前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇網(wǎng)絡(luò)用語范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
不可否認(rèn),語言是活的、變化的,發(fā)展的,網(wǎng)絡(luò)時(shí)代自然應(yīng)該有網(wǎng)絡(luò)用語,充滿活力的網(wǎng)絡(luò)文字,一部分經(jīng)過時(shí)間的過濾,約定俗成后被網(wǎng)民接受,并逐漸流傳到網(wǎng)絡(luò)之外,諸如“給力”這樣的網(wǎng)絡(luò)詞匯,既有時(shí)代特點(diǎn),又合語法規(guī)范,已為許多人所熟用,甚至出現(xiàn)在一些正式文本上。這是語言發(fā)展的規(guī)律。但并不是說有此原因,網(wǎng)絡(luò)語言就可以“任性”使用。
記得小時(shí)候,或者說網(wǎng)絡(luò)時(shí)代之前吧,我們常用李白的“長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海”來勉勵(lì)自己,在杜甫的“力盡不知熱,但惜夏日長”中唏噓感嘆,在晏殊的“小園香徑獨(dú)徘徊”中暗自憧憬……那些經(jīng)典,那些佳句,如余音繞梁,三日不絕。真希望回到那個(gè)時(shí)候,做個(gè)傾聽者。
可時(shí)過境遷,在網(wǎng)絡(luò)用語盛行的當(dāng)下,我們欣賞的只是三兩天就過時(shí)的“熱詞”―― Duang、猴賽雷、因缺斯汀、然并卵、壁咚、we are伐木累。不隨時(shí)代走,你就“OUT”了。
前些時(shí)日,在網(wǎng)絡(luò)熱搜爆紅的搞笑段子中,主持人缺乏基本的文明素質(zhì),在公眾面前爆粗口,該視頻被勒令整改。這不禁讓我們聯(lián)想到有些熱詞背后的粗俗解釋,有些網(wǎng)絡(luò)用語背后的險(xiǎn)惡用心。充斥于各大網(wǎng)站的惡俗用語引發(fā)網(wǎng)絡(luò)使用危機(jī),無怪乎整治網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的呼聲日益高漲。要知道,網(wǎng)絡(luò)環(huán)境不可太任性。
俗話說得好,“水滿則溢,月滿則虧”。一旦網(wǎng)絡(luò)語言充斥于我們的學(xué)習(xí)和工作中,你想老師會(huì)給你滿是火星文的作文打高分嗎?你想每天爆粗口,還能被小孩子視作榜樣嗎?所以,網(wǎng)絡(luò)用語的規(guī)范迫在眉睫。保持網(wǎng)絡(luò)文化的特色不應(yīng)以爆粗口、惡俗語言作基礎(chǔ),否則,會(huì)給整個(gè)社會(huì)帶來一場語言“劫難”。
在大眾傳媒發(fā)展迅速的今天,整治網(wǎng)絡(luò)環(huán)境成為一種必然。量變達(dá)到一定程度會(huì)引發(fā)質(zhì)變,所以我要防“患”于未然。當(dāng)然,健康的網(wǎng)絡(luò)用語不僅能放進(jìn)教科書作為示例,給人們的生活帶來歡聲笑語,也能充實(shí)我們的語言文化,促進(jìn)語言文化發(fā)展。
1、天秀該詞是由電競梗發(fā)展而來,中心詞匯便是“秀”字,意思為形容主播的操作很優(yōu)秀很666。隨著使用范圍的逐步擴(kuò)大,演變成如今的網(wǎng)絡(luò)流行語后,多用于稱贊微博神回復(fù)。
2、常見的含義則為稱贊某人事物很厲害、很棒、很6666的意思。
(來源:文章屋網(wǎng) )
關(guān)鍵詞: 日語網(wǎng)絡(luò)用語 構(gòu)造成因 使用特點(diǎn)
1.日語網(wǎng)絡(luò)用語中的縮略現(xiàn)象
簡潔、快速是網(wǎng)絡(luò)用語最明顯的特征。由縮略而人為制造的網(wǎng)絡(luò)用語應(yīng)運(yùn)而生??s略現(xiàn)象反映在詞匯、短語和句子中。詞匯用假名對(duì)應(yīng)的羅馬字母來代替。如“加速”的羅馬字拼寫是“kasoku”,取每個(gè)假名開頭的羅馬字母,簡寫成“ksk”?!皐ktkない”中的“w、k”是“わくわく(激動(dòng)不已)”的前兩個(gè)假名的第一個(gè)羅馬字母,后面的“t、k”則是“てかてか(熠熠發(fā)光)”的前兩個(gè)假名的第一個(gè)羅馬字母。加上后面的否定助詞“ない(沒有)”,是指沒有因?yàn)槠诖憩F(xiàn)出激動(dòng)不已、面部發(fā)光的狀態(tài)。類似的還有“gdgd”,也是擬態(tài)詞“がたがた”的羅馬字母縮略形式,描述的是內(nèi)容之間沒有關(guān)聯(lián),支離破碎的狀態(tài)。還有的是將日語漢字和羅馬字母混同拼寫,如“尊敬”中將“敬(kei)”用“k”代替,寫成“尊k”。此外,也有部分羅馬字母的簡略拼寫直接來自于英語詞匯,如經(jīng)??吹降摹癛OM”,全稱是“read-only-member”,指代的是那些在網(wǎng)絡(luò)聊天室只看不說話的人。除了詞匯之外,不少網(wǎng)絡(luò)聊天常用的短語也往往省略其中的單詞或者語法結(jié)構(gòu),構(gòu)成了在網(wǎng)絡(luò)用語有的說法。如:“それを知らないなんて、そいつは情弱だな。(連那個(gè)都不知道,那家伙真是消息閉塞呢。)”句子中提到的“情弱”在字典中并不存在,其實(shí)是短語“情に弱い人”的省略說法。指的是不會(huì)充分利用信息,追趕不上信息化社會(huì)潮流的人群。類似的還有“??肌钡恼f法,由短語“常的に考えて(按照常識(shí)考慮的話)”縮略而成。
詞匯、短語的縮略之外,日語中的寒暄用語和一些流行用語也往往被省略。寒暄用語在日本被稱為“社會(huì)生活的劑”,即使在虛擬的網(wǎng)絡(luò)世界中,也是必不可少的。日語中多數(shù)寒暄用語使用的都是敬語的表達(dá)方式,句子較長,用在網(wǎng)絡(luò)聊天時(shí)往往被簡化到開頭的幾個(gè)假名。如“こんにちは(早上好)、こんばんは(晚上好)”只用上前面的“こん”,“おりなさい(您回來了)”省略成“おか”,新年問候語“あけまして、おめでとうございます。ことし、よろしくおいします。(恭賀新年,今天還請(qǐng)您多多關(guān)照。)”則取上每小句的前兩個(gè)假名,簡化成“あけおめ!ことよろ!”盡管省略后的形式與完整的表達(dá)相去甚遠(yuǎn),但因?yàn)楹延谜Z對(duì)日本人而言是再熟悉不過的語言類型,所以還是可以從字面理解出完整的含義。但有些縮略之后的日語句子很不好理解,如:“俺、リア充だぜ?!钡脑涫恰哎辚ⅴ毪紊瞍浃筏皮い?。(我的生活很充實(shí)。)”還有當(dāng)不明白發(fā)帖內(nèi)容時(shí),經(jīng)常說的“一體が得するんだよ。(到底是誰從中獲益呀。)”一句在網(wǎng)絡(luò)上的流行說法是“得”。
2.日語網(wǎng)絡(luò)用語中的諧音現(xiàn)象
發(fā)音相同或接近的詞匯語音現(xiàn)象就是所謂的“諧音”,日語網(wǎng)絡(luò)用語中創(chuàng)造出的不少新鮮說法與諧音有關(guān)。首先,從日語與英語諧音的情況來看,使用網(wǎng)絡(luò)的人群具有一定的知識(shí)教育背景,日本的英語教育從小學(xué)就開始普及,日本人在打字輸入時(shí),出現(xiàn)了日英雙語夾雜使用的情況。如在聊天室經(jīng)??吹降闹T如“仕事なう、食後のなう、カレライス食ってるなう”,其中的“なう”字面上看來的確讓人費(fèi)解,辭典里也找不到相應(yīng)的解釋。其實(shí)是“なう”對(duì)應(yīng)的日語讀音是“na-u”,與英語單詞“now”的發(fā)音接近,加在上文列舉的“工作、運(yùn)動(dòng)、吃飯”等含有動(dòng)作行為的名詞的后面,就表示“正在從事這件事情”的意思。此外,有些情況下更簡單,如日語單詞“はずかしい(難為情的)”因?yàn)楹竺娴膬蓚€(gè)假名發(fā)音為“xi-i”,在網(wǎng)絡(luò)上為了輸入簡單,就直接說成“はずかC”。
其次,將某些網(wǎng)絡(luò)中的專用術(shù)語或者含有隱晦、諷刺含義的詞語用發(fā)音相同的固有詞匯代替。在這種特定的網(wǎng)絡(luò)用語環(huán)境下,與原來詞匯本身的含義大相徑庭。例如,“”是一種魚類的說法,而“が落ちる”、“3は重い”如果翻譯成“青魚落地”、“三條青魚的分量重”就讓人莫名其妙了。其實(shí)“”與“サバ(電腦的服務(wù)器)”發(fā)音接近,因此上文短語是由于服務(wù)器不穩(wěn)定,“掉線了”和“三臺(tái)服務(wù)器負(fù)荷重”的意思。再比如,日語網(wǎng)絡(luò)用語中“自演乙”的說法?!白匝荨笔侨照Z成語“自作自演(自導(dǎo)自演)”的省略表達(dá),但后面的“乙”并不是甲乙丙丁的“乙”,而是“お疲れさま(您辛苦了)”句子中前兩個(gè)假名的發(fā)音的諧音。這種諧音的表達(dá)方式借著隱晦的表達(dá),帶有諷刺的意味。某些有著明顯惡意、侮辱性的詞匯,發(fā)帖人在網(wǎng)絡(luò)上使用時(shí)會(huì)被管理人員刪除或屏蔽掉,因此替換成諧音詞。例如,將“死ね(去死吧)”輸入成“氏ね”,將“知的障害者(智力殘疾者)”的省略語“知障”一詞用發(fā)音完全一樣的“池沼”代替,不管對(duì)方有沒有“失(感覺統(tǒng)和失調(diào)癥)”說成“糖”,嘲諷對(duì)方反應(yīng)遲鈍。
此外,諧音現(xiàn)象還表現(xiàn)在對(duì)數(shù)字詞的使用。如用“46”的發(fā)音代替“よろしく(請(qǐng)多關(guān)照)”,“55”代替“ゴゴ(開始)”等,在打字輸入時(shí)更加方便。
3.日語網(wǎng)絡(luò)用語中的衍生現(xiàn)象
日語網(wǎng)絡(luò)用語中有不少出現(xiàn)頻率很高的詞匯,與其本身的含義既有關(guān)聯(lián)又有不同之處,這是詞匯的衍生現(xiàn)象。例如,“荒らし”的原意是粗暴的,現(xiàn)指在聊天室亂發(fā)帖、瞎搗亂的人?!挨ⅳ病钡囊馑际恰芭e、頂”的動(dòng)作,用在網(wǎng)絡(luò)中表示支持發(fā)帖內(nèi)容。名詞“落ち”原來指物體的墜落,用在網(wǎng)絡(luò)用語中,衍生出不少很有意思的說法,“落ち”是指因?yàn)槌燥埾戮€,“旦那落ち”是指主婦因?yàn)檎煞蚧貋矶袛嗔奶?,“寢落ち”因?yàn)橐X而退出聊天,“雪崩落ち”的說法更形象,將一個(gè)人下線后,聊天室的其他參與者也紛紛退出聊天的情形比做雪崩。另外,還有不少帶有揶揄、諷刺的說法,此類說法與詞匯原來的意思有較大的出入。比如,“自宅警”實(shí)際上是指不就業(yè),也不上班,依賴父母天天待在家里的一類人群?!安ò濉薄挨ò濉敝械摹安ā笔侵干窠?jīng)質(zhì)、精神異常的人,“お花”則不是字面上的花草簇集之地,而是指在版面上妄想、空想等不現(xiàn)實(shí)的意見。
4.日語網(wǎng)絡(luò)用語中的誤輸入現(xiàn)象
日語輸入法的特點(diǎn)是在輸入假名之后,要用空格鍵選擇對(duì)應(yīng)的日語漢字。有些網(wǎng)絡(luò)用語本身并不屬于詞典中固有詞匯的表達(dá),因此在從假名切換成日語漢字時(shí),可能會(huì)出現(xiàn)意義完全不同的詞匯。例如,“中學(xué)生の坊や(男中學(xué)生)”的省略說法“中坊”,在切換到日文漢字的時(shí)候,出現(xiàn)的是“廚房”。還有一種由于鍵盤的輸入模式的差別產(chǎn)生的。日文鍵盤存在假名、羅馬字母之間的切換,如果在日語假名輸入的模式下,鍵入羅馬字母出現(xiàn)的就是錯(cuò)誤的拼寫。例如,常見的英語單詞“up”在日語鍵盤平假名模式下,出現(xiàn)的是“うp”,而單詞“ok”在鍵盤上敲擊“o”和“k”,就出現(xiàn)了“おk”。輸入人嫌麻煩,索性將錯(cuò)就錯(cuò)。類似的還有,“USA(美國)”成了“uさ”、“UK(英國)”成了“うk”、“homepage(網(wǎng)頁)”成了“ほめぱけ”、“yahoo!(雅虎網(wǎng)站)”成了“やほお”等。
縮略、諧音、衍生、誤輸入這四類是日語網(wǎng)絡(luò)用語中大量的人為制造語言的構(gòu)造成因。通過上面所列舉的廣為使用的例詞,可以歸納出如下幾個(gè)特點(diǎn):日語網(wǎng)絡(luò)用語具有構(gòu)造方式靈活多變、大膽改造傳統(tǒng)語言形式的特點(diǎn);表達(dá)形式簡單、容易快速輸入的特點(diǎn);用語的含義在一般的詞典上查不到,具有小眾化的特點(diǎn);用語的出現(xiàn)具有相對(duì)穩(wěn)定性的特點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
1、網(wǎng)絡(luò)用語57952是的意思。
2、網(wǎng)絡(luò)語言是指從網(wǎng)絡(luò)中產(chǎn)生或應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)交流的一種語言,包括中英文字母、標(biāo)點(diǎn)、符號(hào)、拼音、圖標(biāo)(圖片)和文字等多種組合。這種組合,往往在特定的網(wǎng)絡(luò)媒介傳播中表達(dá)特殊的意義。網(wǎng)絡(luò)語言是伴隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展而新興的一種有別于傳統(tǒng)平面媒介的語言形式。它以簡潔生動(dòng)的形式,一誕生就得到了廣大網(wǎng)友的偏愛,發(fā)展神速。
(來源:文章屋網(wǎng) )
1、現(xiàn)在“2333”已 經(jīng)是網(wǎng)絡(luò)流行用語了,用于表示大笑。
2、來源于貓撲論壇表情符號(hào)的第233號(hào),是一張捶地大笑的圖像,因此不少網(wǎng)友就喜愛在論壇發(fā)帖的時(shí)候加上一句“233”。后來也在貓撲大雜燴以及貓游記中十分通用。
(來源:文章屋網(wǎng) )
網(wǎng)絡(luò)營銷 網(wǎng)絡(luò)通信 網(wǎng)絡(luò)廣告 網(wǎng)絡(luò)教育研究 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境 網(wǎng)絡(luò)安全 網(wǎng)絡(luò)輿論論文 網(wǎng)絡(luò)實(shí)訓(xùn)報(bào)告 網(wǎng)絡(luò)優(yōu)化論文 網(wǎng)絡(luò)輿情論文 紀(jì)律教育問題 新時(shí)代教育價(jià)值觀