部都詳細(xì)寫(xiě)明了自己所負(fù)責(zé)的具體工作內(nèi)容,例如美國(guó)社會(huì)室內(nèi)設(shè)計(jì)師( ASID)學(xué)生分會(huì)主席,工作內(nèi)容包含配合(co -manage)學(xué)生成員項(xiàng)目籌資,指導(dǎo)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,協(xié)調(diào)(co-coor-dinate)具有50個(gè)成員的每月例會(huì)和其他項(xiàng)目,為下一年度的活動(dòng)設(shè)定計(jì)劃。在權(quán)力距離小的國(guó)家,掌權(quán)者是盡量將等級(jí)差別減少到最低的程度,在他們的意識(shí)中設(shè)立等級(jí)只是為了便利而建立不同的職位角色而已,他們的權(quán)力是時(shí)刻接受善意判斷的制約,因此美國(guó)求職者在編寫(xiě)簡(jiǎn)歷中涉及到頭銜時(shí)都將其權(quán)力所牽涉到的工作一一列出,以取得他人得信任。

結(jié)語(yǔ)

通過(guò)在Hasan的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)理論視角下對(duì)中英兩種簡(jiǎn)歷的語(yǔ)類(lèi)分析,尤其是對(duì)其必要成分和可選成分,及其文化價(jià)值取向差異的緣起進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)東西方的價(jià)值觀也在相互作用、相互影響,并且有著相互融合的趨勢(shì)。目前東方傳統(tǒng)的一些價(jià)值觀正在受到西方價(jià)值觀的沖擊,求職者的個(gè)人簡(jiǎn)歷也將無(wú)法避免受到影響,今后求職者如何能夠編寫(xiě)一份更好的個(gè)人簡(jiǎn)歷,招聘單位如何能夠更有效的通過(guò)簡(jiǎn)歷了解求職者,通過(guò)從價(jià)值觀取向的角度分析希望可以得到一份答案。

參考文獻(xiàn):

[1]蔡芳.中西方隱私觀探析[J].江蘇工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(2):22-23.

[2]陳國(guó)明.跨文化交際學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.

[3]賈琳.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論框架下的英文簡(jiǎn)歷的語(yǔ)類(lèi)分析[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2008.

[4]江玲玲.從集體主義與個(gè)人主義價(jià)值觀看中西方家庭人際關(guān)系[J].青年文學(xué)家,2010(4):258.

[5]Guowei Ren.An Overall Review of Linguistic Research on Genre[D].Qingdao:Qingdao University of Science and Technology,2010.

英文培訓(xùn)總結(jié)范文第2篇

帶教醫(yī)師的英文水平英文大多為留學(xué)生的官方語(yǔ)言,學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力強(qiáng),但語(yǔ)法使用相對(duì)隨意,地方口音較重,因此增加了師生溝通的難度。

(1)前期課堂教學(xué),學(xué)校組建了專(zhuān)門(mén)的團(tuán)隊(duì),精選英文水平高的師資進(jìn)行授課,前期教學(xué)的難度在于溝通;而后期實(shí)踐教學(xué),學(xué)生需要與患者和更大范圍的醫(yī)師進(jìn)行交流,臨床醫(yī)師的英文水平成為影響學(xué)生實(shí)習(xí)的重要因素。

(2)帶教醫(yī)師的授課帶教方法。我國(guó)傳統(tǒng)的醫(yī)學(xué)教育,強(qiáng)調(diào)學(xué)生自律、刻苦、強(qiáng)記,教學(xué)多采用灌輸方式,學(xué)生在醫(yī)師指導(dǎo)下完成病史采集與體格檢查,完成住院病歷,帶教醫(yī)師結(jié)合臨床病歷進(jìn)行講授,教師在教學(xué)活動(dòng)中占主導(dǎo)地位。留學(xué)生大多自主學(xué)習(xí)能力強(qiáng)、思維活躍、有創(chuàng)新意識(shí),有獨(dú)立進(jìn)行診斷并提出診療方案的需求;但漢語(yǔ)水平與文化差異限制了留學(xué)生與患者的交流程度與深度,留學(xué)生往往很難獨(dú)立完成病史采集與體格檢查。因此,帶教醫(yī)師就需要改變傳統(tǒng)帶教方式,幫助學(xué)生完成病史采集與體格檢查工作,指導(dǎo)留學(xué)生進(jìn)行疾病診療方案的討論,并進(jìn)行治療效果的觀察評(píng)價(jià)。目前,我校留學(xué)生教育質(zhì)量受到學(xué)校國(guó)際影響力、師資水平和教育資源不足等多個(gè)因素影響,上述問(wèn)題解決起來(lái)不可能一蹴而就。但我們可以從現(xiàn)實(shí)層面出發(fā),借鑒發(fā)達(dá)國(guó)家成熟的國(guó)際化教學(xué)經(jīng)驗(yàn),構(gòu)建預(yù)備教育體系、建立導(dǎo)師制教育、強(qiáng)化師資培訓(xùn)、改變傳統(tǒng)帶教模式等方面提高我校國(guó)際化辦學(xué)水平。

二、目前可能采取的應(yīng)對(duì)措施

構(gòu)建留學(xué)生預(yù)備教育體系:我國(guó)《教育規(guī)劃綱要》明確提出:“實(shí)施來(lái)華留學(xué)預(yù)備教育…”,2005年始教育部在天津大學(xué)、山東大學(xué)和南京師范大學(xué)等3所高校進(jìn)行預(yù)科教育試點(diǎn),目前共有8所高校受教育部委托開(kāi)展預(yù)科教育。外國(guó)留學(xué)生在接受正規(guī)醫(yī)學(xué)高等教育前,首選進(jìn)行有針對(duì)的漢語(yǔ)語(yǔ)言和專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)方面的培訓(xùn),借助1-2年預(yù)科教育過(guò)程,提升學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)能力和漢語(yǔ)水平,使留學(xué)生達(dá)到真正的大學(xué)入學(xué)要求,為順利完成大學(xué)教育奠定基礎(chǔ)。

(1)建立后期教學(xué)導(dǎo)師制:挑選英文水平較高的醫(yī)師兼任導(dǎo)師,每個(gè)臨床專(zhuān)業(yè)指定2-3名導(dǎo)師,每名導(dǎo)師指導(dǎo)1-2名留學(xué)生。臨床實(shí)習(xí)期間,在各臨床科室留學(xué)生排班應(yīng)與導(dǎo)師保持一致,協(xié)助導(dǎo)師管理病人。導(dǎo)師制的建立,有利于留學(xué)生熟悉診療流程,快速進(jìn)入工作狀態(tài);同時(shí)也有利于導(dǎo)師熟悉留學(xué)生地方口音,保證師生交流順暢。

(2)積極推動(dòng)教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變:傳統(tǒng)的“填鴨式”帶教模式,以帶教醫(yī)師的經(jīng)驗(yàn)講述為主,對(duì)于思維活躍的外國(guó)留學(xué)生,此種方式顯得沉悶而乏味,不能滿(mǎn)足學(xué)生渴望獨(dú)立的欲望。新的教學(xué)模式如“以問(wèn)題為中心的教學(xué)模式(Problembasedlearning,PBL)”和“基于臨床案例的教學(xué)模式(Casebasedlearning,CBL)”、小組討論等方法,均為卓有成效的互動(dòng)性教學(xué)模式。特別是CBL教學(xué),一方面留學(xué)生可以在一個(gè)臨床專(zhuān)業(yè)內(nèi)固定1-2個(gè)病人,觀察診療的整個(gè)流程,對(duì)于疾病有一個(gè)完整的認(rèn)知;另一方面可以利用數(shù)量有限的經(jīng)典病歷對(duì)相關(guān)疾病知識(shí)進(jìn)行梳理、總結(jié),CBL模式給留學(xué)生帶來(lái)更大的學(xué)習(xí)空間。

英文培訓(xùn)總結(jié)范文第3篇

關(guān)鍵詞:英文商務(wù)合同;大寫(xiě)字母;應(yīng)用;等效處理

中圖分類(lèi)號(hào):G4

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1672-3198(2012)04-0203-02

在英文商務(wù)合同中,大寫(xiě)字母的正確運(yùn)用是重要的語(yǔ)言特點(diǎn)之一,體現(xiàn)合同基本文體格式的嚴(yán)謹(jǐn)性和準(zhǔn)確性。但不少?gòu)氖聦?duì)外商務(wù)的人往往忽視這種英文字母形式的變化。應(yīng)該大寫(xiě)的英文字母不大寫(xiě)可能會(huì)引起法律意義上的不同解釋?zhuān)踔翆?dǎo)致國(guó)際糾紛。因此,我們?cè)谟⑽纳虅?wù)合同的閱讀和寫(xiě)作時(shí)應(yīng)該高度重視這種字母形式上的變化。

1首字母大寫(xiě)

1.1英文一般文體中的大寫(xiě)字母在商務(wù)合同中仍需大寫(xiě)

句首詞、人名、地名、單位名稱(chēng)、語(yǔ)言名、星期、月份、節(jié)日等詞語(yǔ)和表示某國(guó)人等適合在英文一般文體中大寫(xiě)的首字母在英文商務(wù)合同中需要大寫(xiě)。掌握英文的人對(duì)這部分都已熟知,此處不贅述。

(1)被定義過(guò)的詞語(yǔ)。

這些詞語(yǔ)表示這些概念已經(jīng)在合同的其它地方被賦予了特定的含義,已經(jīng)與它們所表達(dá)的一般意義不相同了,提示閱讀合同的人應(yīng)該特別注意。因此用首字母大寫(xiě)的方式作為標(biāo)示與區(qū)別。

例如“Agreement”可以被定義為“本協(xié)議”,而不再單純具有“協(xié)議”之意;“Price”可以被定義為“買(mǎi)方因本合同商品應(yīng)付給賣(mài)方的金額”,而非單純表示價(jià)格之意;“Contractor”可以被定義為“被項(xiàng)目發(fā)包人接受的具有工程承包主體資格的當(dāng)事人的某個(gè)公司”,具體指的就是具有相應(yīng)資質(zhì)的該公司,并不表示一般意義上的“承包人”。再如:

“Contract”meanstheContractAgreement,theseConditions,theEmployer’sRequirement,theTender,andfurtherdocument(ifany)whicharelistedintheContractAgreement

“合同”是指合同協(xié)議書(shū)、本合同條件、發(fā)包人要求、投標(biāo)書(shū)和合同協(xié)議書(shū)列出的其他文件(如有)。

這里被定義的“合同”一詞已經(jīng)有所專(zhuān)指,與其表達(dá)的一般意義有別。定義過(guò)的詞語(yǔ)在合同正文中多次出現(xiàn)或經(jīng)常出現(xiàn)。因此,英文合同撰寫(xiě)人通常將定義條款放在合同主文的第一條,將整個(gè)合同中需要定義的概念集中在一起。這些在英文合同中多次出現(xiàn)的經(jīng)定義過(guò)的詞或短語(yǔ)首字母應(yīng)大寫(xiě)。

(2)當(dāng)事人和組織名稱(chēng)。

合同當(dāng)事人是指直接參加合同的享有權(quán)利或履行義務(wù)的契約各方,這類(lèi)詞和合同中涉及的機(jī)構(gòu)名稱(chēng)及臨時(shí)組織的名稱(chēng)首字母應(yīng)大寫(xiě)。如:

TheLicenseeagreesthattheLicenseeshallkeeptheknow-howsuppliedbytheLicensorundersecretandconfidentialconditionswithinthevalidityperiodoftheContract.

受讓方同意在本合同有效期內(nèi),對(duì)出讓方提供給受讓方的專(zhuān)有技術(shù)予以保密。

合同提及的與合同有關(guān)的國(guó)際和國(guó)內(nèi)組織機(jī)構(gòu)或者臨時(shí)機(jī)構(gòu)名稱(chēng)首字母大寫(xiě)。如ChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì);StockholmChamberofCommerce斯德哥爾摩商會(huì);DisputeAdjudicationBoard爭(zhēng)端裁決委員會(huì)等。

(3)引用的該合同條款目錄、標(biāo)題或者附件名稱(chēng)。

英文商務(wù)合同經(jīng)常引用該合同其它條款目錄、標(biāo)題或者附件,體現(xiàn)了合同的簡(jiǎn)潔與嚴(yán)謹(jǐn)。此種情況下的被引用的目錄、標(biāo)題詞或者附件名稱(chēng)的首字母應(yīng)大寫(xiě)。

ThisguaranteemaybeinasimilarformreferredtoinSub-Clause14.2[AdvancePayment]

該保函可以用與第14.2款[預(yù)付款]中提到的格式相似的格式。

TheSellershallberesponsibleforthetrainingofthetechnicalpersonneldispatchedbytheBuyer.Thenumberofpersonnel,trainingplaceandtheextentoftrainingareshowninAppendix6tothepresentcontract.

賣(mài)方應(yīng)負(fù)責(zé)培訓(xùn)買(mǎi)方派出的技術(shù)人員。其人數(shù)、培訓(xùn)地點(diǎn)和培訓(xùn)范圍見(jiàn)本合同附件6。

(4)引用的國(guó)際公約、慣例、法律、條例和其他契約等的名稱(chēng)。

國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的進(jìn)行主要是通過(guò)本國(guó)當(dāng)事人和外國(guó)當(dāng)事人之間的合同完成的。因此,國(guó)際商務(wù)合同就不可避免地經(jīng)常引用國(guó)際公約、國(guó)際慣例以及為調(diào)整涉外關(guān)系而制定的國(guó)內(nèi)法律、法規(guī)、條例以及其它契約。此時(shí),這些文件名稱(chēng)首字母應(yīng)該大寫(xiě)。如:

UnitedNationsConventiononContractsfortheInternationalSaleofGoods

《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷(xiāo)售合同公約》

RegulationsfortheImplementationoftheIndividualIncomeTaxLawofthePeople’sRepublicofChina

《中華人民共和國(guó)個(gè)人所得稅法實(shí)施條例》

RulesofArbitrationoftheInternationalChamberofCommerce.

《國(guó)際商會(huì)仲裁規(guī)則》

(5)相關(guān)國(guó)際組織、國(guó)家機(jī)構(gòu)和有關(guān)組織出具的證書(shū)和文件名稱(chēng)。

在國(guó)際商務(wù)英文合同中,會(huì)經(jīng)常涉及不同國(guó)際和國(guó)家機(jī)構(gòu)和組織出具的證書(shū)和文件,這些證書(shū)和文件名稱(chēng)的首字母應(yīng)大寫(xiě)。常用的有:

CommercialInvoice商業(yè)發(fā)票,BillofLading海運(yùn)提單,PackingList裝箱單,LetterofCredit信用證,CargoTransportationInsurancePolicy貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)單,CertificateofOrigin原產(chǎn)地證明書(shū),AdvancePaymentGuarantee預(yù)付款保函等。

在以上情況,短語(yǔ)中的虛詞首字母不大寫(xiě)。

1.2詞、短語(yǔ)和語(yǔ)句大寫(xiě)

合同中為強(qiáng)調(diào)某些部分而用大寫(xiě)字母書(shū)寫(xiě)(含虛詞),以資警示或醒目。如:

Onthesurfaceofeachpackage,thepackagenumber,measurements,grossweight,netweight,suchcautionsas“DONOTSTACKUPSIDEDOWN”,“HANDLEWITHCARE”,“KEEPFROMMOISTURE”andthefollowingmarkshallbestenciledlegiblyinfadelesspaint.

在每件包裝上,用不褪色油墨清楚地標(biāo)刷件號(hào)、尺碼、毛重、凈重、“此端向上”、“小心輕放”、“切勿受潮”等警示詞語(yǔ)以及下列裝船嘜頭。

INWITNESSWHEREOF,theparties,heretohavecausedthisAgreementtobeexecutedbydulyauthorizedrepresentativesofbothpartiesondateandyearfirstwrittenabove.

本合同由雙方正當(dāng)授權(quán)代表于本協(xié)議上述記載的日期代表雙方訂立,特此為證。

1.3首字母大寫(xiě)縮略語(yǔ)

在英文商務(wù)合同中,也經(jīng)常有多個(gè)單詞組成的詞組、短語(yǔ)使用首字母大寫(xiě)的縮略語(yǔ),稱(chēng)為acronym。這是一種簡(jiǎn)練的縮略形式,最常用于世界性或地區(qū)性的組織機(jī)構(gòu)名稱(chēng):UNESCO,WTO等;合同中的價(jià)格術(shù)語(yǔ):EXW,F(xiàn)CA,CIF,DAF等;付款條件L/C,D/P,T/T等;單證名稱(chēng):B/L,IP等;保險(xiǎn)險(xiǎn)別:WR,AR等;貨幣名稱(chēng):USD,RMB等。這些縮略語(yǔ)都是在長(zhǎng)期國(guó)際、商務(wù)實(shí)踐中形成,有固定用法與含義,有統(tǒng)一的解釋。在這些縮略語(yǔ)中,介詞首字母也應(yīng)大寫(xiě),如EXW(ExWords),F(xiàn)OB(FreeonBoard)等,或者用斜

線(/)表示,有時(shí)即使沒(méi)有介詞也可加斜線,如A/B(AirBill)。

2翻譯時(shí)的等效處理探討

中文并不涉及詞首字母大寫(xiě)的情況。因此,英文商務(wù)合同翻譯成中文時(shí),對(duì)含有大寫(xiě)字母的詞或者短語(yǔ)會(huì)有不同的處理方法。

(1)對(duì)于被定義過(guò)的詞語(yǔ)或者為警示或醒目而大寫(xiě)的詞,應(yīng)該以使這些詞的譯詞有別于譯文其它部分的文字為原則,根據(jù)不同情況作出適當(dāng)?shù)牡刃幚?。常用的方法是改變相?yīng)譯詞的字號(hào)或字體,一般使用加大字號(hào)、粗體字、斜體字等;也可以對(duì)相應(yīng)的譯詞添加標(biāo)記,常見(jiàn)的標(biāo)記有對(duì)該譯詞加引號(hào)、下劃線等。值得注意的是,無(wú)論使用何種處理方法,一個(gè)合同應(yīng)當(dāng)使用同一種處理方法。如對(duì)定義過(guò)的詞的譯詞采用斜體字,則整個(gè)合同譯文中對(duì)定義過(guò)的詞的譯詞采用斜體字。

(2)對(duì)首字母大寫(xiě)的縮略語(yǔ),通常采用意譯的方法譯出全稱(chēng),如IDA國(guó)際開(kāi)發(fā)協(xié)會(huì),EDI電子數(shù)據(jù)交換,UNCITRAL聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)等;有些還可以根據(jù)漢語(yǔ)縮略規(guī)則賦以簡(jiǎn)稱(chēng),如ASEAN東盟,EEC歐共體等;個(gè)別情況也用音譯,如OPEC石油輸出國(guó)組織,亦稱(chēng)歐佩克;對(duì)于價(jià)格術(shù)語(yǔ)、付款條件等在譯文中可以保持原有縮略語(yǔ)不變,如FOB、T/T等。

(3)其它情況下出現(xiàn)的含有首字母大寫(xiě)字母的詞或者短語(yǔ),也可參照2.1條的處理方法做等效處理。如果不變字體或不做標(biāo)記也能準(zhǔn)確表達(dá)出原文的含義,也可按照一般譯文處理,勿需變體或標(biāo)記。

本文通過(guò)實(shí)例對(duì)英文商務(wù)合同中首字母大寫(xiě)情況作了分析總結(jié),并提出了翻譯時(shí)常用的等效處理方法。由于英漢文化和語(yǔ)言習(xí)慣差異,英文這種詞形的變化在漢譯時(shí)還會(huì)有其它表達(dá)方法。但無(wú)論如何,漢譯時(shí)應(yīng)該強(qiáng)調(diào)等效原則,即要忠實(shí)地表達(dá)出原文的含義,從而體現(xiàn)合同用詞的精確和嚴(yán)謹(jǐn)。

參考文獻(xiàn)

[1]國(guó)際咨詢(xún)工程師聯(lián)合會(huì)中國(guó)工程咨詢(xún)協(xié)會(huì)編譯設(shè)計(jì)采購(gòu)施工(EPC)/交鑰匙工程合同條件[M],1999年第1版,北京:機(jī)械工業(yè)出版社,1999.

[2]唐德華,孫秀君.涉外合同最新文本樣式[M].北京:人民法院出版社2004.

英文培訓(xùn)總結(jié)范文第4篇

1明確培養(yǎng)目標(biāo),制定合理的課程教學(xué)計(jì)劃

培養(yǎng)目標(biāo)是制定培養(yǎng)方案、進(jìn)行課程設(shè)置,改革教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)方法的依據(jù)。臨床醫(yī)學(xué)留學(xué)生教育的培養(yǎng)目標(biāo)主要是為生源國(guó)當(dāng)?shù)嘏囵B(yǎng)合格的醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)人才,畢業(yè)生將來(lái)必須面臨獲得生源國(guó)醫(yī)師執(zhí)照問(wèn)題。因此,培養(yǎng)方案及課程設(shè)置必須滿(mǎn)足這種人才培養(yǎng)目標(biāo),即必須“服從”生源國(guó)社會(huì)的需要和基本的專(zhuān)業(yè)人才標(biāo)準(zhǔn)。

因此,我們選用生源國(guó)麻醉學(xué)教材,采用和中國(guó)學(xué)生不同的培養(yǎng)模式。本著因材施教的原則,制定教學(xué)目標(biāo)與教學(xué)計(jì)劃:在理論方面,總體上要求掌握麻醉學(xué)中的基本概念、基本知識(shí)。麻醉學(xué)各論中強(qiáng)調(diào)掌握圍麻醉期機(jī)體的生理變化及其臨床表現(xiàn),各種麻醉技術(shù)的適應(yīng)證和禁忌證,麻醉并發(fā)癥的診斷和處理。在操作技能方面,要求留學(xué)生學(xué)會(huì)局部麻醉、椎管內(nèi)麻醉和氣管插管的實(shí)施要點(diǎn)。

2加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)

教學(xué)質(zhì)量的提高,一靠師資、二靠管理。由于采用全英語(yǔ)授課,對(duì)老師的英語(yǔ)水平提出新的要求。為此,我教研室采取一系列措施來(lái)解決留學(xué)生教育的師資問(wèn)題。首先,選拔英語(yǔ)水平高的教師作為留學(xué)生教學(xué)的骨干,發(fā)揮主要作用。鼓勵(lì)青年教師勇挑重?fù)?dān),敢于冒尖,站到留學(xué)生教學(xué)師資第一線。其次,結(jié)合學(xué)校國(guó)際化戰(zhàn)略兼顧留學(xué)生教育,積極參與學(xué)校實(shí)施“百人計(jì)劃”,選拔了一名英語(yǔ)基礎(chǔ)好的教師去美國(guó)俄亥俄立大學(xué)醫(yī)學(xué)中心訪學(xué),回國(guó)以后,對(duì)準(zhǔn)備參與留學(xué)生教學(xué)的教師進(jìn)行語(yǔ)言培訓(xùn),提高教師英語(yǔ)授課能力。第三,制定詳細(xì)的英語(yǔ)培訓(xùn)計(jì)劃,要求教研室中青年教師定期進(jìn)行本專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)的翻譯與閱讀,積極參加在校內(nèi)舉辦各種類(lèi)型的英語(yǔ)師資培訓(xùn)班,如醫(yī)學(xué)英語(yǔ)師資培訓(xùn)班、口語(yǔ)強(qiáng)化班、臨床醫(yī)學(xué)師資培訓(xùn)班等方法來(lái)全面提高授課教師專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平。另外,借助外籍專(zhuān)家來(lái)我科進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的機(jī)會(huì),鼓勵(lì)教師們主動(dòng)與其交談,克服怕說(shuō)出口、怕說(shuō)錯(cuò)等心理。通過(guò)努力,參與留學(xué)生教學(xué)的教師均能較流利地應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),為順利完成教學(xué)任務(wù)奠定了基礎(chǔ)。

3針對(duì)留學(xué)生的特點(diǎn),精心做好教學(xué)準(zhǔn)備工作

針對(duì)留學(xué)生教學(xué)的特點(diǎn),我們不斷進(jìn)行教學(xué)方式的改革,以獲得較好的教學(xué)效果。理論課教學(xué)中,認(rèn)真?zhèn)湔n和試講,備課時(shí)依托生源國(guó)原版英文教材,輔助Miller麻醉學(xué)及相關(guān)專(zhuān)業(yè)期刊,認(rèn)真撰寫(xiě)出英文教案,教案包括所要講授的主要內(nèi)容、重點(diǎn)及難點(diǎn),時(shí)間合理設(shè)置等方面,設(shè)想學(xué)生在聽(tīng)課中可能提出的問(wèn)題,教學(xué)中可能出現(xiàn)的困難等。課件制作過(guò)程中,采用多媒體技術(shù),在教學(xué)中加入漂亮的圖片,插入精心制作的三維動(dòng)畫(huà),不僅增加學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情、加深印象,更便于對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解。青年教師對(duì)新知識(shí)有著極大的學(xué)習(xí)熱為保證教學(xué)質(zhì)量,承擔(dān)留學(xué)生教學(xué)任務(wù)的教師,不論年資高低以及是否具有教學(xué)經(jīng)歷,在第一次全英文講課前必須進(jìn)行試講,與教研室其他老師共同交流,以揚(yáng)長(zhǎng)補(bǔ)短。具體教學(xué)中教師結(jié)合多媒體、幻燈片為進(jìn)行講授,適當(dāng)輔以板書(shū)等。這些舉措為獲得良好的教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果提供了保障。

4加強(qiáng)見(jiàn)習(xí)與實(shí)踐教學(xué)工作

醫(yī)學(xué)是一門(mén)實(shí)踐性很強(qiáng)的學(xué)科,通過(guò)見(jiàn)習(xí)和實(shí)踐不僅可以鞏固理論知識(shí),而且可以驗(yàn)證課堂授課效果,是學(xué)生真正走向臨床工作的第一步,因而重視臨床見(jiàn)習(xí)與實(shí)踐帶教非常必要。根據(jù)教學(xué)大綱的要求,臨床麻醉學(xué)的見(jiàn)習(xí)內(nèi)容為局部麻醉、椎管內(nèi)麻醉和氣管插管的操作。

由于手術(shù)室工作條件的特殊性,留學(xué)生進(jìn)入手術(shù)室后,安排專(zhuān)人負(fù)責(zé)管理,嚴(yán)格手術(shù)室無(wú)菌管理規(guī)范。每次見(jiàn)習(xí)課前,帶教老師應(yīng)先熟悉見(jiàn)習(xí)內(nèi)容,將所選擇的病例資料翻譯成英文,提前告訴學(xué)生見(jiàn)習(xí)的內(nèi)容,讓他們積極準(zhǔn)備,認(rèn)真復(fù)習(xí)相關(guān)理論知識(shí)。見(jiàn)習(xí)過(guò)程中,每種操作由帶教老師負(fù)責(zé)講解相關(guān)內(nèi)容理論知識(shí)和實(shí)踐操作要點(diǎn),積極鼓勵(lì)留學(xué)生參與和提問(wèn),保證臨床見(jiàn)習(xí)質(zhì)量。具體實(shí)踐操作在臨床管理中心機(jī)能實(shí)驗(yàn)室中進(jìn)行,學(xué)生的操作均在全真模擬人上進(jìn)行。操作前由老師在模型上示范,然后依次實(shí)踐,保證了每一位學(xué)生都有充分的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)和時(shí)間。

英文培訓(xùn)總結(jié)范文第5篇

1.課程教學(xué)目的雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以專(zhuān)業(yè)知識(shí)的講授為重點(diǎn),同時(shí)提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)閱讀和聽(tīng)說(shuō)能力。在本次調(diào)查中,當(dāng)問(wèn)及雙語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)的收獲時(shí),49%的學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)提高了專(zhuān)業(yè)知識(shí),64.9%的學(xué)生認(rèn)為提高了專(zhuān)業(yè)詞匯量,56.9%的學(xué)生認(rèn)為提高了英語(yǔ)閱讀能力,而51.7%的學(xué)生認(rèn)為提高了英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力見(jiàn)表2。此外,從平均值來(lái)判斷,通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)學(xué)生獲得的收獲依次是專(zhuān)業(yè)詞匯量、英語(yǔ)閱讀能力、英語(yǔ)聽(tīng)能力和課程專(zhuān)業(yè)知識(shí)。從以上分析可以看出,在工商管理本科生開(kāi)設(shè)雙語(yǔ)課程之前,幾乎沒(méi)有接觸過(guò)專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)課程,導(dǎo)致專(zhuān)業(yè)詞匯的引入需雙語(yǔ)課程來(lái)承擔(dān),這在一定程度上降低了專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)時(shí)間。

2.課堂教學(xué)方式鑒于目前在校大學(xué)生的外語(yǔ)閱讀理解和書(shū)面表達(dá)能力明顯高于聽(tīng)力能力和口語(yǔ)表達(dá)能力,整個(gè)課程采用了全英文課件的教學(xué)形式。然而,在本調(diào)查中,認(rèn)為最合適的教學(xué)方式是課件用英文,但講授全部用中文的學(xué)生占8.7%;課件用英文,講授時(shí)中英文相結(jié)合,英文比例不低于50%的占20.1%;課件用英文,講授時(shí)中英文相結(jié)合,英文比例不低于20%的占28.9%;課件用中文,講授時(shí)中英文相結(jié)合,英文比例不低于50%占21.5%;課件用中文,講授時(shí)中英文相結(jié)合,英文比例不低于20%的占16.8%。在老師教學(xué)內(nèi)容的評(píng)價(jià)中,59.6%的學(xué)生認(rèn)為教學(xué)中引入了學(xué)科新成果,67.5%的學(xué)生認(rèn)為采用了引導(dǎo)式教學(xué),74.2%的學(xué)生認(rèn)為老師仔細(xì)解釋了課程內(nèi)容,68.2%的學(xué)生認(rèn)為注重了學(xué)科知識(shí)的交叉和融合,而60.2%的學(xué)生認(rèn)為老師和學(xué)生在課后進(jìn)行了充分的接觸。從以上分析可以看出,學(xué)生對(duì)老師的教學(xué)努力給予了充分的認(rèn)可,但對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)還具有一定的抵觸情緒。

3.雙語(yǔ)教學(xué)的困難學(xué)生們普遍認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)相比純粹的中文教學(xué)具有一定的難度。在本調(diào)查中列舉了引起雙語(yǔ)教學(xué)困難的7個(gè)主要原因,并根據(jù)重要性的程度讓學(xué)生依次選三項(xiàng)。調(diào)查發(fā)現(xiàn),48.6%的學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)掌握不夠是引起雙語(yǔ)教學(xué)困難的第一重要原因,40.4%的學(xué)生認(rèn)為聽(tīng)力及口語(yǔ)能力不足是引起雙語(yǔ)教學(xué)困難的第二重要原因,28.1%的學(xué)生認(rèn)為沒(méi)有良好的教學(xué)條件和氛圍是引起困難的第三重要原因。從以上分析可以看出,學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力的不足是引發(fā)雙語(yǔ)教學(xué)困難的根本性原因(剩下的四個(gè)選項(xiàng)是有一定的基礎(chǔ)知識(shí),但缺乏專(zhuān)業(yè)詞匯、老師的外語(yǔ)水平很低,講不清楚教材內(nèi)容、沒(méi)有適合的原版教材、其他)。

4.學(xué)生學(xué)習(xí)情況雙語(yǔ)教學(xué)不同于中文講授課程,為了確保聽(tīng)課效果,學(xué)生需要花費(fèi)較多的時(shí)間閱讀英文教材,預(yù)習(xí)課程內(nèi)容。然而,調(diào)查顯示學(xué)生課外投入明顯不足,只有32.5%的學(xué)生預(yù)習(xí)了即將學(xué)習(xí)的課程內(nèi)容,也只有35.1%的學(xué)生認(rèn)真復(fù)習(xí)了已經(jīng)學(xué)過(guò)的內(nèi)容,58.9%的學(xué)生認(rèn)真聽(tīng)取了老師講課的內(nèi)容,66.9%的學(xué)生認(rèn)真完成了布置的作業(yè)、案例報(bào)告書(shū)等內(nèi)容。從以上分析可以看出,學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的能力很差,沒(méi)有學(xué)習(xí)的積極性,大部分只是被動(dòng)地完成所布置的作業(yè)和案例報(bào)告書(shū),影響了雙語(yǔ)教學(xué)效果。

二、改進(jìn)工商管理專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的對(duì)策建議

1.選用合適的雙語(yǔ)教學(xué)教材教材是教學(xué)的基本工具和知識(shí)載體,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí)、專(zhuān)業(yè)詞匯和把握學(xué)術(shù)前沿有重要的促進(jìn)作用。選用的雙語(yǔ)教學(xué)教材內(nèi)容既要合適、先進(jìn),又要符合教學(xué)的基本要求,從而保證教學(xué)質(zhì)量。雙語(yǔ)教學(xué)教材盡量使用原版進(jìn)口教材,同時(shí)配備中文教材作為參考,并根據(jù)學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)體系,適時(shí)調(diào)整課程教學(xué)內(nèi)容,提高雙語(yǔ)教學(xué)的有效性。

2.豐富和完善雙語(yǔ)教學(xué)方式學(xué)生英文能力不足是引起雙語(yǔ)教學(xué)困難的最重要原因。在雙語(yǔ)教學(xué)的初期,全部用英文授課,學(xué)生容易產(chǎn)生畏懼情緒,影響教學(xué)效果,因此應(yīng)采用循序漸進(jìn)的方法。在課程初期,可以采用英文板書(shū)、全部用中文授課的方法,及時(shí)總結(jié)專(zhuān)業(yè)詞匯,放慢教學(xué)速度,配套使用中文教材,加深對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解。通過(guò)一段時(shí)間的積累后,學(xué)生適應(yīng)了雙語(yǔ)教學(xué),就逐步增加英文授課的比例,同時(shí)減少中文資料的使用比例,并組織用英文進(jìn)行小組討論,采用案例分析等方法,增加學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的參與度。

3.激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性在現(xiàn)行的雙語(yǔ)教學(xué)體系中,教師更多地考慮如何在規(guī)定的教學(xué)時(shí)數(shù)內(nèi)把知識(shí)傳授給學(xué)生,忽視了對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)心理的考慮。因此,應(yīng)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況采取靈活多樣的教學(xué)手段,例如采用多媒體教學(xué)、游戲式教學(xué)、角色扮演等方式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。此外,在考試和評(píng)價(jià)方式上,應(yīng)適當(dāng)增加小考次數(shù),給學(xué)生造成一定的緊迫感,督促他們做到課前預(yù)習(xí)、課后復(fù)習(xí)。同時(shí),加大平時(shí)成績(jī)所占比重,通過(guò)布置英語(yǔ)作業(yè)、查找資料等形式,注重培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì)。

4.構(gòu)建良好的雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)境為了提高雙語(yǔ)教學(xué)效果,營(yíng)造一個(gè)濃厚的外語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍對(duì)學(xué)生們來(lái)說(shuō)非常重要。學(xué)生們通過(guò)好的雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)境,進(jìn)行一系列跟英文相關(guān)的課外活動(dòng),處處感受英語(yǔ)和使用英語(yǔ),有利于消除雙語(yǔ)課程的語(yǔ)言障礙,可以提高學(xué)習(xí)興趣。學(xué)校圖書(shū)館還可以提供更多的查閱英文文獻(xiàn)資料的平臺(tái),也可以充分利用學(xué)校內(nèi)部外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的教師資源,授予學(xué)生正確的學(xué)習(xí)英文的方法,開(kāi)拓學(xué)生的學(xué)習(xí)范圍和學(xué)習(xí)視野,使雙語(yǔ)教學(xué)模式多元化。

相關(guān)期刊更多

國(guó)際儒學(xué)·中英文

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

國(guó)際儒學(xué)聯(lián)合會(huì)

中國(guó)對(duì)外貿(mào)易·英文版

部級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)

母胎醫(yī)學(xué)·英文

CSCD期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

中國(guó)科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)