日韩有码亚洲专区|国产探花在线播放|亚洲色图双飞成人|不卡 二区 视频|东京热av网一区|玖玖视频在线播放|AV人人爽人人片|安全无毒成人网站|久久高清免费视频|人人人人人超碰在线

首頁(yè) > 文章中心 > 英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。

英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法范文第1篇

關(guān)鍵詞:高職高專(zhuān)學(xué)生 英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)習(xí)方法 分析 探究

中圖分類(lèi)號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-1578(2016)12-0007-01

1 引言

隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平的提高以及經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,英語(yǔ)逐漸成為了全球通用的一種語(yǔ)言,受到世界各國(guó)的廣泛應(yīng)用,成為各個(gè)國(guó)家人民進(jìn)行交流的重要形式。所以,我國(guó)教育應(yīng)該高度重視英語(yǔ)教學(xué),提升我國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用水平。而高職高專(zhuān)學(xué)校是我國(guó)應(yīng)用性社會(huì)人才的重要培養(yǎng)基地,應(yīng)該高度重視學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué),尤其是要加強(qiáng)對(duì)高職高專(zhuān)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué),提升高職高專(zhuān)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,為高職高專(zhuān)學(xué)生未來(lái)就業(yè)提供有力的保障。但是,高職高專(zhuān)學(xué)校在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中還存在著一定的問(wèn)題,需要采取有效措施加以解決。

2 高職高專(zhuān)學(xué)校英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題

2.1 高職高專(zhuān)學(xué)校對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)

在高職高專(zhuān)學(xué)校的教學(xué)過(guò)程中,對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí)力度不夠,沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的重要性。大多數(shù)高職高專(zhuān)學(xué)校都比較注重學(xué)生對(duì)基本英語(yǔ)知識(shí)的掌握,忽視了學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)能力的培養(yǎng),認(rèn)為學(xué)生只要在考試中取得優(yōu)異的成績(jī),就已經(jīng)順利的完成教學(xué)目標(biāo)。這種對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),使得高職高專(zhuān)學(xué)校在進(jìn)行英語(yǔ)課程設(shè)置的過(guò)程中存在著一定的不合理性。對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)課程的設(shè)置較少,有的學(xué)校甚至是沒(méi)有口語(yǔ)教學(xué)課程,而且在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)方面投入的經(jīng)費(fèi)也相對(duì)較少[1]。由于課程教學(xué)時(shí)間有限,教學(xué)經(jīng)費(fèi)存在不足,使得高職高專(zhuān)學(xué)校的英語(yǔ)口語(yǔ)課程教學(xué)的效果較差,嚴(yán)重影響了高職高專(zhuān)學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力和口語(yǔ)能力的提升。此外,學(xué)校沒(méi)有設(shè)置英語(yǔ)口語(yǔ)考試,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)習(xí)積極性也不高,不利于高職高專(zhuān)學(xué)校對(duì)學(xué)生口語(yǔ)水平的全面了解和掌握。

2.2 高職高專(zhuān)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)習(xí)積極性不高

因?yàn)?,大多?shù)高職高專(zhuān)學(xué)生的英語(yǔ)水平都普遍較低,英語(yǔ)基礎(chǔ)相對(duì)較差,他們掌握的英語(yǔ)詞匯量有限,而且英語(yǔ)發(fā)音也不是很標(biāo)準(zhǔn),所以高職高專(zhuān)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)時(shí)會(huì)有一種緊張心理,并且不敢張口去說(shuō)英語(yǔ),害怕說(shuō)錯(cuò)被人嘲笑。同時(shí),高職高專(zhuān)學(xué)生在面對(duì)較多的學(xué)習(xí)量,往往會(huì)忽視對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)習(xí)和練習(xí),降低對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)習(xí)積極性[2]。而且,高職高專(zhuān)學(xué)生面對(duì)專(zhuān)業(yè)技能方面課程的學(xué)習(xí)壓力較大,使他們將大量的時(shí)間用在了技能知識(shí)的學(xué)習(xí)中去。這樣,高職高專(zhuān)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間和精力有限,缺少口語(yǔ)練習(xí),再加上缺乏英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)習(xí)積極性,使得他們的英語(yǔ)口語(yǔ)應(yīng)用能力不高。

3 提高高職高專(zhuān)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)能力的方法

3.1 擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯量的積累,注重英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)

高職高專(zhuān)學(xué)生如果想要運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行熟練的交流和溝通,提高英語(yǔ)的應(yīng)用能力和口語(yǔ)水平,首先,就應(yīng)該注重英語(yǔ)詞匯量的積累,加強(qiáng)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)和練習(xí)。例如,在日常學(xué)習(xí)生活中,學(xué)生應(yīng)該增強(qiáng)英語(yǔ)單詞的記憶和積累,并且在閱讀訓(xùn)練和多媒體的接觸過(guò)程中,可以將遇到的生僻單詞進(jìn)行相關(guān)的查閱和強(qiáng)化記憶。通過(guò)平時(shí)一點(diǎn)一點(diǎn)的積累和記憶,不斷提升高職高專(zhuān)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯的掌握量和理能力,從而為英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)和應(yīng)用打下良好的基礎(chǔ)。

3.2 加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力的練習(xí),培養(yǎng)英語(yǔ)口語(yǔ)的語(yǔ)感

高職高專(zhuān)學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)聽(tīng)力的練習(xí),這樣不僅可以鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)感,同時(shí)還可以增強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)交流的熟悉度,糾正學(xué)生的發(fā)音。英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)之間有著密切的聯(lián)系,高職高專(zhuān)學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí),并進(jìn)行相應(yīng)的模仿和跟讀,可以有效提升學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力和口語(yǔ)表達(dá)能力[3]。例如,學(xué)生可以上網(wǎng)找一些相關(guān)的英語(yǔ)聽(tīng)力,像BBC和VOA等。從簡(jiǎn)單的英語(yǔ)材料開(kāi)始練習(xí),然后再慢慢加大難度,循序漸進(jìn)的進(jìn)行聽(tīng)力練習(xí),增加學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)知識(shí)的了解,提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性。

3.3 加強(qiáng)高職高專(zhuān)學(xué)生的合作學(xué)習(xí),提高學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)水平

高職高專(zhuān)學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),應(yīng)該加強(qiáng)與其他同學(xué)的合作學(xué)習(xí),同學(xué)之間相互監(jiān)督、相互促進(jìn)、相互提高。這樣不僅可以在英語(yǔ)知識(shí)理解方面相互幫助,同時(shí)還可以在英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)方面共同合作,增強(qiáng)英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)習(xí)和練習(xí)。例如,高職高專(zhuān)學(xué)生可以選取某一熱點(diǎn)話(huà)題,通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行討論和交流,加強(qiáng)課外的英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí),營(yíng)造一個(gè)良好的英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,提升高職高專(zhuān)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)水平。

4 結(jié)語(yǔ)

總而言之,英語(yǔ)作為當(dāng)前世界通用的語(yǔ)言,在各國(guó)人民交流過(guò)程中發(fā)揮著重要作用。而高職高專(zhuān)學(xué)校是應(yīng)用性社會(huì)人才培養(yǎng)的重要場(chǎng)所,應(yīng)該高度重視英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué),提升高職高專(zhuān)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力和口語(yǔ)水平。同時(shí),高職高專(zhuān)學(xué)生也應(yīng)該提升英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯量的積累,加強(qiáng)英語(yǔ)聽(tīng)力的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,同學(xué)之間進(jìn)行合作式學(xué)習(xí),加強(qiáng)高職高專(zhuān)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí),有效提升高職高專(zhuān)學(xué)校的英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量,為社會(huì)提供大量?jī)?yōu)秀的應(yīng)用性人才。

參考文獻(xiàn):

[1] 黃彩蘭.淺談民辦高職高專(zhuān)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)存在問(wèn)題及對(duì)策分析[J].才智,2015,09:22-23.

[2] 崔博,潘金云. 高職高專(zhuān)學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)況的研究與分析[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2010,10:97-98.

英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法范文第2篇

【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)口譯 特點(diǎn) 存在問(wèn)題 教學(xué)方法

隨著我國(guó)加入WTO和世界經(jīng)濟(jì)政治一體化,我國(guó)與世界其他國(guó)家在經(jīng)濟(jì)政治、文化、教育、旅游等領(lǐng)域的合作日益密切。翻譯,特別是口譯作為中外活動(dòng)中的橋梁所起的作用也越來(lái)越不可忽視,高級(jí)口譯人才一直受到各國(guó)政府、各類(lèi)翻譯機(jī)構(gòu)和各種跨文化組織的青睞。

一、口譯的特點(diǎn)

1.即席性。眾所周知口譯是一種具有不可預(yù)測(cè)性的即席雙語(yǔ)傳言活動(dòng)??谧g人員需要在準(zhǔn)備有限的情況下,即刻進(jìn)入雙語(yǔ)語(yǔ)碼切換狀態(tài),進(jìn)行現(xiàn)時(shí)現(xiàn)場(chǎng)的口譯操作。在很多場(chǎng)合如記者招待會(huì)、商務(wù)會(huì)談等,口譯人員往往不可能事先知道談判或交流的具體內(nèi)容,只能對(duì)交談各方的話(huà)題作一下預(yù)測(cè)。因此,口譯的即席性特點(diǎn)要求口譯人員具有高超的即席應(yīng)變能力和流利的現(xiàn)時(shí)表達(dá)能力。

2.獨(dú)立性??谧g人員的工作往往是個(gè)體操作,有時(shí)甚至是孤立無(wú)援。我們經(jīng)常看到擔(dān)任談判、記者招待會(huì)或國(guó)際會(huì)議的譯員獨(dú)立工作。在這種形勢(shì)下,譯員無(wú)法回避自己所面臨的任何問(wèn)題,口譯譯員受時(shí)間的限制,沒(méi)有足夠的時(shí)間去推敲,既不能現(xiàn)場(chǎng)求助于任何專(zhuān)家、學(xué)者,也不可能查詢(xún)工具書(shū)或者有關(guān)參考資料,更不能頻頻打斷說(shuō)話(huà)者而要求對(duì)方重復(fù)或者解釋其中的要點(diǎn)或難點(diǎn)。因此,譯員必須具備隨時(shí)處理可能碰到的任何問(wèn)題的能力,提高自己的獨(dú)立工作能力。

3.綜合性。口譯是一種綜合運(yùn)用視、聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)、讀等知識(shí)和技能的語(yǔ)言操作活動(dòng)?!耙暋笔侵缸g員必須具有觀(guān)察捕捉說(shuō)話(huà)者的面部表情、手勢(shì)體態(tài)以及情緒變化等非語(yǔ)言因素的能力。“聽(tīng)”是指譯員能夠耳聽(tīng)會(huì)意各種帶地方口音以及不同語(yǔ)速的話(huà)語(yǔ)的能力。“說(shuō)”是指譯員能夠用母語(yǔ)和外語(yǔ)進(jìn)行流利表達(dá)的能力。“寫(xiě)”是指譯員在口譯的過(guò)程中能夠快速的記筆記的能力?!白x”是指譯員在視譯時(shí)能快速閱讀和理解的能力??谧g的綜合性特點(diǎn)給口譯人員的日常訓(xùn)練提出了具體的要求,沒(méi)有過(guò)硬的基本功底,是不可能成為一名優(yōu)秀的口譯人員。

二、口譯訓(xùn)練過(guò)程中所存在的問(wèn)題

1.重視程度不夠。我國(guó)的口譯理論與教學(xué)研究起步較晚,雖然各高校近幾年在口語(yǔ)、口譯教學(xué)方面取得了可喜的成績(jī),但是目前的口譯研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于筆譯,還遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足于口譯實(shí)踐的需要。大專(zhuān)院校作為培養(yǎng)人才的基地,如何培養(yǎng)出適應(yīng)社會(huì)需要的應(yīng)用型人才是當(dāng)務(wù)之急。很多學(xué)生雖然拿到了英語(yǔ)四、六級(jí)證書(shū),但口語(yǔ)表達(dá)能力依然較差,根本不能達(dá)到學(xué)以致用,其根本原因是對(duì)口譯能力沒(méi)有給予足夠的重視。

2.開(kāi)設(shè)口譯太早??谧g在語(yǔ)言技能中難度較大,因此學(xué)生在學(xué)習(xí)口譯之前應(yīng)當(dāng)具備“扎實(shí)的雙語(yǔ)能力和豐富的百科知識(shí)”(Gile,Lederer等),具體說(shuō)就是“學(xué)生外語(yǔ)水平達(dá)到理解不存在問(wèn)題,表達(dá)基本自如并具備譯員的反應(yīng)速度、分析綜合能力、記憶能力和知識(shí)廣度”等等(劉和平、鮑剛,1994)。因此,口譯課只適合在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)中開(kāi)設(shè),否則若提早開(kāi)設(shè),學(xué)生的詞匯量、反應(yīng)能力、理解能力以及知識(shí)的廣度都沒(méi)達(dá)到該課程的要求,訓(xùn)練效果就會(huì)大打折扣。

3.教材的選擇比較單一。隨著口譯教學(xué)熱潮的到來(lái),近兩年各種口譯教材和輔導(dǎo)用書(shū)應(yīng)運(yùn)而生,可供選擇的口譯教材越來(lái)越多。然而筆者認(rèn)為,口譯教學(xué)不應(yīng)該以任何一本教材為唯一的教學(xué)材料。因?yàn)榭谧g是一門(mén)實(shí)效性很強(qiáng)的課程,用于教學(xué)的材料應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),體現(xiàn)時(shí)代性,而陳舊的教材內(nèi)容會(huì)降低學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。

三、口譯的教學(xué)策略

1.創(chuàng)造較為真實(shí)的口譯場(chǎng)景,提高學(xué)生的口譯應(yīng)變能力

美國(guó)心理學(xué)家布魯納認(rèn)為:“成功的外語(yǔ)課堂教學(xué)應(yīng)在課堂內(nèi)創(chuàng)設(shè)更多的情景,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)運(yùn)用自己學(xué)到的語(yǔ)言材料?!睂W(xué)習(xí)英語(yǔ)就是為了學(xué)習(xí)和掌握在真實(shí)的情景中運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)交流信息和思想感情的能力??谧g課與其他英語(yǔ)課的教學(xué)不同,學(xué)生除了應(yīng)具有扎實(shí)的基本功和專(zhuān)業(yè)知識(shí)以外,口譯更注重實(shí)踐,尤其是接近真實(shí)的口譯現(xiàn)場(chǎng)的實(shí)踐。經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后,很多都選擇到外資企業(yè)做一些與英語(yǔ)相關(guān)的工作,如翻譯(包括口譯和筆譯)等,特別是口譯,如果平時(shí)沒(méi)有進(jìn)行大量的口譯實(shí)踐,是不可能成為一名優(yōu)秀的口譯人員。因此,課堂教學(xué)中,教師應(yīng)盡量在課堂上創(chuàng)造一個(gè)接近真實(shí)場(chǎng)景的口譯環(huán)境,提高學(xué)生的各項(xiàng)素質(zhì)和臨場(chǎng)應(yīng)變能力。

2.選擇合適的口譯材料,培養(yǎng)學(xué)生的成就感

口譯教學(xué)不應(yīng)局限于一本教材,應(yīng)該使用各種即時(shí)材料,教師可以從互聯(lián)網(wǎng)上下載一些會(huì)議口譯的實(shí)況錄音供學(xué)生們?nèi)ゲ倬?,也可以從CCTV-9套央視對(duì)話(huà)節(jié)目、中國(guó)日?qǐng)?bào)(英文版)、21世紀(jì)英語(yǔ)報(bào)(英文版)或其他英文雜志上尋找一些適合現(xiàn)場(chǎng)口譯的資料,作為課堂教學(xué)的輔助材料,引發(fā)學(xué)生的興趣,讓學(xué)生在操練的過(guò)程中有收獲感和成就感。

3.采取情感教學(xué)模式,營(yíng)造愉快的課堂氛圍,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣

20世紀(jì)60年代保加利亞醫(yī)學(xué)博士格·洛扎洛夫在暗示教學(xué)法(suggestopedia)中提出了三條主要的教學(xué)原則,其中的第一條便是有關(guān)情感的內(nèi)容,即愉快而不緊張?jiān)瓌t:教學(xué)中應(yīng)讓學(xué)生感到學(xué)習(xí)是滿(mǎn)足求知欲的過(guò)程,而且這種過(guò)程是快樂(lè)的。他認(rèn)為處于輕松、快樂(lè)下的心情學(xué)習(xí),最有利于激發(fā)一個(gè)人的超強(qiáng)記憶力,最佳思維能力,從而學(xué)習(xí)效果也更好。興趣是最好的老師,是求知的先導(dǎo),是會(huì)學(xué)的前提。只有學(xué)生把學(xué)習(xí)看成是一種需要,一種享受,才會(huì)產(chǎn)生巨大的內(nèi)驅(qū)力,激發(fā)起強(qiáng)烈的求知欲,從而積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)、探索。筆者從事英語(yǔ)口譯教學(xué)多年,結(jié)果發(fā)現(xiàn):對(duì)口譯課感興趣的學(xué)生口譯能力提高的速度令人吃驚;而且在不同的教學(xué)班,課堂表現(xiàn)積極、有強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的學(xué)生成績(jī)提高較快。因此,在口譯課堂教學(xué)中,教師應(yīng)積極營(yíng)造和諧、融洽的訓(xùn)練氛圍,讓學(xué)生感到輕松、愉快,降低焦慮,從而大大提高口譯教學(xué)效果。

4.鼓勵(lì)學(xué)生大膽進(jìn)行口譯實(shí)踐,合理評(píng)價(jià)學(xué)生口譯表現(xiàn)

在口譯課堂上,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生大膽進(jìn)行口譯實(shí)踐,然后和學(xué)生一起分析譯文,幫助學(xué)生分析不同譯文的優(yōu)劣,讓學(xué)生從譯文的比較中悟出口譯的技巧,從而提高學(xué)生的口譯能力。教師還應(yīng)及時(shí)地對(duì)學(xué)生口譯能力的表現(xiàn)做出客觀(guān)的評(píng)價(jià),評(píng)價(jià)的內(nèi)容應(yīng)包括:譯文的主題、精神、論點(diǎn)、風(fēng)格、數(shù)字、用詞等是否準(zhǔn)確,語(yǔ)句、口吻等是否流利。通過(guò)評(píng)價(jià),師生之間形成良好的信息交流,有利于培養(yǎng)學(xué)生的自信心。

參考文獻(xiàn)

[1]Brown,H. D.. Principles of Language Learning and Teaching. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002.

[2]Jeremy Harmer.How to Teach English. Beijing:Foreign Language and Research Press,2000,8.

[3]羅家楣.情感教育心理學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2000.

[4]李小川.實(shí)用英語(yǔ)口譯教程[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2002.

英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法范文第3篇

1說(shuō)明“以聽(tīng)導(dǎo)說(shuō)”的理論基礎(chǔ)

英語(yǔ)口語(yǔ)課堂教學(xué)的宗旨是鍛煉同學(xué)們的英語(yǔ)口頭操練能力,以便同學(xué)們可以就平時(shí)生活里的情景進(jìn)行合適的英語(yǔ)對(duì)話(huà),可以把聽(tīng)到的東西或熟悉的材料來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)會(huì)話(huà)??陬^表述一定要符合語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)的基本規(guī)則。但很多學(xué)生(有非常好的語(yǔ)法基礎(chǔ),有很好的閱讀英語(yǔ)書(shū)和雜志的能力)存在的問(wèn)題是不僅英語(yǔ)聽(tīng)力差,而且口頭表達(dá)也不夠理想,尤其是聽(tīng)力不夠理想。因此,英語(yǔ)課堂教學(xué)中有必要來(lái)彌補(bǔ)這塊缺陷,在鍛煉學(xué)生的讀寫(xiě)能力外,要想辦法提高學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)方面的能力,只有聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)都可以了,才算學(xué)好了英語(yǔ)這門(mén)外語(yǔ)。尤其是針對(duì)英語(yǔ)方面的學(xué)生來(lái)講,結(jié)合聽(tīng)與說(shuō)的能力尤顯得非常重要。因此“以聽(tīng)導(dǎo)說(shuō)”的課堂口語(yǔ)教學(xué)方法,才能學(xué)好這門(mén)英語(yǔ)課??谡Z(yǔ)英語(yǔ)教學(xué),必須從同現(xiàn)實(shí)生活的實(shí)際聯(lián)系起來(lái),常聽(tīng),多講。語(yǔ)言教學(xué)中認(rèn)為科學(xué)、有效的順序。最初是聽(tīng),接著是說(shuō),之后才是讀,寫(xiě)是最高的目的。所以,學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的四個(gè)步驟就是聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)。無(wú)數(shù)事實(shí)已經(jīng)說(shuō)明了這一點(diǎn),例如在語(yǔ)音室上課的時(shí)候,學(xué)生先復(fù)述較復(fù)雜的語(yǔ)句對(duì)于學(xué)生只會(huì)簡(jiǎn)單的語(yǔ)句表達(dá)是有好處的。若是學(xué)生聽(tīng)力水平比較低,復(fù)述這些句型是學(xué)生達(dá)到英語(yǔ)口語(yǔ)準(zhǔn)確流暢的較好的方式,在此,英語(yǔ)教學(xué)法稱(chēng)之為“以聽(tīng)導(dǎo)說(shuō)”。

2英語(yǔ)水平與說(shuō)的密切關(guān)系

英語(yǔ)口語(yǔ)課與其它的綜合課、泛讀、精讀,語(yǔ)法課、語(yǔ)音課有著相輔相成的關(guān)系,互相提高,促進(jìn)的。因此,要想提高英語(yǔ)口語(yǔ)水平,提升學(xué)生的綜合英語(yǔ)水平就是一個(gè)有效的途徑方法。綜合英語(yǔ)水平涉及到方方面面,如學(xué)生的英語(yǔ)閱讀能力、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)掌握、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的運(yùn)用、聽(tīng)說(shuō)方面能力的提升等一系列的問(wèn)題,輕視任何一方面都是不可取得。第一,詞匯(vocabulary)問(wèn)題:?jiǎn)卧~量的大小是口語(yǔ)的基礎(chǔ)。如果一個(gè)人的單詞量如果少的話(huà)就很難去組合一個(gè)完整的句子。學(xué)生只有掌握了大量英語(yǔ)詞匯、口語(yǔ)句型、日常慣用表達(dá)法等一般知識(shí)后,才能把所學(xué)的各方面的綜合英語(yǔ)知識(shí)很熟練地運(yùn)用到實(shí)際口語(yǔ)中去,進(jìn)而把所學(xué)到的英語(yǔ)很靈活地去表達(dá)自己的思想觀(guān)念。平時(shí),我們要盡最大能力去通過(guò)各種有效途徑擴(kuò)大各方面的詞匯量。第二,句子結(jié)構(gòu)(structure)問(wèn)題:在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)生要有意識(shí)地去熟練各種句子,如英語(yǔ)簡(jiǎn)單句、并列句、復(fù)合句的句型。交際法的倡導(dǎo)人D.Hyous認(rèn)為交際方面能力了解三方面知識(shí):首先,要掌握一定的英語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、句型、語(yǔ)音知識(shí);其次,要了解各種句型在實(shí)際交際生活中應(yīng)用的功用;最后,通過(guò)大量的學(xué)習(xí)熟悉英美社會(huì)文化后,了解中西文化之間的差異。從而可以得出,提高英語(yǔ)的交際能力同掌握基本句型是相輔相成的。語(yǔ)言學(xué)家Steinberg(1982)在制定語(yǔ)言模式時(shí)講過(guò)“任何一種語(yǔ)文模式都必須有一套特殊的運(yùn)用方法,其中包括對(duì)常見(jiàn)結(jié)構(gòu)的使用…”毋容置疑,按一定規(guī)則來(lái)造句或理解句意,所花的時(shí)間比尋找資料所花的時(shí)間少。因此,學(xué)生記住并熟練掌握大量的常見(jiàn)句子結(jié)構(gòu)是有必要,如短語(yǔ)、套語(yǔ)、句型等。這樣在口語(yǔ)會(huì)話(huà)中就可以靈活自如,將所說(shuō)的內(nèi)容脫口而出、較清晰地表達(dá)出來(lái)。第三,一定要將聽(tīng)力方面的訓(xùn)練放在第一位:英語(yǔ)對(duì)話(huà)主要包括聽(tīng)、說(shuō)兩個(gè)方面。而且聽(tīng)、說(shuō)又是相互影響,相互制約的。要想進(jìn)行流利的英語(yǔ)交談,首先就要能聽(tīng)的懂,起碼要聽(tīng)的懂大概意思,然后才能開(kāi)口說(shuō),否則,就很難做到進(jìn)行有效交流的真實(shí)目的。為了做好聽(tīng)力訓(xùn)練,下列做法是行之有效的:在.英語(yǔ)課上英語(yǔ)教師要用英語(yǔ)給學(xué)生上課,要求學(xué)生盡量運(yùn)用英語(yǔ)思維,養(yǎng)成英語(yǔ)思考習(xí)慣,增強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)感。其次,教師要多用英語(yǔ)多媒體進(jìn)行教學(xué),學(xué)生可以看英文錄像、電影影片、同樣也可提升聽(tīng)力。因?yàn)殇浵?、電影情景交融,聲情并茂。并且學(xué)生能夠聽(tīng)到地道的英語(yǔ)口語(yǔ),為學(xué)生模仿口語(yǔ)練習(xí)提供了較好的機(jī)會(huì)。再次,.開(kāi)展英語(yǔ)角,以便提供地方給學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)對(duì)話(huà)。因?yàn)榻處熃M織一個(gè)英語(yǔ)角可以鞏固課堂上學(xué)到的東西。最后,.教師推薦一些好的材料進(jìn)行泛聽(tīng)。如:《英語(yǔ)900句》、《輕松走遍美國(guó)》、《新概念英語(yǔ)》CCTV等英語(yǔ)廣播,讓學(xué)生隨時(shí)隨地都可以聽(tīng)、說(shuō)、進(jìn)行有效學(xué)習(xí),對(duì)提高口語(yǔ)是有幫助的。第四,在教學(xué)過(guò)程中要堅(jiān)持一步一個(gè)腳?。洪_(kāi)始可選擇有知識(shí)性、趣味性的小故事為題材,目的是培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,充分發(fā)揮學(xué)生的積極性、主動(dòng)性。其次就是意象方面的會(huì)話(huà)即采用各種方法來(lái)表達(dá)復(fù)雜情感的會(huì)話(huà)??傊Y(jié)合以上內(nèi)容,在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,要大力提倡“以聽(tīng)導(dǎo)說(shuō)”的教學(xué)方法,把聽(tīng)力訓(xùn)練首當(dāng)其沖,多聽(tīng)多練,循序漸進(jìn),同時(shí)也要培養(yǎng)好學(xué)生的英語(yǔ)思維、英語(yǔ)組織表達(dá)能力和反應(yīng)能力。只有這樣才能更好的掌握運(yùn)用好英語(yǔ)這門(mén)口語(yǔ)語(yǔ)言。

作者:劉曉燕

英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法范文第4篇

要提高學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力,在高中英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中,首先要注重問(wèn)候語(yǔ)的應(yīng)用。在每一節(jié)課的開(kāi)始,老師都應(yīng)該用英語(yǔ)向?qū)W生表示問(wèn)候,這樣可以增加師生之間的感情,還可以鍛煉學(xué)生的口語(yǔ)。學(xué)生聽(tīng)的多,自然就會(huì)講,也知道該在怎樣的語(yǔ)言環(huán)境應(yīng)用。其次,要讓英語(yǔ)課堂成為用英語(yǔ)的課堂。在英語(yǔ)課堂上,應(yīng)該用英語(yǔ)教學(xué),并多讓學(xué)生開(kāi)口講英語(yǔ)。教學(xué)中教師通??刹捎靡韵路椒ㄟM(jìn)行:

1復(fù)述法

教師教學(xué)一段文章后,引導(dǎo)學(xué)生找關(guān)鍵詞,關(guān)鍵句,加上自己的所學(xué)的知識(shí)上去把短文復(fù)述出來(lái)。對(duì)于高中生來(lái)說(shuō),成績(jī)可以的可以勝任這項(xiàng)任務(wù),但是成績(jī)差的就可能完成的不夠理想,但作為老師,我們應(yīng)該多照顧有待提高的學(xué)生,讓他們感覺(jué)的到的關(guān)心,他們更愿意開(kāi)口講英語(yǔ),從而得到鍛煉的目的。

2自由交談

在每節(jié)課我們都應(yīng)該留點(diǎn)時(shí)間來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)自由交談。自由交談并不是想說(shuō)什么就說(shuō)什么,而是老師給出一個(gè)主題,讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行交談,讓學(xué)生在這些活動(dòng)中通過(guò)交流和合作,鍛煉聽(tīng)說(shuō)的交際能力,英語(yǔ)老師應(yīng)該利用高中生感興趣的話(huà)題來(lái)命題,來(lái)激發(fā)學(xué)生開(kāi)口說(shuō)的興趣。而有些學(xué)生不敢開(kāi)口講英語(yǔ),英語(yǔ)老師就應(yīng)該幫助學(xué)生解除思想負(fù)擔(dān),讓他們鼓足勇氣,大膽的開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)。在活動(dòng)中,如果發(fā)現(xiàn)學(xué)生出現(xiàn)語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)或語(yǔ)法上的錯(cuò)誤,老師不應(yīng)該立即打斷學(xué)生來(lái)糾正錯(cuò)誤,這樣是錯(cuò)誤的。有些學(xué)生的基礎(chǔ)差,語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào)不標(biāo)準(zhǔn),這讓基礎(chǔ)差的學(xué)生怕開(kāi)口講英語(yǔ),缺乏自信。老師應(yīng)讓學(xué)生大膽的講,講完了應(yīng)馬上給予口頭鼓勵(lì)來(lái)鼓勵(lì)學(xué)生,讓他們擁有成就感,隨后在把不足的地方給學(xué)生指出來(lái),學(xué)生也非常樂(lè)意的接受。最后,講事。在課堂上,每天一位學(xué)生講一個(gè)簡(jiǎn)單的事件。讓發(fā)生在他周?chē)氖录v給其它同學(xué)聽(tīng),再讓學(xué)生復(fù)述。

英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法范文第5篇

關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)口譯;特點(diǎn);教學(xué)方法

一、引言

伴隨著中國(guó)國(guó)際化進(jìn)程的日益加快,中國(guó)與世界各國(guó)的交流活動(dòng)也日益頻繁。大學(xué)針對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)口譯課程的目的就是要培養(yǎng)精通漢英兩種語(yǔ)言,具有較寬的知識(shí)面,能夠流利的進(jìn)行英漢互譯的涉外人才。因此,大學(xué)英語(yǔ)口譯課程承擔(dān)著培養(yǎng)這種人才的任務(wù)以滿(mǎn)足我國(guó)日益增長(zhǎng)的各種對(duì)外交流活動(dòng)的需要。目前,社會(huì)及市場(chǎng)對(duì)口譯人才的需求量越來(lái)越大,市場(chǎng)需求定位也越來(lái)越高??谧g人才的培養(yǎng),尤其是高規(guī)格口譯人才規(guī)范化培養(yǎng)已經(jīng)迫在眉睫。而很多大學(xué)英語(yǔ)口譯課程仍然停留在傳統(tǒng)的教學(xué)方法上,教學(xué)質(zhì)量不高,教學(xué)效果不夠明顯。因此,筆者試圖通過(guò)分析英語(yǔ)口譯的特點(diǎn)和原則,談?wù)勛约簩?duì)口譯課堂的一些教學(xué)方法的認(rèn)識(shí)。

二 口譯的特點(diǎn)

口譯是一項(xiàng)很特殊的語(yǔ)言交際活動(dòng)。說(shuō)其特殊是因?yàn)榭陬^翻譯工作有以下突出特點(diǎn)。

1、即席壓力性??谧g是一種不可能預(yù)測(cè)的即席雙語(yǔ)傳言活動(dòng)??谧g人員需要在準(zhǔn)備有限的情況下,即刻進(jìn)入雙語(yǔ)語(yǔ)碼切換狀態(tài),進(jìn)行現(xiàn)時(shí)現(xiàn)場(chǎng)的口譯操作?,F(xiàn)場(chǎng)氣氛壓力大,特別是有的口譯場(chǎng)面非常嚴(yán)肅莊重,如國(guó)際會(huì)議和外交談判。正式場(chǎng)合的嚴(yán)肅氣氛會(huì)給經(jīng)驗(yàn)不足的譯員造成較大的心理壓力,緊張的情緒會(huì)影響譯員的自信。

2、立體綜合性??谧g是一種綜合運(yùn)用視、聽(tīng)、說(shuō),讀、寫(xiě)等知識(shí)和技能的語(yǔ)言操作活動(dòng)。譯員必須具有觀(guān)察捕捉說(shuō)話(huà)者的臉部表情、手勢(shì)體姿、情緒變化等非語(yǔ)言因素的能力;能夠耳聽(tīng)會(huì)意各種帶地方口音以及不同語(yǔ)速的話(huà)語(yǔ)的能力;能用母語(yǔ)和外語(yǔ)進(jìn)行流利而達(dá)意地表達(dá)能力;在口譯過(guò)程中能進(jìn)行快速筆記、快速理解的能力。口譯屬一種立體式、交叉型的信息傳播方式。

3、內(nèi)容的繁雜性。譯員的口譯范圍沒(méi)有限界,內(nèi)容可以上至天文,下及地理,無(wú)所不涉,無(wú)所不包,繁雜無(wú)限。口譯的服務(wù)對(duì)象是各界人士,來(lái)自各個(gè)階層、各行各業(yè),有著不同的教育文化背景,在交際過(guò)程中他們會(huì)有意無(wú)意地將自己所熟悉的專(zhuān)業(yè)知識(shí)表達(dá)出來(lái),這是譯員無(wú)法回避的現(xiàn)實(shí)。譯員必須是一名通曉百事的雜家。

4、個(gè)體操作性。譯員屬單一的個(gè)體工作者,其勞動(dòng)具有很強(qiáng)的獨(dú)立操作性。口譯需要當(dāng)場(chǎng)、即時(shí)完成,譯員通常聽(tīng)到的是只講一次、不再重復(fù)的話(huà)語(yǔ),他在正確理解的同時(shí)必須立即獨(dú)立地進(jìn)行一次性的翻譯。通常譯員在整個(gè)口譯過(guò)程中基本上是孤立無(wú)援的。譯員必須隨時(shí)獨(dú)立處理可能碰到的任何問(wèn)題。在口譯過(guò)程中,一般情況下譯員受時(shí)間的限制不可能查詢(xún)工具書(shū)或有關(guān)參考資料,不能在現(xiàn)場(chǎng)向任何專(zhuān)家、學(xué)者請(qǐng)教,也不能頻頻打斷說(shuō)話(huà)者,要求對(duì)方重復(fù)自己所講的內(nèi)容,解釋其中的難點(diǎn)。

5、跨文化交際性??谧g作為一種跨文化交際活動(dòng),不是從原旬到譯旬的譯碼,而是接收原句后必須經(jīng)過(guò)信息概念轉(zhuǎn)化,才能以譯語(yǔ)表達(dá)原語(yǔ)的意思??谧g的模式由三大塊組成,左邊是原語(yǔ)輸入,右邊是譯語(yǔ)輸出,中間連接左右兩邊的是信息概念轉(zhuǎn)換。

三 口譯的原則和教學(xué)方法

口譯教學(xué)目的為培養(yǎng)具有雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力的合格的譯員。鮑川運(yùn)(2004)認(rèn)為有四個(gè)標(biāo)準(zhǔn)可用來(lái)評(píng)判譯員質(zhì)量,即意思準(zhǔn)確(Meaning)、條理清楚(clarity)、選詞恰當(dāng)(Diction)和表達(dá)得體(Presentatlon)。這就要求口譯員不但要掌握相關(guān)的口譯知識(shí)和口譯技巧,還要具備較強(qiáng)的綜合素質(zhì)。法國(guó)著名口譯學(xué)家賽萊斯科維奇指出,口譯教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的口譯技能意識(shí),應(yīng)以技能訓(xùn)練為主,語(yǔ)言訓(xùn)練為輔(劉和平1994)??谧g技巧和技能包括培養(yǎng)和訓(xùn)練學(xué)生的即席反應(yīng)能力和心理承受能力,培養(yǎng)學(xué)生良好的聽(tīng)力理解能力和短時(shí)記憶能力,培養(yǎng)學(xué)生的表達(dá)能力和交際能力。梅德明(2003)認(rèn)為一個(gè)人的口譯能力不完壘等同于語(yǔ)言水平加翻譯技巧,而是現(xiàn)代社會(huì)跨語(yǔ)言交際活動(dòng)中譯員的雙語(yǔ)能力、翻譯技巧和個(gè)人翻譯素質(zhì)的綜合體現(xiàn)。因而在教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),使學(xué)生深諳跨文化交流時(shí)應(yīng)遵守的國(guó)際準(zhǔn)則和國(guó)際慣例。根據(jù)以上對(duì)口譯特點(diǎn)的分析和口譯原則的探討,筆者將結(jié)合自己的研究和實(shí)踐,針對(duì)口譯教學(xué)方法分述如下。

1、心理承受和即席反應(yīng)能力訓(xùn)練。

口譯工作本身的特殊性決定了從事口譯的人員除必須要有扎實(shí)的基本功外,還需要有過(guò)硬的心理素質(zhì)。在通過(guò)各種多樣化的授課形式來(lái)提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣以外,場(chǎng)景式的訓(xùn)練則不失為讓學(xué)生體驗(yàn)在壓力下訓(xùn)練口譯能力的另一方“良藥”,如此刺激使其感知力敏銳、思維括躍、想象豐富,發(fā)揮出學(xué)生的智力和主觀(guān)能動(dòng)性,能很大程度上提高學(xué)習(xí)效率,切『練邏輯思維和應(yīng)變能力。很多學(xué)生在有足夠筆記的情況下,句子卻始終翻譯不出來(lái),間或有明顯關(guān)鍵詞搭配錯(cuò)誤的情況,甚是遺憾。去除緊張和欠缺語(yǔ)法知識(shí)的因素以外,這種問(wèn)題很大程度上出在學(xué)員缺乏一定的應(yīng)變能力和邏輯思維能力?;谶@種考慮,在教學(xué)中要經(jīng)常讓學(xué)生做諸如:斷詞組句、語(yǔ)句轉(zhuǎn)述的訓(xùn)練,以期轉(zhuǎn)換學(xué)生固有的“一個(gè)蘿卜一個(gè)坑”思想,鼓勵(lì)學(xué)生一詞多譯,一句多譯,同時(shí)讓學(xué)生養(yǎng)成一種變通難句靈活搭配的習(xí)慣,不至于在關(guān)鍵時(shí)候“死機(jī)”。

2、聽(tīng)力理解和短時(shí)記憶能力訓(xùn)練。

由于口譯在短時(shí)間內(nèi)經(jīng)歷三個(gè)轉(zhuǎn)換過(guò)程:從原語(yǔ)的語(yǔ)言符號(hào)到內(nèi)容的轉(zhuǎn)換一一即理解(Comprehension){從內(nèi)容到記憶的轉(zhuǎn)換——即記憶(Memorizmg)I從記憶到表達(dá)的轉(zhuǎn)換一一即用譯語(yǔ)表達(dá)原語(yǔ)意思(Reformulation),因而在日常的口譯教學(xué)-中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生視、聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的綜合性語(yǔ)言操作能力??谧g的最初過(guò)程是從聽(tīng)開(kāi)始,然后大腦進(jìn)行解碼。因而第一階段的聽(tīng)力理解過(guò)程至關(guān)重要。心理學(xué)家研究人的短期記憶只能保持20-30秒,而在口譯過(guò)程中,譯員要翻譯長(zhǎng)達(dá)幾秒到十幾分鐘的內(nèi)容,因此要注重學(xué)生的聽(tīng)力訓(xùn)練,苦練基本功。平時(shí)堅(jiān)持收聽(tīng)收看英語(yǔ)廣播、新聞、電影、電視等,注意收聽(tīng)不同英語(yǔ)口音的錄音材料,同時(shí)課堂上進(jìn)行短期記憶的訓(xùn)練包括對(duì)原語(yǔ)的復(fù)述、概括大意、形象記憶、邏輯記憶、連鎖記憶、描述等;還要訓(xùn)練學(xué)生會(huì)作筆記以幫助記憶??谧g筆記切忌求全,用簡(jiǎn)單的字、詞或符號(hào)將講話(huà)的要點(diǎn)用極快的速度記錄下來(lái),達(dá)到提示翻譯的目的;可以使用大量常見(jiàn)的省略語(yǔ)和簡(jiǎn)單的速記符號(hào)。筆記技能形成的關(guān)鍵環(huán)節(jié)是模擬臨場(chǎng)訓(xùn)練。筆記的課堂教學(xué)應(yīng)避免大段的理論講解,而應(yīng)強(qiáng)調(diào)模擬臨場(chǎng),讓學(xué)生在課堂教學(xué)的有限時(shí)間里多做仿真練習(xí)。在仿真練習(xí)中,教師可穿插講解并示范口譯筆記基本方法,筆記常用的符號(hào)、略語(yǔ)和記錄格式等。

相關(guān)期刊更多

校園英語(yǔ)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

河北出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)有限責(zé)任公司

英語(yǔ)研究

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)

海外英語(yǔ)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

安徽出版集團(tuán)有限責(zé)任公司