日韩有码亚洲专区|国产探花在线播放|亚洲色图双飞成人|不卡 二区 视频|东京热av网一区|玖玖视频在线播放|AV人人爽人人片|安全无毒成人网站|久久高清免费视频|人人人人人超碰在线

首頁(yè) > 文章中心 > 情景語(yǔ)境

情景語(yǔ)境

前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇情景語(yǔ)境范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。

情景語(yǔ)境

情景語(yǔ)境范文第1篇

【關(guān)鍵詞】標(biāo)記性 情景語(yǔ)境 共時(shí) 歷時(shí)

【中圖分類(lèi)號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2015)09-0079-01

一、研究背景

美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Givon提出標(biāo)記性是動(dòng)態(tài)變化的,有無(wú)標(biāo)記性主要取決于語(yǔ)境。但是目前很少有人對(duì)語(yǔ)境中的標(biāo)記現(xiàn)象的動(dòng)態(tài)變化進(jìn)行系統(tǒng)性研究,本文力求通過(guò)分析這一現(xiàn)象來(lái)提高語(yǔ)言的表達(dá)效果,從而達(dá)到更好的言語(yǔ)交際目的。

二、標(biāo)記判斷標(biāo)準(zhǔn)

沈家煊(1999)將標(biāo)記理論的劃分標(biāo)準(zhǔn)歸納為6類(lèi):組合標(biāo)準(zhǔn)、聚合標(biāo)準(zhǔn)、分布標(biāo)準(zhǔn)、頻率標(biāo)準(zhǔn)、意義標(biāo)準(zhǔn)、歷時(shí)標(biāo)準(zhǔn)。事實(shí)上,一些標(biāo)準(zhǔn)并不普遍適用,一些標(biāo)準(zhǔn)很難駕馭。為了更可靠、更符合標(biāo)記判斷要求,本文把標(biāo)記理論的判斷標(biāo)準(zhǔn)總結(jié)如下:通常,我們把具有一般式、肯定含義、分布廣泛、使用頻率高、易于認(rèn)知、遵守合作原則和禮貌原則的基本項(xiàng)目稱(chēng)為非標(biāo)記性;反之,把具有復(fù)合形式、否定含義、分布狹窄、使用頻率低、難以認(rèn)知、違反合作原則和禮貌原則的項(xiàng)目稱(chēng)為有標(biāo)記性。

三、標(biāo)記性語(yǔ)言在情景語(yǔ)境中的動(dòng)態(tài)變化

標(biāo)記在語(yǔ)用層面上是一個(gè)完全動(dòng)態(tài)的概念。標(biāo)記性的存在依賴(lài)于特定語(yǔ)境。標(biāo)記性和非標(biāo)記性是可以互相轉(zhuǎn)化的,情景語(yǔ)境在轉(zhuǎn)化過(guò)程中起主導(dǎo)作用。(Takuo Hayashi, 1996.) 本文分別從共時(shí)和歷時(shí)角度分析標(biāo)記現(xiàn)象轉(zhuǎn)移。

(一)共時(shí)視角下的標(biāo)記轉(zhuǎn)移

共時(shí)視角下的標(biāo)記項(xiàng)轉(zhuǎn)移是指在特定的情景語(yǔ)境下,語(yǔ)言在使用過(guò)程中標(biāo)記現(xiàn)象的變化或轉(zhuǎn)移。一般是從無(wú)標(biāo)記項(xiàng)轉(zhuǎn)變成有標(biāo)記項(xiàng)。我們?nèi)粘I钪谐S玫木渥佑袩o(wú)標(biāo)記性也取決于語(yǔ)境,依賴(lài)于交際主題和交際場(chǎng)合。

例:①: Would you mind closing the window?

②: Close the window. (Xiao, 2006)

實(shí)際上,以上兩個(gè)句子表達(dá)了相同的含義,即請(qǐng)求受話(huà)者把窗戶(hù)關(guān)上。然而,在不同的情景下,即對(duì)話(huà)者不同,上面兩句話(huà)具有的交際功能也不同。以①為例,如果受話(huà)者是上級(jí)、年長(zhǎng)者、陌生人,那么這種表達(dá)是貼切而得體的,這種表述是無(wú)標(biāo)記性的。相反,如果受話(huà)者是朋友或熟人,這種表達(dá)是不貼切的、不符合常規(guī)的,這種表述就變成了有標(biāo)記性的。

同樣,如果②用在上級(jí)對(duì)下級(jí)或者長(zhǎng)輩對(duì)晚輩之間,也是合理的,所以是無(wú)標(biāo)記性的。而用在陌生人或者下級(jí)對(duì)上級(jí)之間,就是不恰當(dāng)?shù)?、不合理的,就變成了有?biāo)記性的。由此可見(jiàn),有無(wú)標(biāo)記性完全是一個(gè)動(dòng)態(tài)概念,并非固定不變的。標(biāo)記性存在與否取決于語(yǔ)境,在不同語(yǔ)境主導(dǎo)下,標(biāo)記現(xiàn)象會(huì)發(fā)生動(dòng)態(tài)變化。我們不能撇開(kāi)語(yǔ)境來(lái)區(qū)分某一個(gè)具體語(yǔ)言成分有無(wú)標(biāo)記性。

共時(shí)層面的標(biāo)記現(xiàn)象轉(zhuǎn)移是一種短暫的交際行為。在某一情景中,人們通過(guò)標(biāo)記轉(zhuǎn)移賦予語(yǔ)言特殊意義,以實(shí)現(xiàn)某種特定的交際目的。標(biāo)記現(xiàn)象可以通過(guò)情景語(yǔ)境從有標(biāo)記性變成無(wú)標(biāo)記性,或者從無(wú)標(biāo)記性變成有標(biāo)記性。

例:Rain is coming.

按照字面意思,這句話(huà)應(yīng)該翻譯成“要下雨了”,但是在不同的語(yǔ)境下或者面對(duì)不同的參與者,這句話(huà)的意思就會(huì)不同,詞語(yǔ)“Rain”的標(biāo)記性將會(huì)發(fā)生改變。對(duì)于年輕的韓流追潮族來(lái)說(shuō),Rain 是一位韓國(guó)明星,被人們所熟識(shí),聽(tīng)到此話(huà),知道明星Rain 要來(lái)中國(guó)了。在此情景下,Rain 是無(wú)標(biāo)記性的。而對(duì)于那些不懂韓流的人來(lái)說(shuō),“Rain”是有標(biāo)記性的,因此需要構(gòu)建一個(gè)情景語(yǔ)境說(shuō)明他的身份,以便解釋這句話(huà)所表達(dá)的真正含義。此時(shí)標(biāo)記現(xiàn)象發(fā)生了變化。

總之,在特定的情景語(yǔ)境中標(biāo)記性會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)移,這種轉(zhuǎn)移是一種動(dòng)態(tài)的變化。

(二)歷時(shí)視角下的標(biāo)記轉(zhuǎn)移

歷時(shí)視角下的標(biāo)記項(xiàng)轉(zhuǎn)移是指標(biāo)記性在語(yǔ)言發(fā)展的歷時(shí)進(jìn)程中發(fā)生轉(zhuǎn)移。一般是從起初的有標(biāo)記性轉(zhuǎn)變成現(xiàn)在的無(wú)標(biāo)記性,或者從起初的無(wú)標(biāo)記性轉(zhuǎn)變成現(xiàn)在的有標(biāo)記性。這是一個(gè)逐步而緩慢的轉(zhuǎn)變過(guò)程,不是瞬變的現(xiàn)象。隨著時(shí)間的推移,時(shí)間、地點(diǎn)、交際雙方的變化,使標(biāo)記性發(fā)生了轉(zhuǎn)移。

例: “SARS” 和 “H1N1”。

情景促進(jìn)標(biāo)記性從有到無(wú),使其更易被人們接受和認(rèn)知,也相應(yīng)地起到警示和提醒的作用,如“SARS”和“H1N1”。 SARS初期, 人們不知道它是一種什么疾病,有多么危險(xiǎn),怎么預(yù)防,其臨床癥狀是什么。SARS 是有標(biāo)記性的。之后,它席卷了整個(gè)中國(guó),變得越來(lái)越危險(xiǎn),人們開(kāi)始關(guān)注它。報(bào)紙、電視、網(wǎng)絡(luò)每天都報(bào)導(dǎo)它的最新趨勢(shì),介紹其臨床癥狀,宣傳它的預(yù)防措施。這樣,專(zhuān)有名詞 “SARS”應(yīng)用越來(lái)越廣泛,被人們熟悉,SARS的標(biāo)記性發(fā)生了轉(zhuǎn)移,成為無(wú)標(biāo)記性。按照SARS標(biāo)記性的轉(zhuǎn)變模式,當(dāng)H1N1爆發(fā)時(shí),官方可以模仿SARS發(fā)生時(shí)的狀況構(gòu)建一個(gè)情景來(lái)宣傳,人們會(huì)聯(lián)想到SARS的巨大危害,認(rèn)識(shí)這個(gè)標(biāo)記現(xiàn)象,從而更好的預(yù)防它。在歷時(shí)的進(jìn)程中,H1N1從有標(biāo)記性轉(zhuǎn)換成無(wú)標(biāo)記性。相同類(lèi)型的標(biāo)記項(xiàng)更容易被人們理解和接受,從有標(biāo)記性到無(wú)標(biāo)記性的轉(zhuǎn)換更加快速。與客觀情景語(yǔ)境一樣,隨著時(shí)間的流逝,身份、職業(yè)、教育、理解力、思想、知識(shí)、生平經(jīng)歷和感覺(jué)的變化,也能夠使標(biāo)記項(xiàng)發(fā)生轉(zhuǎn)移。

四、結(jié)論

本文從共時(shí)和歷時(shí)兩個(gè)角度對(duì)情景語(yǔ)境中的標(biāo)記項(xiàng)轉(zhuǎn)移進(jìn)行了分析和闡釋?zhuān)纱丝闯?,隨著語(yǔ)境的變化,標(biāo)記項(xiàng)也會(huì)發(fā)生動(dòng)態(tài)變化。標(biāo)記性和非標(biāo)記性會(huì)隨著情景語(yǔ)境的動(dòng)態(tài)變化而發(fā)生轉(zhuǎn)換。然而,作者對(duì)此方面問(wèn)題的研究深度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還需要不斷的改進(jìn)和發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]Givon, T. 1970. Notes on the Semantic Structure of English Adjectives[J]. Language.

[2]胡壯麟. 美國(guó)功能語(yǔ)言學(xué)家Givon的研究現(xiàn)狀[J]. 國(guó)外語(yǔ)言學(xué), 1996, 4.

[3]胡壯麟. 語(yǔ)境研究的多元化[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2002, 3.

情景語(yǔ)境范文第2篇

關(guān)鍵詞:情景語(yǔ)境;大學(xué)英語(yǔ);詞匯教學(xué)

一、引言

隨著我國(guó)教學(xué)改革的全面展開(kāi),作為語(yǔ)言教學(xué)重要組成部分的英語(yǔ)教學(xué)在教學(xué)管理、課程設(shè)置和教學(xué)模式等方面實(shí)現(xiàn)了重要轉(zhuǎn)型。大多數(shù)高校,以《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》為政策依據(jù),已經(jīng)探索出了符合當(dāng)?shù)剞k學(xué)特色、適應(yīng)學(xué)生發(fā)展和社會(huì)需求的大學(xué)英語(yǔ)分級(jí)教學(xué)模式。但由于與之相適應(yīng)的教學(xué)評(píng)估體系尚不健全,特別是評(píng)估體系中形成性評(píng)估(對(duì)教學(xué)過(guò)程的評(píng)價(jià))和終結(jié)性評(píng)估(對(duì)學(xué)習(xí)效果的評(píng)價(jià))比例的失衡,使教學(xué)重心在“教”和“學(xué)”互動(dòng)的整個(gè)交際過(guò)程得不到科學(xué)、有效的監(jiān)控、反思和調(diào)整,導(dǎo)致對(duì)學(xué)生應(yīng)試策略的提高與多元讀寫(xiě)能力的培養(yǎng)這對(duì)矛盾難以調(diào)和。

二、大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)現(xiàn)狀分析

詞匯是建筑語(yǔ)言系統(tǒng)的基礎(chǔ);語(yǔ)法則是支撐語(yǔ)言系統(tǒng)的支柱?!皼](méi)有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒(méi)有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何東西”(Wilkins)[1]??梢?jiàn),詞匯和語(yǔ)法是語(yǔ)言教中互相依存的兩個(gè)重要方面。然而,受當(dāng)前標(biāo)準(zhǔn)化考試(期末考試、四/六級(jí)考試)所代表的終結(jié)性評(píng)估的制約,教師在教學(xué)過(guò)程中往往更多地關(guān)注語(yǔ)法教學(xué)而將詞匯教學(xué)置于從屬地位。此外,在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),由于缺乏真實(shí)的語(yǔ)境,教師有時(shí)無(wú)法對(duì)詞匯的內(nèi)涵(connotation)、詞匯的搭配(collocation)、詞匯之間的內(nèi)在聯(lián)系等知識(shí)進(jìn)行生動(dòng)的講解和有效的擴(kuò)充。

三、基于情景語(yǔ)境的大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)

3.1情景語(yǔ)境理論

語(yǔ)言產(chǎn)生于語(yǔ)境之中。最初,語(yǔ)境這一概念專(zhuān)門(mén)用于分析語(yǔ)音學(xué)中的音變現(xiàn)象[2]。后來(lái),逐漸被應(yīng)用到語(yǔ)言之外的情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境的研究。文化語(yǔ)境指整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的語(yǔ)境,是言語(yǔ)社團(tuán)在意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域的“共創(chuàng)知識(shí)存儲(chǔ)”[3]。情景語(yǔ)境是語(yǔ)言運(yùn)用的實(shí)際的語(yǔ)境,是文化語(yǔ)境的具體體現(xiàn)。在特定的文化語(yǔ)境中,人們能在特定的時(shí)間、場(chǎng)所,就特定的話(huà)題,依據(jù)交際雙方的關(guān)系――即情景語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)完整的交際。

3.2情景語(yǔ)境理論對(duì)詞匯教學(xué)的啟示

情景語(yǔ)境由話(huà)語(yǔ)范圍(field)、話(huà)語(yǔ)基調(diào)(tenor)和話(huà)語(yǔ)方式(mode)三個(gè)變量構(gòu)成。話(huà)語(yǔ)范圍指整個(gè)交際活動(dòng)的環(huán)境,談?wù)摰脑?huà)題等。話(huà)語(yǔ)基調(diào)指交際雙方的社會(huì)關(guān)系,以及交際過(guò)程中雙方的目的。話(huà)語(yǔ)方式指在交際活動(dòng)中,交際雙方所選擇的媒介或通道。將情景語(yǔ)境的三個(gè)變量投射到大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,話(huà)語(yǔ)范圍對(duì)應(yīng)詞匯教學(xué)的內(nèi)容。話(huà)語(yǔ)基調(diào)對(duì)應(yīng)師生各自的特點(diǎn)和師生在詞匯“教”、“學(xué)”互動(dòng)過(guò)程中的目的。師生的特點(diǎn):如性格、愛(ài)好、教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)、學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ)等;交際目的:教師通過(guò)傳授詞匯知識(shí),幫助學(xué)生構(gòu)建詞匯體系;學(xué)生通過(guò)習(xí)得詞匯知識(shí),提高在情景語(yǔ)境中靈活準(zhǔn)確地運(yùn)用詞匯的能力。話(huà)語(yǔ)方式對(duì)應(yīng)詞匯教學(xué)的設(shè)施、傳播渠道等??陬^的話(huà)語(yǔ)方式包含了聲音、節(jié)奏、語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)以及伴隨的身體語(yǔ)言等,書(shū)面的話(huà)語(yǔ)方式則包含了字體、段落的縮進(jìn)、印刷版式等;其他模態(tài)的話(huà)語(yǔ)方式有音頻、錄像、電影片段等。

情景語(yǔ)境由詞匯-語(yǔ)法特征體現(xiàn);詞匯的內(nèi)涵在具體的情景語(yǔ)境中生成。因此,情景語(yǔ)境和詞匯之間可以相互“預(yù)測(cè)”[4]。將二者相互“預(yù)測(cè)”的功能應(yīng)用到大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,可以得到如下啟示:詞匯“教”、“學(xué)”是一種雙向的、動(dòng)態(tài)的交際過(guò)程。教師要利用各種教學(xué)資源,讓詞匯教學(xué)寓于情景語(yǔ)境之中。既可以依據(jù)語(yǔ)篇所處的特定的情景語(yǔ)境,解讀語(yǔ)篇中的詞匯內(nèi)涵、詞匯搭配、詞匯語(yǔ)法等知識(shí);也可以通過(guò)語(yǔ)篇中的核心詞匯、積極詞匯和高頻詞匯反向預(yù)測(cè)語(yǔ)篇的情景語(yǔ)境。

3.3基于情景語(yǔ)境理論的詞匯教學(xué)方案

在利用情景語(yǔ)境的預(yù)測(cè)性進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),需要對(duì)情景語(yǔ)境的三個(gè)變量統(tǒng)籌兼顧、合理調(diào)度。既要重視師生交際互動(dòng)中“話(huà)語(yǔ)范圍”的實(shí)用性、趣味性,同時(shí)也要兼顧“話(huà)語(yǔ)基調(diào)”的多樣性、層次性,和“話(huà)語(yǔ)方式”的互補(bǔ)性、協(xié)同性。

在講授Food, glorious food[5]這一單元時(shí),可以根據(jù)單元中兩個(gè)語(yǔ)篇情景變量的共性和個(gè)性,對(duì)情景語(yǔ)境進(jìn)行整體設(shè)計(jì)或分別設(shè)計(jì)。情景語(yǔ)境的整體設(shè)計(jì)適用于文化背景的導(dǎo)入部分。方案一,以學(xué)生為主體,用情景語(yǔ)境“預(yù)測(cè)”詞匯。可以“food”這一單元主題為關(guān)鍵詞,以學(xué)習(xí)小組為單位,為學(xué)生布置課外自主學(xué)習(xí)活動(dòng)。例如,列舉自己喜愛(ài)的食物名稱(chēng),或查找英語(yǔ)中描述食物味道的單詞等。課外自主學(xué)習(xí)單詞的數(shù)量依學(xué)生的興趣和能力確定;效果可以通過(guò)課前演講或課堂提問(wèn)的方式檢驗(yàn)。此外,還可以選取兩個(gè)語(yǔ)篇中有代表性的詞匯,組織學(xué)生對(duì)比兩個(gè)語(yǔ)篇情景語(yǔ)境(特別是話(huà)語(yǔ)范圍和話(huà)語(yǔ)基調(diào))上的差異。

方案二,從語(yǔ)篇的核心詞匯出發(fā),反向預(yù)測(cè)情景語(yǔ)境。在講解語(yǔ)篇中的具體詞匯時(shí),要圍繞積極詞匯放射性地?cái)U(kuò)充對(duì)該詞匯的內(nèi)涵、搭配、語(yǔ)法等方面的知識(shí)。讓學(xué)生潛移默化地習(xí)得積累和使用單詞的方法,循序漸進(jìn)地構(gòu)建詞匯體系。比如,在講解具體詞匯的過(guò)程中,帶領(lǐng)學(xué)生以小組為單位進(jìn)行頭腦風(fēng)暴(brain storm),啟發(fā)學(xué)生通過(guò)詞根、詞綴巧記詞義,以及拓展同反義詞儲(chǔ)備等。

需要特別注意的是,無(wú)論選用哪一種方案,都需要通過(guò)形成性評(píng)估――學(xué)生的自評(píng)、互評(píng)和教師的評(píng)價(jià)對(duì)詞匯教學(xué)的過(guò)程和階段性效果進(jìn)行監(jiān)控和反思,調(diào)整和改進(jìn)。

四、結(jié)語(yǔ)

詞匯和語(yǔ)法是語(yǔ)言教學(xué)中互相依存的兩個(gè)重要方面。然而,受當(dāng)前標(biāo)準(zhǔn)化考試所代表的終結(jié)性評(píng)估的制約,教師在教學(xué)過(guò)程中往往更多地關(guān)注語(yǔ)法教學(xué)而將詞匯教學(xué)置于從屬地位。因此,在進(jìn)行英語(yǔ)詞匯教學(xué)時(shí),教師應(yīng)科學(xué)利用多元化網(wǎng)絡(luò)資源,積極營(yíng)造適當(dāng)?shù)那榫罢Z(yǔ)境,幫助學(xué)生逐步建立健全詞匯體系,為多元讀寫(xiě)能力的培養(yǎng)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

參考文獻(xiàn)

[1]Wilkins D. A. Linguistics in Language Teaching[M]. London: Edward Amold. 1972: 48.

[2]伍敬芳. 認(rèn)知語(yǔ)境視角下的英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略[J]. 當(dāng)代教育理論與實(shí)踐. 2012: 8.

[3]Fowler, R. Linguistic Criticism[M]. Oxford: Oxford University Press. 1986:19.

[4]常晨光, 陳瑜敏. 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)域研究[J].北京科技大學(xué)學(xué)報(bào). 2011, 9:2.

[5]Simon Greenall, 文秋芳. 新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)綜合教程[M]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2009, 3.

情景語(yǔ)境范文第3篇

論文摘要:怎樣實(shí)現(xiàn)習(xí)語(yǔ)翻譯中含義等值的問(wèn)題,是翻譯界討論的熱門(mén)話(huà)題。本文以奈達(dá)功能對(duì)等翻譯理論為依據(jù),就言語(yǔ)行為理論在特定語(yǔ)境下習(xí)語(yǔ)英漢互譯的過(guò)程中的指導(dǎo)作用進(jìn)行了初步探索,對(duì)言語(yǔ)行為理論在習(xí)語(yǔ)含義分析中的應(yīng)用進(jìn)行了可行性分析,提出了習(xí)語(yǔ)翻譯中言外行為功能(illocutionary function)對(duì)等的重要性,以期為習(xí)語(yǔ)的翻譯提供一個(gè)新的更具體的標(biāo)準(zhǔn)。

    習(xí)語(yǔ)的英漢互譯一直是國(guó)內(nèi)翻譯界討論的熱門(mén)話(huà)題,人們就怎樣實(shí)現(xiàn)習(xí)語(yǔ)的含義等值的問(wèn)題進(jìn)行了廣泛而深人的討論,提出了各種習(xí)語(yǔ)翻譯的行之有效的方法。但是,各種方法缺乏統(tǒng)一的理論概括,沒(méi)有給譯者提供有據(jù)可依的規(guī)律性的指導(dǎo)。本文將從翻譯的對(duì)等理論人手,以習(xí)語(yǔ)的言外行為功能為側(cè)重,對(duì)言語(yǔ)行為理論在習(xí)語(yǔ)翻譯中的指導(dǎo)作用進(jìn)行初步的探索,以期為英漢習(xí)語(yǔ)的互譯問(wèn)題提供一種理論性的指導(dǎo)。

    一、關(guān)于習(xí)語(yǔ)翻譯

    習(xí)語(yǔ)是一個(gè)民族的自然環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史背景、經(jīng)濟(jì)生活、以及人們的心理態(tài)勢(shì)在本民族語(yǔ)言中的生動(dòng)體現(xiàn),對(duì)習(xí)語(yǔ)豐富的文化內(nèi)涵的準(zhǔn)確再現(xiàn)往往是譯文引人人勝的閃光點(diǎn)。習(xí)語(yǔ)的形成和理解都離不開(kāi)文化因素的影響。習(xí)語(yǔ)的這一特點(diǎn)決定了在對(duì)其進(jìn)行翻譯時(shí),要在文化內(nèi)涵的診釋上下大功夫。但是,是不是在文化內(nèi)涵得到很好的釋義的情況下,就能夠完全實(shí)現(xiàn)習(xí)語(yǔ)翻譯的對(duì)等呢?其實(shí)不然!讀者不僅置身于文化氛圍這種大的語(yǔ)境下,而且還身處一定的交際語(yǔ)境(情境語(yǔ)境)中。對(duì)于同一習(xí)語(yǔ),在不同的情境語(yǔ)境中,讀者還會(huì)有不同的理解,因此,要實(shí)現(xiàn)習(xí)語(yǔ)翻譯的對(duì)等,還應(yīng)該注意情境語(yǔ)境對(duì)習(xí)語(yǔ)含義的制約作用。譯者只有同時(shí)對(duì)文化語(yǔ)境和情境語(yǔ)境做出全面地考慮,才能真正把握好習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)境含義,從而實(shí)現(xiàn)真正意義上的翻譯對(duì)等。

    二、對(duì)等理論

    從20世紀(jì)60年代起,國(guó)外已經(jīng)逐漸形成了較為系統(tǒng)的翻譯語(yǔ)言學(xué)理論,翻譯對(duì)等是西方譯論中的核心問(wèn)題,語(yǔ)言學(xué)家從不同的角度對(duì)等值的含義進(jìn)行了定義。從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,對(duì)等是在不同的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)層次上實(shí)現(xiàn)譯語(yǔ)與原語(yǔ)的等值;從文本的角度來(lái)說(shuō),對(duì)等是根據(jù)不同的文本類(lèi)型,在譯語(yǔ)與原語(yǔ)之間實(shí)現(xiàn)文體上的對(duì)等;從交際的角度來(lái)看,翻譯是“從語(yǔ)義到文體在譯語(yǔ)中用最近似的自然對(duì)等值再現(xiàn)原語(yǔ)的信息”,〔奈達(dá),2001)從語(yǔ)用的角度來(lái)講,對(duì)等是在一定的語(yǔ)境條件下,闡釋出原語(yǔ)的含義,從而達(dá)到交際的目的。其中,美國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家、翻譯學(xué)家奈達(dá)從翻譯的定義到如何實(shí)現(xiàn)等值的問(wèn)題對(duì)翻譯中的對(duì)等作了系統(tǒng)的全面地闡述,他的“動(dòng)態(tài)對(duì)等”和“功能對(duì)等”在翻譯界得到了廣泛的認(rèn)可。奈達(dá)的對(duì)等觀的核心問(wèn)題是讀者反應(yīng)相似。他從交際的角度看待翻譯,認(rèn)為翻譯是要為接受者服務(wù)的,只有當(dāng)接受者對(duì)譯文的反應(yīng)基本上等同于原文接受者對(duì)原文的反應(yīng)時(shí),才能實(shí)現(xiàn)真正意義上的對(duì)等。譯者作為第一信息接受者獲取到原語(yǔ)的信息后,再以信息發(fā)出者的身份,在另一種完全不同的語(yǔ)言環(huán)境中,再現(xiàn)原語(yǔ)的信息。要評(píng)判譯文質(zhì)量的優(yōu)劣,不僅要看語(yǔ)言形式是否一致,更重要的是要看接受者可能產(chǎn)生的反應(yīng)是否與原文讀者對(duì)原文可能產(chǎn)生的反應(yīng)相一致。這里的一致實(shí)際是結(jié)合譯者想象中的讀者,對(duì)文本功能分析的結(jié)果,歸根結(jié)底還是文本功能的對(duì)等,即語(yǔ)言的信息功能,祈使功能,述行功能,或表情功能等在目的語(yǔ)中的再現(xiàn)。

    奈達(dá)在解決如何實(shí)現(xiàn)這種意義上對(duì)等的問(wèn)題時(shí),借鑒了喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法,把翻譯的過(guò)程分為三個(gè)階段:分析、轉(zhuǎn)移和重組。具體地說(shuō),就是從原文的語(yǔ)法語(yǔ)義入手,在分析語(yǔ)法關(guān)系的基礎(chǔ)上,結(jié)合其外延意義,得出原文的深層結(jié)構(gòu),然后傳譯到譯語(yǔ)的深層結(jié)構(gòu),再上升到譯語(yǔ)的表層結(jié)構(gòu),最后得出譯文。然而,奈達(dá)的深層結(jié)構(gòu)與表層結(jié)構(gòu)相互轉(zhuǎn)換的方法更多的著重于語(yǔ)法單位之間關(guān)系的分析,雖然他也提到了要結(jié)合外延意義,但并沒(méi)有解決如何結(jié)合的問(wèn)題。實(shí)際上,讀者均處于一定的文化語(yǔ)境中,因此,只有在把握原語(yǔ)語(yǔ)境意義的基礎(chǔ)上,才有可能實(shí)現(xiàn)讀者反應(yīng)的相似,譯者不可能在真空中幫助讀者完成這種跨語(yǔ)言和跨文化的交際活動(dòng)。

    在如何結(jié)合語(yǔ)境來(lái)實(shí)現(xiàn)翻譯對(duì)等的間題上,語(yǔ)用翻譯模式提出了更新的見(jiàn)解。語(yǔ)用翻譯是一種新的翻譯模式,主要是通過(guò)兩種語(yǔ)言的語(yǔ)用對(duì)比,分別分析兩種語(yǔ)言的語(yǔ)用語(yǔ)言等效和社交語(yǔ)用等效的問(wèn)題。前者是指,在語(yǔ)言學(xué)上,不拘泥于原文的形式,著重強(qiáng)調(diào)原文的思想內(nèi)容,在譯語(yǔ)中用最自然最貼切的語(yǔ)言將其表達(dá)出來(lái);后者是指順應(yīng)譯文讀者的文化習(xí)俗,采取歸化翻譯的策略,使譯文易于理解,便于讀者接受。兩者是相輔相成,緊密聯(lián)系的。實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用對(duì)等的關(guān)鍵是把握原語(yǔ)的語(yǔ)境含義,從而將原語(yǔ)的語(yǔ)境意義準(zhǔn)確地在譯語(yǔ)中再現(xiàn)。

    然而,如何把握語(yǔ)境含義以實(shí)現(xiàn)讀者反應(yīng)的相似,最終實(shí)現(xiàn)對(duì)等翻譯呢?本文試用言語(yǔ)行為理論分析在具體的情境語(yǔ)境下怎樣更好地把握習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)境意義,特別是習(xí)語(yǔ)的言外行為功能,從而在譯文中更準(zhǔn)確地再現(xiàn)其意義,達(dá)到動(dòng)態(tài)對(duì)等和語(yǔ)用對(duì)等的目的。

三、言語(yǔ)行為理論與對(duì)等翻譯

    言語(yǔ)行為理論是語(yǔ)用學(xué)的核心理論之一。言語(yǔ)行為理論認(rèn)為,話(huà)語(yǔ)的語(yǔ)義不能單單從句法或邏輯一語(yǔ)義的角度來(lái)看待其表述的真假,話(huà)語(yǔ)本身就是在完成一種言語(yǔ)行為,并且給言語(yǔ)對(duì)象帶來(lái)了某種影響和后果。奧斯汀提出言語(yǔ)行為理論三分說(shuō),話(huà)語(yǔ)都包含有三種言語(yǔ)行為:以言指事、以言行事、及以言成事(何自然,2001)。

    對(duì)于習(xí)語(yǔ)含義的理解,言語(yǔ)行為理論表現(xiàn)出強(qiáng)大的解釋力。眾所周知,習(xí)語(yǔ)有固定的搭配和約定俗成的意義,其字面意義往往與其真實(shí)的含義看起來(lái)風(fēng)馬牛不相及,而且,在不同的語(yǔ)境條件下,其意義還可能發(fā)生變化。在這種情況下,對(duì)習(xí)語(yǔ)的三種言語(yǔ)行為加以區(qū)分,可以更確切地把握其含義,從而為習(xí)語(yǔ)的對(duì)等翻譯奠定了基礎(chǔ)。

    一般說(shuō)來(lái),在習(xí)語(yǔ)中,習(xí)語(yǔ)本身的字詞結(jié)構(gòu)所傳達(dá)的意義(即以言指事)通常與其真實(shí)的含義相去甚遠(yuǎn),習(xí)語(yǔ)真正要表達(dá)的言外之意(即以言行事),以及讀者對(duì)習(xí)語(yǔ)所產(chǎn)生的反應(yīng)(即以言成事)往往不是一目了然、顯而易見(jiàn)的,因此我們?cè)趯?duì)習(xí)語(yǔ)含義的分析過(guò)程中,著重強(qiáng)調(diào)言外之意和言后之果在原語(yǔ)和譯語(yǔ)中的轉(zhuǎn)換。例如,在用漢語(yǔ)表達(dá)時(shí),

    (1)在科研中,我們應(yīng)該提倡班門(mén)弄斧的精神,勇于創(chuàng)新、敢于創(chuàng)新。

    (2)在她面前,顯擺你的針線(xiàn)活,簡(jiǎn)直就是班門(mén)弄斧。

情景語(yǔ)境范文第4篇

[關(guān)鍵詞]小學(xué)數(shù)學(xué);情境預(yù)設(shè);策略

小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的智力和數(shù)理能力至關(guān)重要,是學(xué)生認(rèn)知世界和掌握基本數(shù)學(xué)能力的重要平臺(tái),其教學(xué)效果直接影響學(xué)生后續(xù)的智力發(fā)育和綜合素質(zhì)提升。在長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中,小學(xué)數(shù)學(xué)一直是教學(xué)工作的重點(diǎn),在學(xué)生成長(zhǎng)的初級(jí)階段扮演著重要的角色。在傳統(tǒng)的小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)過(guò)程中,廣大教師積累了大量的教學(xué)案例和成功經(jīng)驗(yàn),并且形成了“教與學(xué)”“思與行”“學(xué)與練”的傳統(tǒng)教學(xué)模式。然而,隨著學(xué)生身心發(fā)育現(xiàn)狀的不斷改變以及教學(xué)實(shí)際狀況的發(fā)展與延伸,傳統(tǒng)的教學(xué)模式已經(jīng)難以適應(yīng)目前的教學(xué)與發(fā)展,小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)改革迫在眉睫。在目前的教育發(fā)展進(jìn)程中,限于小學(xué)生的智力發(fā)展現(xiàn)狀,富有引導(dǎo)力和影響力的情景環(huán)境更適合知識(shí)的消化與吸收,教學(xué)實(shí)踐中情景預(yù)設(shè)的作用突顯。

筆者結(jié)合自身長(zhǎng)期的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對(duì)于小學(xué)數(shù)學(xué)課堂教學(xué)中情景預(yù)設(shè)方面進(jìn)行思考與探索,力求讓精心預(yù)設(shè)與動(dòng)態(tài)生成相結(jié)合,從而提高課堂教學(xué)效率。

一、情景預(yù)設(shè)的重要意義

《數(shù)學(xué)新課標(biāo)》明確指出:在小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)階段,主要任務(wù)是“培養(yǎng)和激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的興趣,讓學(xué)生樹(shù)立自信心,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和形成有效的學(xué)習(xí)策略”。隨著素質(zhì)教育和小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)改革的不斷深入,數(shù)學(xué)教學(xué)課堂所提倡的教學(xué)理念和教學(xué)實(shí)踐變革正在顯示其內(nèi)在的價(jià)值,對(duì)小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)實(shí)踐具有重要意義。情景預(yù)設(shè)與教學(xué)過(guò)程的動(dòng)態(tài)控制在小學(xué)教學(xué)過(guò)程中占有重要地位,這種重要性主要表現(xiàn)在:情景預(yù)設(shè)是整個(gè)教學(xué)過(guò)程中奠定教學(xué)基調(diào)、形成教學(xué)氛圍、引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入教學(xué)角色的重要基礎(chǔ),科學(xué)的情景預(yù)設(shè)在無(wú)形之中可以為教學(xué)提供充足的動(dòng)力。

二、小學(xué)數(shù)學(xué)情景預(yù)設(shè)應(yīng)采取的策略

教學(xué)是一個(gè)動(dòng)態(tài)生成的過(guò)程。學(xué)生的差異性和教學(xué)的開(kāi)放性使課堂呈現(xiàn)出多變性和復(fù)雜性,教學(xué)的動(dòng)態(tài)生成性對(duì)教學(xué)情境的預(yù)設(shè)提出了更高的要求:關(guān)注學(xué)生的基礎(chǔ)、關(guān)注學(xué)生的發(fā)展、關(guān)注學(xué)生的個(gè)性差異。精心預(yù)設(shè)可以為精彩情境的有機(jī)生成保駕護(hù)航,保證課堂情境的合情、合理和有效。一個(gè)好的教學(xué)預(yù)設(shè)要做到目標(biāo)明確、任務(wù)合理、方法科學(xué)、措施有力,能隨時(shí)檢驗(yàn)調(diào)整情境實(shí)施執(zhí)行的情況。小學(xué)數(shù)學(xué)課堂建構(gòu)是一個(gè)系統(tǒng)化的流程。要讓學(xué)生在數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)中由被動(dòng)收聽(tīng)轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)求學(xué),充分調(diào)動(dòng)學(xué)生“思考、實(shí)踐、應(yīng)用”等方面的功能,自主參與學(xué)習(xí),這就需要教師的教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)有效地融合在一起。傳統(tǒng)教學(xué)與現(xiàn)代教學(xué)相互配合,課外教學(xué)氛圍與課內(nèi)教學(xué)實(shí)踐相互呼應(yīng),才能形成立體互動(dòng)的系統(tǒng)化教學(xué)模式。

1.課前預(yù)熱與引導(dǎo)

“好的開(kāi)始是成功的一半”,教學(xué)之前的預(yù)熱與引導(dǎo)是小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)建構(gòu)的第一步,也是非常重要的環(huán)節(jié)。在教學(xué)之前的預(yù)習(xí)環(huán)節(jié),“學(xué)導(dǎo)式”和“啟發(fā)式”的比較具有代表性,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)預(yù)習(xí),使學(xué)生帶著問(wèn)題學(xué)習(xí),與此同時(shí)教學(xué)預(yù)熱環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)要與后續(xù)的講解結(jié)合,這樣的課堂教學(xué)更容易產(chǎn)生共振。在進(jìn)行小學(xué)數(shù)學(xué)蘇教版六年級(jí)《折線(xiàn)統(tǒng)計(jì)圖》課堂教學(xué)設(shè)計(jì)時(shí),為充分引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入預(yù)習(xí)狀態(tài),我提前一周進(jìn)行預(yù)習(xí)導(dǎo)學(xué)案的設(shè)計(jì)工作,為學(xué)生逐步營(yíng)造一種更為寬松的氛圍。利用周末我?guī)ьI(lǐng)學(xué)生到統(tǒng)計(jì)圖表較為集中的生產(chǎn)單位進(jìn)行觀察,以“我所見(jiàn)到的折線(xiàn)統(tǒng)計(jì)圖”為題將周末活動(dòng)內(nèi)容制作成數(shù)學(xué)簡(jiǎn)報(bào),讓學(xué)生利用課余時(shí)間進(jìn)行交流與互動(dòng),為下一步的數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)提供形象化的積累。在此基礎(chǔ)上,我讓學(xué)生分組制作本章節(jié)的預(yù)習(xí)導(dǎo)學(xué)案,經(jīng)過(guò)討論完善之后下發(fā)。導(dǎo)學(xué)案的內(nèi)容為學(xué)生熟知,既有生活積累,又有預(yù)習(xí),使學(xué)生對(duì)數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)與應(yīng)用有了進(jìn)一步的了解,從而達(dá)到事半功倍的效果。

2.創(chuàng)設(shè)情境與情感激發(fā)

情景語(yǔ)境范文第5篇

【關(guān)鍵詞】情景教學(xué)法;學(xué)習(xí)興趣;創(chuàng)設(shè)情景

多年來(lái),在高中英語(yǔ)課堂教學(xué)中,一直是圍繞高考搞題海戰(zhàn)術(shù),以翻譯串講為主,偏重單項(xiàng)語(yǔ)言知識(shí)的講授和語(yǔ)法分析,忽視聽(tīng)、說(shuō)能力的培養(yǎng)。這種教學(xué)模式阻礙了學(xué)生主觀能動(dòng)性的發(fā)揮,不利于調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,難以培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。然而新時(shí)期對(duì)學(xué)生的要求是以實(shí)際應(yīng)用能力為主,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)?全方面發(fā)展。這就必須根據(jù)教學(xué)大綱,教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的特點(diǎn),改進(jìn)課堂教學(xué)結(jié)構(gòu),創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言情景把英語(yǔ)課上得生動(dòng)活潑,讓學(xué)生懷著輕松、愉快的心情,在語(yǔ)言情景中學(xué)好英語(yǔ)。

情景教學(xué)法就是教師根據(jù)課文所描繪的情景設(shè)計(jì)出一些真實(shí)性和準(zhǔn)真實(shí)性的具體場(chǎng)合的情形和景象,為語(yǔ)言功能提供充足的實(shí)例,并活化所教語(yǔ)言知識(shí),從而達(dá)到教學(xué)目的的一種教學(xué)方法。這種情景的生動(dòng)性與形象性,有助于學(xué)生把知識(shí)融于生動(dòng)的情景之中,因此,“情景教學(xué)”對(duì)培養(yǎng)學(xué)生情感,啟迪思維,發(fā)展想象,開(kāi)發(fā)智力等方面確有獨(dú)到之處??梢愿淖円酝⒄Z(yǔ)教學(xué)枯燥無(wú)味的局面,提高教學(xué)質(zhì)量。

1 營(yíng)造學(xué)習(xí)氛圍,激發(fā)學(xué)生的興趣

心理學(xué)研究表明“興趣”是學(xué)生認(rèn)知客觀世界,獲取知識(shí),發(fā)展智力和培養(yǎng)能力的動(dòng)力。因此,作為教師我們應(yīng)該采取受學(xué)生歡迎的教學(xué)方法,努力把課教得形象生動(dòng),最大限度地激發(fā)學(xué)生的興趣。而情景教學(xué)法就是設(shè)法創(chuàng)設(shè)各種生動(dòng)有趣,貼進(jìn)學(xué)生生活的情景、畫(huà)面,調(diào)動(dòng)他們的積極性,使他們?cè)?lè)于學(xué),寓學(xué)于樂(lè);學(xué)有所樂(lè),學(xué)有所得。

2 結(jié)合實(shí)際,創(chuàng)設(shè)情景

情景中創(chuàng)設(shè)的語(yǔ)境是語(yǔ)言賴(lài)以生存和發(fā)展的環(huán)境,也是語(yǔ)言交際所依賴(lài)的環(huán)境。語(yǔ)言意義的理解,以及語(yǔ)言功能的實(shí)現(xiàn)皆需通過(guò)語(yǔ)境。情景教學(xué)法正是要想方設(shè)法利用各種手段為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一種學(xué)習(xí)英語(yǔ)的語(yǔ)言環(huán)境。在相應(yīng)的語(yǔ)言環(huán)境中完成教學(xué)內(nèi)容,降低學(xué)生理解語(yǔ)言的難度。

為了有效地進(jìn)行直觀教學(xué),運(yùn)用現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一種悅目、悅耳、賞心的英語(yǔ)交際情景,使學(xué)生能夠輕松愉快地積極參與學(xué)習(xí)活動(dòng)。如:在warming up部分,根據(jù)課文提供的圖片,創(chuàng)設(shè)情景。再由學(xué)生來(lái)表演情景內(nèi)容,把學(xué)生注意力吸引到課堂教學(xué)中。在reading部分,多是與影視文學(xué)有關(guān)的內(nèi)容,可以利用多媒體教學(xué)手段進(jìn)行教學(xué)。讓學(xué)生從聲、像、情多方位立體的感受課文。

3 運(yùn)用實(shí)物,開(kāi)展活動(dòng)

實(shí)物是創(chuàng)造情景最直接、最經(jīng)濟(jì)和最有效的手段。它能使英語(yǔ)課堂教學(xué)形象化、趣味化、交際化。如,在教學(xué)"Shopping"一課時(shí),結(jié)合教材內(nèi)容巧設(shè)情景。運(yùn)用不同顏色、不同尺寸的衣服、鞋子,以及一些學(xué)習(xí)用具、水果等物品充當(dāng)?shù)谰?,在課堂教學(xué)中讓學(xué)生扮演營(yíng)業(yè)員、顧客等角色,進(jìn)行“購(gòu)物”情景對(duì)話(huà)。學(xué)生在扮演不同角色中,通過(guò)對(duì)話(huà)練習(xí)了課內(nèi)學(xué)過(guò)的單詞和句型。學(xué)生在逼真的情景中自編對(duì)話(huà),互相交流,養(yǎng)成自覺(jué)運(yùn)用英語(yǔ)的好習(xí)慣。