日韩有码亚洲专区|国产探花在线播放|亚洲色图双飞成人|不卡 二区 视频|东京热av网一区|玖玖视频在线播放|AV人人爽人人片|安全无毒成人网站|久久高清免费视频|人人人人人超碰在线

首頁(yè) > 文章中心 > 溫總理答記者問(wèn)

溫總理答記者問(wèn)

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇溫總理答記者問(wèn)范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

溫總理答記者問(wèn)范文第1篇

當(dāng)時(shí)直播現(xiàn)場(chǎng)的電視字幕以及隨后的網(wǎng)絡(luò)新聞顯示的卻都是“骨肉之情,系而不疏”。

抱著懷疑和好奇的想法,筆者立刻在多部詞典和網(wǎng)上都查了查,發(fā)現(xiàn)并無(wú)“系而不疏”這一條目。大約離總理說(shuō)這句話半小時(shí)后,網(wǎng)上新聞?dòng)侄几某闪恕拔龆皇狻?。原?lái)如此!

溫總理說(shuō)的這個(gè)詞到底應(yīng)該是哪個(gè)呢?到底哪個(gè)詞最符合溫總理的講話風(fēng)格,最能解釋溫總理當(dāng)時(shí)講話的真正含義呢?

其實(shí),“析而不殊”是一句古話。其中的“析”字的含義為“分開、分割、割裂”(據(jù)《古代漢語(yǔ)詞典》商務(wù)印書館2007年6月版 第1665頁(yè))比如常用的成語(yǔ)“分崩離析”中的“析”即為此意。“殊”字的含義為“絕、斷”。(同上第1453頁(yè))比如常用的詞語(yǔ)“殊死”中的“殊”即為此意。“析而不殊”的含義即為雖然分開甚至分割卻永不會(huì)斷絕。

“析而不殊”典出《漢書?武五子傳》:“其明年春,(漢宣帝)乃下詔曰:‘蓋聞象有罪,舜封之,骨肉之親,析而不殊。其封故昌邑王賀為?;韬睿骋厮那??!保ㄗⅲ翰赝踬R,名叫劉賀,漢宣帝的兄弟,在漢宣帝之前做了十幾天的皇帝,后被廢。)

這個(gè)文段的意思是說(shuō),漢宣帝效仿當(dāng)年的圣君舜不但沒(méi)有對(duì)有罪的兄弟象治罪,反而分封他為海昏侯,而這一切皆源于“骨肉之親,析而不殊”的文化傳統(tǒng) 。

另外我們都知道,溫總理在近幾年的答記者問(wèn)時(shí)總會(huì)引用古文古詩(shī)名句來(lái)說(shuō)理明情。這也基本上是他老人家的一大風(fēng)格。

溫總理答記者問(wèn)范文第2篇

——讀《高難度談話》有感

李煜祥

"口能言之,身能行之,國(guó)寶也;口不能言,身能行之,國(guó)器也;口能言之,身不能行,國(guó)用也;口言善,身行惡,國(guó)妖也。"——這篇《荀子·大略》所表達(dá)的思想雖然是對(duì)言善行惡的批判,但也從側(cè)面說(shuō)明了"言"的重要性。

海涅說(shuō):言語(yǔ)之力,大到可以從墳?zāi)箚拘阉廊?,可以把生者活埋,把侏儒變成巨無(wú)霸,把巨無(wú)霸徹底打垮。這種例子屢見不鮮:面對(duì)美國(guó)記者刁難時(shí)的妙語(yǔ)連珠;溫總理引用詩(shī)詞古語(yǔ)答記者問(wèn)時(shí)的溫文爾雅;武鄉(xiāng)侯舌戰(zhàn)群儒的論辯藝術(shù),都詮釋了言語(yǔ)對(duì)話的作用及重要性。

然而,例子歸例子,說(shuō)起來(lái)容易,真正"說(shuō)"起來(lái)卻不容易。如何引入話題?如何把握話中含義?如何面對(duì)刁難與攻擊?如何擺脫難以啟齒?在閱讀完《高難度談話》后,我對(duì)"說(shuō)"有了一個(gè)新層次的認(rèn)知。

通過(guò)對(duì)本書的閱讀,我對(duì)談話這門藝術(shù)有了一個(gè)更加深刻的見解。首先,便是情緒的運(yùn)用,合理的在談話中避開情緒,能夠讓你的言語(yǔ)更加理智化,不至于讓情緒影響雙方談話的結(jié)果而"出軌",但有的時(shí)候談話帶入情緒,能夠讓談話更加"深情",或是讓對(duì)方更為有效地理解你的心理暗示,這在于一個(gè)對(duì)談話內(nèi)容的分析和度的把握,例如工作中避開情緒的理智與戀愛中帶入情緒的"升華".

第二步,便是談話的技巧。首先,必須學(xué)會(huì)用心聆聽,聽明白再發(fā)表自己的觀點(diǎn),這不單是出于禮貌,更是一個(gè)交流的過(guò)程,它可以幫助你了解對(duì)方,而且更重要的是,它也能幫助對(duì)方了解你,讓對(duì)方知道你對(duì)他們所說(shuō)的話感興趣,并有所重視。當(dāng)對(duì)方對(duì)你的話置若罔聞時(shí),大多數(shù)是因?yàn)樗麄冇X得你沒(méi)有把他們的話聽進(jìn)去。然后,便是要清楚有力地表達(dá)自我,表達(dá)自我的第一步就是找到自己說(shuō)話的權(quán)利,或者說(shuō)資格;第二步就是弄清你到底想要說(shuō)什么。可以直插重點(diǎn),也可以"曲線救國(guó)",這需要就對(duì)話的內(nèi)容進(jìn)行合理的決擇。直插重點(diǎn)要留下回旋的余地,"曲線救國(guó)"要避免弄巧成拙,這處于對(duì)雙方一個(gè)平衡點(diǎn)的把握,并建立在一個(gè)自我認(rèn)知以及相互理解的范圍之中。

最后,便是談話的總結(jié),即談話的目的。聆聽完對(duì)方的故事,陳述完自己的觀點(diǎn)之后,提出來(lái),還是放下?需要依次處理好三個(gè)方面:面對(duì)情緒,關(guān)鍵的認(rèn)知問(wèn)題及感知中可能出現(xiàn)的曲解或差異,謹(jǐn)慎對(duì)待,力求盡善盡美;其次,保持清醒的頭腦,對(duì)自己所知道的和不知道的有清楚而明確的認(rèn)識(shí);最終,在理智選擇的前提下,再來(lái)進(jìn)行最正確的決策。

溫總理答記者問(wèn)范文第3篇

一、歸化

大部分的習(xí)語(yǔ)包含歷史或文學(xué)典故,而這些典故通常有著豐富的民族文化內(nèi)涵。一般來(lái)說(shuō),如果只是在字面上進(jìn)行口譯,聽眾將很難理解。為了實(shí)現(xiàn)交流,譯者應(yīng)盡力將源語(yǔ)文化轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語(yǔ)文化,以消除文化障礙。譯者應(yīng)考慮習(xí)語(yǔ)的隱含意義而犧牲一些文化意象。簡(jiǎn)而言之,歸化使口譯更輕快,更流暢,更地道、更易被理解。因此,通過(guò)歸化可以使口譯活動(dòng)進(jìn)行得更順利。

有很多例子可以證明這一點(diǎn),這里只是其中的一個(gè):

原文:在我們最后的沖刺階段,可不要有人拖后腿?。?/p>

English(1): In our last sprint hour, I hope no one will pull our

legs.

English(2): In our last sprint hour, I hope no one would be a

drag on us.

(湖南原野裝飾會(huì)議資料,2009)

大多數(shù)人都喜歡像英語(yǔ)(1)(現(xiàn)場(chǎng)口譯)一樣,把“拖后腿”口譯成“pull one’s legs”。然而,“pull one’s legs”的意思是取笑某人或愚弄某人,而成語(yǔ)“拖后腿”實(shí)際上是指“阻礙某人或成為某人的負(fù)擔(dān)”。在這種情況下,如果口譯只關(guān)注原文的形式,而像英語(yǔ)(1)一樣忽略內(nèi)涵,就會(huì)引起聽眾的誤解。而通過(guò)采用歸化策略,英語(yǔ)(2)顯然是更面向聽眾,使解釋更易被觀眾接受,最重要的是,它正確地闡述了原文的意義。這是一個(gè)成功的采用歸化策略的口譯例子。

二、異化

雖然采用歸化策略,口譯可以被目標(biāo)語(yǔ)聽眾毫無(wú)障礙地聽懂,而這個(gè)再造物是根據(jù)不同的語(yǔ)言和文化的價(jià)值觀制作的,那如何使源語(yǔ)言中的信息在某一目標(biāo)語(yǔ)言和文化中經(jīng)歷再造過(guò)程而保持不變呢?因此,歸化作為唯一的策略是不可能的。況且口譯總是與文化、歷史和政治息息相關(guān)。隨著國(guó)際交往日益頻繁,現(xiàn)在人們更熟悉外國(guó)文化。若習(xí)語(yǔ)反映了一個(gè)民族的偏好某種表達(dá)習(xí)慣且未給目標(biāo)語(yǔ)聽眾帶來(lái)理解上的困難時(shí),采用異化策略勝過(guò)歸化策略。這類習(xí)語(yǔ)通常表達(dá)了對(duì)社會(huì)和自然共同的理解和知識(shí)。因此,盡管會(huì)導(dǎo)致目標(biāo)語(yǔ)聽眾的一些暫時(shí)性理解困難,保留源語(yǔ)的文化意象仍不失為明智的選擇。

異化策略不僅傳達(dá)了源語(yǔ)言的內(nèi)涵意義,同時(shí)也為目標(biāo)語(yǔ)言引入了新的表達(dá)方式。

例如:

原文: 雖說(shuō)天下烏鴉一般黑,但是我們?nèi)稳灰獔?jiān)信……

英語(yǔ)(1): In every country dogs bite,but we still have to con

vince that…

英語(yǔ)(2):Though all crows under the sun are black,we still

have to convince that…

(明祥酒業(yè)會(huì)議資料,2008)

從例句中,我們可以注意到,在英國(guó),人們說(shuō):“在每一個(gè)國(guó)家狗都會(huì)叫”的意思就是我們中國(guó)人說(shuō)的“天下烏鴉一般黑”。雖然采用不同的文化意象,這兩個(gè)成語(yǔ)表達(dá)的內(nèi)涵卻是相同的。事實(shí)上,成語(yǔ)中采用不同的意象反映了各自的偏好不同。“所有國(guó)家的狗都叫”意味著英國(guó)人認(rèn)為就像在英國(guó)一樣,狗在全世界都很受歡迎。而“天下烏鴉一般黑”表明,中國(guó)人認(rèn)為如中國(guó)一樣,全世界也有很多烏鴉。如這兩個(gè)成語(yǔ)改成用歸化策略來(lái)口譯,文化丟失是不可避免的,這時(shí),使用異化策略是恰如其分的。

三、鑒于歸化和異化策略采用的方法

(一)句型轉(zhuǎn)換。眾所周知,句型結(jié)構(gòu)可以被用來(lái)有效地傳達(dá)說(shuō)話者的意思和情感,而漢語(yǔ)句型與英語(yǔ)句型完全不同。

實(shí)例如下: 原文:我們要獨(dú)立自主,自力更生的發(fā)展國(guó)民經(jīng)濟(jì)。

(人大政協(xié)九屆五次會(huì)議)

在中文成語(yǔ)中,“獨(dú)立自主,自力更生”是形容詞,在例句中,成語(yǔ)口譯為“獨(dú)立自主的,自力更生的”,在英文版本中成了副詞。這是口譯處理的常見方式,我們能從一系列日常生活中的例子中感受到。

(二)信息補(bǔ)充。在口譯實(shí)踐中,源語(yǔ)的信息必須被完整而準(zhǔn)確地傳達(dá)。為了滿足這一要求,信息補(bǔ)充可以用來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題。通過(guò)運(yùn)用信息補(bǔ)充,譯者可為源語(yǔ)添加相關(guān)信息,使不準(zhǔn)確或不完整的源語(yǔ)信息能補(bǔ)充完整。因此,這是一種在源語(yǔ)信息未被完整或準(zhǔn)確表達(dá)的情況下采取的策略。然而,額外的信息也不能隨心所欲地添加,它應(yīng)該根據(jù)客觀事實(shí)。

例如:原文:幾百年來(lái),這幅畫輾轉(zhuǎn)流失,但現(xiàn)在我知道,一半放在杭州博物館,一半放在臺(tái)灣故宮博物院,我希望兩幅畫什么時(shí)候能合成一幅畫,畫是如此,人何以堪。

例子中添加了演講的背景,當(dāng)總理談到,他提到了一副著名的畫。根據(jù)先前的陳述,畫的一半被收藏在杭州博物館,另一半收藏在臺(tái)灣故宮博物館。他希望整副畫可以重組。因此,在英文版本中"I cherish the same wish(我有著同樣的愿望)"被添加以連接之前的部分,使聽眾能聽懂整個(gè)口譯。此外,這個(gè)插入部分徹底的說(shuō)明了說(shuō)話人的意圖:就像畫一樣,臺(tái)灣和大陸能重新結(jié)合到一起。

(三)解釋性口譯。在會(huì)議口譯中,釋意理論要求譯員應(yīng)口譯源語(yǔ)的政治和文化信息。萊絲柯維奇曾聲稱,在口譯中,當(dāng)闡述某些詞語(yǔ)或短語(yǔ)的細(xì)節(jié)時(shí),譯員需給予必要的解釋,尤其是當(dāng)說(shuō)話人運(yùn)用了縮略語(yǔ)或富含文化內(nèi)涵的表達(dá)方式時(shí)。

會(huì)議口譯過(guò)程中,當(dāng)涉及到文學(xué)典故、政策、簡(jiǎn)寫或縮略語(yǔ)、歷史事件或有典型中國(guó)特色的隱喻時(shí),解釋性口譯是行之有效的策略,如:原文:經(jīng)濟(jì)體制改革和政治體制改革要有新的突破。這就必須解放思想。解放思想需要勇氣、決心和獻(xiàn)身精神。解放思想和改革創(chuàng)新,若說(shuō)前者是因,后者就是果。5年前,我曾面對(duì)大家立過(guò)誓言:茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之。

(溫總理答中外記者問(wèn),2008)

例子中的成語(yǔ)出自林則徐《赴戍登程口占示家人》一詩(shī),作為英勇的鴉片銷毀的愛國(guó)者,林則徐慷慨陳詞:我們應(yīng)該把自己的一切奉獻(xiàn)給祖國(guó)。實(shí)例不僅提供了傳達(dá)原意的英文版,而且也詳細(xì)闡述了面對(duì)國(guó)家利益時(shí)個(gè)人應(yīng)有的姿態(tài),包括“他不應(yīng)該只是為了追求個(gè)人利益”和“他不應(yīng)該為擔(dān)心個(gè)人得失而逃避他的責(zé)任”。此例用解釋性口譯對(duì)"茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之"進(jìn)行了詳細(xì)的解釋和補(bǔ)充。

總之,解釋性口譯是習(xí)語(yǔ)口譯的一個(gè)主要方法,然而我們也不能在口譯中極端地采取一種方式。模式自由口譯是另外一種在習(xí)語(yǔ)口譯上能取得更好效果的口譯方式。

(四)模式自由口譯。參考自由口譯的定義,它可以被定義成一種更注重產(chǎn)生相對(duì)目標(biāo)語(yǔ)而言較自然的聽力,而不是注重保存源語(yǔ)文本的完整性。`

從定義,我們可以發(fā)現(xiàn),模式自由口譯較逐字口譯而言,極大程度地滿足了釋意論的要求。根據(jù)釋意派理論,口譯都應(yīng)該有一個(gè)很好的理解源語(yǔ)的文化背景。同時(shí),他應(yīng)該把聽眾的文化背景考慮到在目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)上。由于會(huì)議口譯是一種跨文化的場(chǎng)合,現(xiàn)場(chǎng)的人們具有不同的文化背景??缥幕町悰Q定了譯員不能采用逐字口譯,否則很可能會(huì)導(dǎo)致文化丟失與誤解。因此,模式自由口譯是一個(gè)解決此問(wèn)題的很好的方法。

例如:原文:今后幾年,道路依然不平坦,甚至充滿荊棘,但是我們應(yīng)該記住這一一跳古訓(xùn):行百里者半九十,不可有任何松懈、麻痹和動(dòng)搖。

溫總理答記者問(wèn)范文第4篇

打開網(wǎng)頁(yè),打開手機(jī),打開郵箱無(wú)論哪里我們都被文字充斥著視界,我們只顧匆匆茫茫地瀏覽吸引我們的信息,然而靜下心來(lái)仔細(xì)閱讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這五花八門的文字表達(dá)中,錯(cuò)別字、語(yǔ)病數(shù)不勝數(shù)。我們從一上學(xué)開始就接觸語(yǔ)文,為什么還會(huì)出現(xiàn)這種錯(cuò)誤,究其原因就在于我們的語(yǔ)文學(xué)習(xí)過(guò)多的是應(yīng)付考試,對(duì)其應(yīng)用能力的培養(yǎng)卻有所忽略。

二、高中語(yǔ)文應(yīng)用能力培養(yǎng)的重要性

高中語(yǔ)文新課標(biāo)指出:“高中語(yǔ)文課程應(yīng)注重應(yīng)用,加強(qiáng)與社會(huì)發(fā)展、科技進(jìn)步的聯(lián)系,加強(qiáng)與其他課程的溝通,以適應(yīng)現(xiàn)實(shí)生活和學(xué)生自我發(fā)展的需要?!闭Z(yǔ)文應(yīng)用能力是一種綜合的難以概況的語(yǔ)言能力,它建立在對(duì)語(yǔ)言文字有一定認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,來(lái)對(duì)我們周圍的各種社會(huì)現(xiàn)象形成理解和判斷能力,從而獲取知識(shí)和開闊視野。

語(yǔ)文應(yīng)用是一個(gè)十分復(fù)雜的事情,目前學(xué)界還沒(méi)有對(duì)其進(jìn)行一個(gè)明確的界定。但十分重要的一點(diǎn)是:語(yǔ)文應(yīng)用不僅是能用語(yǔ)言清晰地表達(dá)我們的內(nèi)心世界,還應(yīng)該能夠綜合語(yǔ)境、肢體語(yǔ)言以及聲音圖文來(lái)識(shí)別信息,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也會(huì)參與進(jìn)來(lái)。高中語(yǔ)文的學(xué)習(xí)是大多數(shù)人系統(tǒng)學(xué)習(xí)語(yǔ)文的最后階段,高中語(yǔ)文的應(yīng)用能力會(huì)影響我們好多人的生活、學(xué)習(xí)和工作,影響我們對(duì)語(yǔ)文的審美觀,所以高中語(yǔ)文的應(yīng)用能力的培養(yǎng)是至關(guān)重要的。

三、高中語(yǔ)文應(yīng)用能力培養(yǎng)的方法

1.把漢語(yǔ)的趣味性融入到語(yǔ)文應(yīng)用中。

我們知道漢語(yǔ)有其他語(yǔ)言無(wú)法比擬的趣聞性。例如對(duì)聯(lián)、諺語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)等,漢語(yǔ)的趣聞性不僅深受人們喜愛,而且還具有極強(qiáng)的應(yīng)用性。

我們把成語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)、俗語(yǔ)等等這種經(jīng)過(guò)提煉加工的約定俗稱的說(shuō)法統(tǒng)稱為熟語(yǔ),它形象生動(dòng),為我們認(rèn)識(shí)和運(yùn)用漢語(yǔ)提供輕松的途徑。熟語(yǔ)是歷史和人們經(jīng)驗(yàn)的積累,它是我們社會(huì)生活和文化的反應(yīng),在高中階段運(yùn)用熟語(yǔ)不僅可以引發(fā)學(xué)生的興趣還可以使學(xué)生能更好地了解中國(guó)的歷史文化。

四字成語(yǔ),讀起來(lái)富有節(jié)奏感,它運(yùn)用日常生活中普遍現(xiàn)象或歷史故事來(lái)說(shuō)明一些道理,使人不覺得過(guò)分說(shuō)教,枯燥乏味。例如:飛蛾撲火、掩耳盜鈴、守株待兔等等,還有類似于竹籃打水一場(chǎng)空,丈二和尚摸不著頭緒,這樣的歇后語(yǔ)。給漢語(yǔ)添了一層鮮明的色彩,使我們不覺得說(shuō)教是那么的高高在上,而易于接受。運(yùn)用于具體的語(yǔ)境中還會(huì)收到意向不到的表達(dá)效果。例如溫總理在答記者問(wèn)時(shí),當(dāng)被問(wèn)到中國(guó)能否有信心渡過(guò)金融危機(jī)時(shí),一句“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄?!弊阋员磉_(dá)溫總理對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)的信心。

高中階段學(xué)習(xí)和掌握適當(dāng)?shù)氖煺Z(yǔ)并學(xué)習(xí)將其運(yùn)用到日常的生活中,會(huì)使日常的交談?shì)p松幽默。

2.把漢語(yǔ)詞匯的價(jià)值觀融入到語(yǔ)文應(yīng)用中。

每個(gè)民族都有自己的價(jià)值觀,它是衡量?jī)r(jià)值的尺度,是一種隱形的文化,指導(dǎo)著人們的為人處世。漢民族受儒家文化的影響,日常的交際中通常是對(duì)對(duì)方大量地使用敬稱,例如:“您貴姓”、“令尊”、“賢弟”等等;而在對(duì)自己的價(jià)值評(píng)判中通常是自我貶低。例如“鄙人不才”、“在下”、“犬子”等等,我們的傳統(tǒng)文化還重視地位的尊卑,所以,日常的交往通常會(huì)出現(xiàn)象“李隊(duì)”、“王局”“劉教授”這些稱呼??偠灾@些詞匯都表明漢民族傳統(tǒng)文化注重強(qiáng)調(diào)人與人之間、人與社會(huì)之間的和諧這樣的價(jià)值觀。讓學(xué)生有意識(shí)地了解和認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)言的文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀,才能在運(yùn)用語(yǔ)言的時(shí)候領(lǐng)悟禁忌、謙稱、敬稱等,達(dá)到巧妙運(yùn)用語(yǔ)言的效果。

3.把漢語(yǔ)的思維方式融入到語(yǔ)文應(yīng)用中。

漢語(yǔ)思維方式的一個(gè)重要特點(diǎn)是注重句子的流動(dòng)性和自由性。很少以某個(gè)動(dòng)詞為核心,習(xí)慣按時(shí)間順序序貫鋪陳。例如李清照《一剪梅》中的“才下眉頭,卻上心頭”,一個(gè)上,一個(gè)下,把那種揮之不去的思念之愁,刻畫的淋漓盡致。漢語(yǔ)句子不拘泥于句法和語(yǔ)法,注重句子的意氣而非形式的完整,重在求神,求意會(huì)。例如魯迅《秋夜》中的“我家門前有兩棵樹,一棵是棗樹另一顆也是棗樹”,我們知道魯迅想要表達(dá)的那種思想,又有誰(shuí)會(huì)說(shuō)他是重復(fù)呢。漢語(yǔ)言講究的是神而明之,傳達(dá)的是一種意境。所以在運(yùn)用中應(yīng)該注重主觀感悟而非對(duì)詞性和句法的界定。所以高中的語(yǔ)文學(xué)習(xí)更多的要注重語(yǔ)言的積累,反復(fù)體味名章佳句的絕美之處。相信沒(méi)有足夠的漢語(yǔ)思維方式是無(wú)法理解“落霞與孤鶩齊飛”的美景的,也無(wú)法理解“月是故鄉(xiāng)明”的游子之心,更無(wú)法理解“明月夜短松岡”的悼念之凄苦的。漢語(yǔ)的絕妙之處就是靠語(yǔ)境來(lái)意會(huì)。

4.利用應(yīng)用文寫作培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)文應(yīng)用能力。

應(yīng)用好漢語(yǔ)一個(gè)重要的體現(xiàn)就是我們不僅能說(shuō)出來(lái)還要能流暢地表達(dá)。所以高中階段的語(yǔ)文學(xué)習(xí)還應(yīng)進(jìn)行規(guī)范的應(yīng)用文寫作,掌握寫作的格式,語(yǔ)言的通順性,并能讓學(xué)生聯(lián)系實(shí)際表達(dá)自己的態(tài)度與看法。在應(yīng)用文寫作訓(xùn)練中,按照循序漸進(jìn)的教學(xué)原則,先讓學(xué)生根據(jù)高中語(yǔ)文教材中的課文內(nèi)容,讓學(xué)生在已有語(yǔ)文知識(shí)的基礎(chǔ)上,了解掌握寫作結(jié)構(gòu)格式、內(nèi)容語(yǔ)言的順序等寫作規(guī)范,再由易到難地重點(diǎn)進(jìn)行語(yǔ)文應(yīng)用規(guī)范訓(xùn)練,并讓學(xué)生貼近現(xiàn)實(shí),聯(lián)系實(shí)際運(yùn)用到生活實(shí)踐中。教師在語(yǔ)文教學(xué)中同時(shí)也要注意現(xiàn)代白話文與文言文的有機(jī)結(jié)合,讓學(xué)生感受并學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化中經(jīng)典文言文的語(yǔ)言精煉、準(zhǔn)確、含蓄的精華,這樣才有利于學(xué)生的培養(yǎng)能力。

溫總理答記者問(wèn)范文第5篇

近日市場(chǎng)回顧

市場(chǎng)經(jīng)過(guò)連續(xù)幾日的震蕩下跌,至08年9月11日,上證綜指跌破2100點(diǎn),期間最低達(dá)2070.43點(diǎn),最終收于2078.98點(diǎn),這也跌破了我們?cè)凇?008年下半年A股投資策略》報(bào)告中所預(yù)計(jì)的2100點(diǎn)的上證指數(shù)極限下跌位置。

對(duì)于這一結(jié)果我們反思認(rèn)為,在《2008年下半年A股投資策略》中,我們根據(jù)研究員對(duì)上市公司業(yè)績(jī)的預(yù)期,統(tǒng)計(jì)計(jì)算出08年全年上市公司業(yè)績(jī)?cè)鲩L(zhǎng)的預(yù)期水平是25%~30%,以此為依據(jù)我們估算認(rèn)為當(dāng)指數(shù)回落至2100點(diǎn)附近時(shí)將與2005年1000點(diǎn)時(shí)的估值水平相當(dāng),而08年中期業(yè)績(jī)公布后的實(shí)際數(shù)據(jù)表明08年上半年上市公司利潤(rùn)同比增長(zhǎng)僅為14.87%,這是導(dǎo)致指數(shù)跌破2100點(diǎn)的重要原因。業(yè)績(jī)?cè)鏊俚拇蠓啪弻⑹故袌?chǎng)合理估值區(qū)間逐級(jí)下調(diào),對(duì)此我們將密切關(guān)注上市公司利潤(rùn)的變動(dòng)情況。

9月11日市場(chǎng)下跌現(xiàn)象及原因分析

9月11日(周四),市場(chǎng)指數(shù)在周三稍事盤橫后繼續(xù)大幅走低,上證指數(shù)和深證成指分別回落了71.78點(diǎn)和189.22點(diǎn),跌幅達(dá)3.34%和2.68%。就板塊而言,保險(xiǎn)、銀行以及房地產(chǎn)相關(guān)行業(yè)位于跌幅前列,而證券、傳媒以及部分醫(yī)藥類行業(yè)則位居漲幅榜前列。

就整體而言,9月11日市場(chǎng)的下跌主要可以歸咎于以下三方面原因:

其一、盡管統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明CPI增速會(huì)落到4.9%,但是10.1%的PPI增速則市場(chǎng)擔(dān)憂CPI增速在未來(lái)存在再次反彈的可能,對(duì)此央行行長(zhǎng)周小川亦表示目前不會(huì)放松緊縮的貨幣政策,這與此前的市場(chǎng)預(yù)期想左;

其二,近來(lái)房地產(chǎn)市場(chǎng)繼續(xù)呈現(xiàn)動(dòng)蕩不安之勢(shì),坊間傳言萬(wàn)科將繼續(xù)采取降價(jià)策略以快速回籠資金,于是對(duì)于房地產(chǎn)四季度經(jīng)營(yíng)惡化的預(yù)期有所加強(qiáng),而這一方面削弱了房地產(chǎn)上市公司的投資價(jià)值,同時(shí)與其聯(lián)姻的銀行類上市公司也難逃被波及的命運(yùn)。

其三,傳聞另招商銀行大幅下跌。在眾多銀行股中,招商銀行位居跌幅榜前列,究其原因除銀行業(yè)整體預(yù)期惡化外,更為主要的是9月11日《華時(shí)報(bào)》發(fā)表了《招行:投資永隆銀行浮虧逾百億港元》一文,文章中稱:“受恒指大幅下挫影響,昨天,招行表示要在9月底完成收購(gòu)的永隆銀行股價(jià)一路下跌至72.15港元/股。根據(jù)招行上半年與永隆簽署的協(xié)議,該行將以156.51港元/股的價(jià)格收購(gòu)后者1.23億股,據(jù)昨天永隆的收盤價(jià)計(jì)算,此次收購(gòu)將給招行帶來(lái)約101億港元的浮虧,超出其投資本金193億港元的一半”。雖然事實(shí)表明截止2008年9月11日收盤時(shí)止,永隆銀行(0096)的收盤價(jià)依然保持在144.20元以上,但是這條新聞在緊張的市場(chǎng)氣氛下卻引起了招商銀行股價(jià)的大幅下挫,由此孱弱的市場(chǎng)信心可見一斑。

近期市場(chǎng)判斷及投資策略

中期市場(chǎng)熊市趨勢(shì)未改

9月5日,上海、深圳兩市證券交易所頒布《股票上市規(guī)則(2008年修訂稿)》,其中“首次公開發(fā)行中有關(guān)持股人的股份流通限制”部分規(guī)定的歧義,引發(fā)投資者認(rèn)為新規(guī)定實(shí)施下“未來(lái)上市的新股將會(huì)帶來(lái)更多的大小非減持”,加之同日招商證券首發(fā)上會(huì)通告加劇市場(chǎng)對(duì)擴(kuò)容的擔(dān)憂,多重利空因素使市場(chǎng)再次進(jìn)入加速下跌階段。我們認(rèn)為,“大小非減持沖擊”是引發(fā)今年市場(chǎng)深幅下跌的主要原因之一,至今尚未出臺(tái)有效的解決辦法,而此次《上市規(guī)則》更欲使大非的“過(guò)橋減持”合法化,使小非的解禁時(shí)限大幅縮短,這將導(dǎo)致整個(gè)市場(chǎng)的股價(jià)重心再次下移,這無(wú)疑會(huì)引起市場(chǎng)資金的極大恐慌。同時(shí)獲得解禁的大小非在未來(lái)管理層制度約束減持將愈發(fā)困難的趨勢(shì)下,自然更會(huì)首選奪路而逃。再看宏觀面上,國(guó)內(nèi)央行強(qiáng)調(diào)貨幣緊縮依舊,國(guó)際上歐盟、日本兩大經(jīng)濟(jì)體緊隨美國(guó)經(jīng)濟(jì)步入衰退,中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)減速存在超預(yù)期的可能,上市公司業(yè)績(jī)?cè)鏊偻蕊w速下降預(yù)示見頂己不遠(yuǎn)。可見股市中期下跌的引發(fā)因素仍然,貨幣緊縮力度放松、存款準(zhǔn)備金率下調(diào)或降息等等股市中期轉(zhuǎn)暖信號(hào)都沒(méi)出現(xiàn),所以從大趨勢(shì)上來(lái)講,市場(chǎng)當(dāng)前熊市的格局并沒(méi)有改變。

短期通脹受控創(chuàng)造良好宏觀預(yù)期

近期來(lái)看,周三公布的8月份CPI指數(shù)同比上漲4.9%,是自去年7月份以來(lái),CPI同比漲幅首次回落到5%以內(nèi),創(chuàng)下了14個(gè)月來(lái)的新低,已經(jīng)非常接近今年初溫總理在答記者問(wèn)時(shí)預(yù)測(cè)“同比增長(zhǎng)4.8%”的調(diào)控目標(biāo),這說(shuō)明我國(guó)對(duì)通脹的宏觀調(diào)控取得了重要成效。據(jù)國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心宏觀經(jīng)濟(jì)部研究員張立群預(yù)計(jì),今年底CPI將會(huì)回落到3%,全年累計(jì)同比上漲6%左右。

我們認(rèn)為,通脹水平得到控制帶來(lái)兩方面的積極效應(yīng):第一,“一保一控”為目前我國(guó)宏觀調(diào)控的重心,在當(dāng)前CPI同比漲幅己接近國(guó)家調(diào)控預(yù)期目標(biāo),意味著全年通脹水平得到控制可以預(yù)期,那么未來(lái)國(guó)家調(diào)控的重點(diǎn)將逐步轉(zhuǎn)移到“保持宏觀經(jīng)濟(jì)持續(xù)高增長(zhǎng)”上來(lái),也即未來(lái)國(guó)家可能會(huì)有一些刺激經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的積極政策出臺(tái)。減稅、補(bǔ)貼、政府支出等結(jié)構(gòu)性促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)政策的出臺(tái)將有利于我國(guó)宏觀經(jīng)濟(jì)盡快渡過(guò)調(diào)整期,回歸到快速增長(zhǎng)的道路上來(lái),為股市的繁榮盡早提供強(qiáng)有力的基本面支撐。第二,當(dāng)前CPI快速回落將為我國(guó)的“資源品價(jià)格機(jī)制改革”提供了良好的契機(jī)。受通脹影響,原油、煤炭、水等資源品價(jià)格大幅上漲,嚴(yán)重?cái)D壓了企業(yè)利潤(rùn),煉油、火電等上市公司、甚至整個(gè)行業(yè)都產(chǎn)生了巨幅虧損。今年6月國(guó)家發(fā)改委上調(diào)成品油價(jià)格與電價(jià),己經(jīng)開始著手理順價(jià)格機(jī)制。理順價(jià)格機(jī)制有利于企業(yè)利潤(rùn)的回升。

預(yù)期市場(chǎng)反彈缺乏政策刺激

綜合分析認(rèn)為,市場(chǎng)中期大幅調(diào)整趨勢(shì)沒(méi)變,而短期由于股市在持續(xù)深幅下跌之后已經(jīng)累積了較強(qiáng)的反彈動(dòng)能,特別是跌破2001年前高2245點(diǎn)之后,反彈動(dòng)能快速積聚,同時(shí)CPI指數(shù)的回落使通脹水平受控提供了短期良好的宏觀預(yù)期,后市如果政策面給予適當(dāng)?shù)拇碳?,那么市?chǎng)反彈有望展開。

相關(guān)期刊更多

食品科學(xué)

北大期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

中國(guó)商業(yè)聯(lián)合會(huì)

陜西畫報(bào)

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

中共陜西省委宣傳部

河北北方學(xué)院學(xué)報(bào)·自然科學(xué)版

省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

河北省教育廳