日韩有码亚洲专区|国产探花在线播放|亚洲色图双飞成人|不卡 二区 视频|东京热av网一区|玖玖视频在线播放|AV人人爽人人片|安全无毒成人网站|久久高清免费视频|人人人人人超碰在线

首頁 > 文章中心 > 模糊語言學(xué)

模糊語言學(xué)

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇模糊語言學(xué)范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

模糊語言學(xué)

模糊語言學(xué)范文第1篇

[關(guān)鍵詞]模糊性, 模糊語言學(xué), 英語教學(xué)

中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-914X(2014)18-0229-01

一、引言

模糊性是客觀語言的本質(zhì)特征,語言的模糊性是伴隨著語言的產(chǎn)生而出現(xiàn)的。模糊語言已經(jīng)引起全國學(xué)者的關(guān)注,并逐漸成為語言研究中的一個(gè)重要領(lǐng)域。20世紀(jì)60年代,美國語言學(xué)家拉科夫?qū)⑵淅碚撨\(yùn)用于語言學(xué),模糊語言學(xué)的對(duì)象得以明確和專一。在我國,率先對(duì)模糊語言學(xué)進(jìn)行研究的是伍鐵平教授,他于1979年發(fā)表了《模糊語言初探》一文,學(xué)者們開始紛紛從不同角度對(duì)模糊語言進(jìn)行研究。模糊語言學(xué)是介于語言學(xué)與模糊學(xué)之間的邊緣學(xué)科,然而,由于它是研究語言和言語中的模糊現(xiàn)象的學(xué)科,所以可以用來指導(dǎo)外語教學(xué)。本文通過對(duì)模糊語言學(xué)的基本理論的介紹,談?wù)摿似渑c英語教學(xué)之間的關(guān)系以及在英語教學(xué)中的運(yùn)用。

二、模糊語言學(xué)

1、上世紀(jì)六十年代,美國伯克利加利福尼亞大學(xué)電機(jī)工程系的扎得教授(L.A.Zadeh)順應(yīng)時(shí)代科學(xué)發(fā)展要求,提出了著名的“模糊集”理論(fuzzy sets)。所謂模糊集是指有模糊概念組成的集,或者說是指表現(xiàn)模糊概念外延的集。扎得的模糊集合理論的中心思想是集合的界限不固定,元素屬于集合的隸屬度除了0,1二值之外,還可以取兩值之間的任意實(shí)數(shù)為值。他指出:在現(xiàn)實(shí)物質(zhì)世界中所遇到的客體,經(jīng)常沒有精確規(guī)定的界限。例如,動(dòng)物包括狗,馬,鳥等,這是很明顯的,但是細(xì)菌是否屬于動(dòng)物類,卻是模糊的。我國學(xué)者陳治安教授將“模糊”現(xiàn)象闡述為:“模糊性就是詞語的所指范圍的邊界是不確定的這種屬性。具體來說,就是符號(hào)使用者感到他所使用的某個(gè)符號(hào)與他所指的一個(gè)或者一個(gè)以上的對(duì)象之間的不確定性?!崩纾覀冋f某個(gè)人禿頭,其實(shí)禿頭本身就是一個(gè)模糊概念。究竟頭上缺多少毛發(fā)才算禿頭呢?這是很難準(zhǔn)確劃定界限的。再如,土豆是屬于蔬菜類還是糧食類呢,在北方某些地區(qū)和南方就有不同的劃分。在扎得的模糊集合理論之后,對(duì)模糊現(xiàn)象的研究方興未艾,并逐步發(fā)展成為一系列的相對(duì)獨(dú)立的學(xué)科,模糊語言學(xué)就是其中之一。

2、模糊語言學(xué)研究的特點(diǎn),方法和內(nèi)容

我國學(xué)者在模糊語言學(xué)上的研究特點(diǎn)可以概括為:(1)以漢語為基礎(chǔ)的跨語系對(duì)比及詞源對(duì)比研究。(2)我國的模糊語言學(xué)研究不僅涉及了所有的語言學(xué)分支學(xué)科,而且還與文藝?yán)碚?,心理學(xué),人工智能,邏輯學(xué),美學(xué),語言教學(xué),控制論等眾多的學(xué)科相聯(lián)系,并在所有的這些學(xué)科領(lǐng)域中得到廣泛的應(yīng)用。(3)我國的模糊語言學(xué)研究既有宏觀的理論探討,理論建構(gòu),又有微觀的觀察,描述和比較。

模糊語言學(xué)的基礎(chǔ)是模糊集合論。所以國內(nèi)外學(xué)者在模糊語言學(xué)研究上的方法都是以扎德的模糊集合論為基礎(chǔ)對(duì)語言的模糊性展開定量和定性的研究。一般來說,我國學(xué)者的模糊語言學(xué)研究傾向于定性的研究,西方學(xué)者則傾向于定量的研究。例如“王威是個(gè)好教授”這個(gè)命題,只允許取值“1”或“0”,兩者必居其一??墒牵覀?nèi)绻麑⒕渥又械摹敖淌凇睋Q成“好人”的話,問題就出現(xiàn)了。以為“好人”是個(gè)模糊概念。

由于模糊語言學(xué)是把自然語言的模糊性作為專門研究對(duì)象的一門學(xué)科,因此在判定它的研究內(nèi)容時(shí)有以下幾個(gè)方面。首先,應(yīng)充分了解模糊性的性質(zhì)和定義,將模糊性與歧義性,含混性,概括性區(qū)別開來。其次,必須探討模糊產(chǎn)生的原因及其在言語交際中的語用功能等問題。再有,由于模糊性是自然語言的基本特征,因而它在語言的各個(gè)層次上都會(huì)表現(xiàn)出來。所以,模糊語言學(xué)的研究范圍就包含了對(duì)語言,語法,語義的研究。

三、模糊語言學(xué)與英語教學(xué)

模糊學(xué)生所犯錯(cuò)誤,克服其不敢張口,張口怕錯(cuò)的心理。由于受母語文化等諸多因素的影響,學(xué)生在學(xué)習(xí)外語過程中出現(xiàn)錯(cuò)誤是不可避免的。針對(duì)學(xué)生怕出錯(cuò)的心理,教師要敢于適度“模糊”,容忍其錯(cuò)誤,鼓勵(lì)其大膽參與各種實(shí)踐活動(dòng)。特別是對(duì)那些并不違反規(guī)則的局部性錯(cuò)誤,教師要抱著寬容的態(tài)度,注意保護(hù)學(xué)生的自尊心,不予糾正。對(duì)于明顯違反交際原則的典型錯(cuò)誤,也要注意給足學(xué)生面子,采取事后個(gè)別糾正和集體講評(píng)相結(jié)合的方法加以解決。要知道,學(xué)生不敢張口,張口怕錯(cuò)才是學(xué)習(xí)外語最致命的錯(cuò)誤。

模糊師生原有角色,把學(xué)生變成課堂的主人。傳統(tǒng)外語教學(xué)中,教師以講授為主,主宰課堂一切,學(xué)生完全處于一種消極被動(dòng)的學(xué)習(xí)狀態(tài),其實(shí)這完全剝奪了學(xué)生學(xué)習(xí)的主體地位,阻礙了學(xué)生語言交際能力的發(fā)展。在外語教學(xué)過程中,教師不能一成不變的充當(dāng)“導(dǎo)演”,學(xué)生也不能老是“演員”。正確的做法是:盡量淡化模糊“導(dǎo)演”和“演員”角色的功能,提倡學(xué)生自主學(xué)習(xí)和創(chuàng)新學(xué)習(xí),將學(xué)生變成課堂的主人,給他們以充分的發(fā)言權(quán)和發(fā)言機(jī)會(huì),甚至有時(shí)候讓他們經(jīng)過準(zhǔn)備后代替教師進(jìn)行授課。那種以自我為中心,課堂上講的滔滔不絕,把學(xué)生當(dāng)成“聽眾”的教師,只能是學(xué)生參與語言實(shí)踐的積極性蕩然無存。另外,民主,平等,融洽,友好,合作的師生關(guān)系也是教學(xué)中不可忽視的重要因素,教師應(yīng)該自覺地把自己當(dāng)成教學(xué)集體的一員,平等的同學(xué)生進(jìn)行交往。只有創(chuàng)造一個(gè)輕松活潑的而又健康向上的班級(jí)氣氛,才能達(dá)到激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),促進(jìn)課堂交流的目的。

模糊語言理論可以指導(dǎo)英語教學(xué)實(shí)踐。在英語教學(xué)中,教師往往習(xí)慣于給學(xué)生灌輸各種準(zhǔn)確的語法規(guī)則和詞語的準(zhǔn)確解釋,但學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用時(shí)卻發(fā)現(xiàn),幾乎所有的語法規(guī)則和詞語解釋都有例外,這種例外正說明了語言中模糊現(xiàn)象的存在。要更好的解釋這種例外難題,就有必要以模糊語言學(xué)觀點(diǎn)來指導(dǎo)英語教學(xué)。英語教師,要搞好英語教學(xué),就有必要在語言理論基礎(chǔ)方面增加模糊語言學(xué)的理論知識(shí)的語言環(huán)境,靈活采用不同的翻譯方法,這樣才能使譯文更準(zhǔn)確和得體。

末模糊語言理論可以指導(dǎo)師生更好的培養(yǎng)交際能力。模糊交際能力是充分認(rèn)識(shí)語言的模糊性,并理解和懂得在任何情況下如何恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用模糊語言進(jìn)行交際的能力,既要識(shí)別他人使用模糊語言的策略意圖,又要策略地運(yùn)用模糊語言來實(shí)現(xiàn)自己的交際目的。模糊語言形象生動(dòng),且富有含蓄性,委婉性,暗示性及靈活性,恰當(dāng)?shù)?,恰到好處的運(yùn)用模糊語言,能增強(qiáng)教師職業(yè)口語的藝術(shù)性,從而提高教學(xué)和教育的效果。語言越來越考慮到人們的感情需要避免太直接唐突的表達(dá),語言的模糊性也更加微妙,往往通過以下幾種方式表現(xiàn):第一,添加附加祠,將某些意義模糊的詞語附加在概念和意義明確的表達(dá)式之前,使整個(gè)表達(dá)具有模糊性。第二,在表達(dá)中運(yùn)用意義本來就很模糊的詞語,委婉的批評(píng),效果更好。第三,利用模糊限制語,緩和語氣,更易于接受。作為學(xué)生,應(yīng)該了解和適應(yīng)這種模糊的教學(xué)用語的策略,進(jìn)而學(xué)會(huì)恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用模糊語言來回應(yīng)或主動(dòng)與教師交流,是師生關(guān)系更加輕松活潑,這樣教與學(xué)就在默契中同時(shí)促進(jìn)。

四、結(jié)束語

模糊語言學(xué)進(jìn)一步加強(qiáng)了我們對(duì)語言本質(zhì)以及語言運(yùn)用的認(rèn)識(shí),對(duì)如何有效的解決當(dāng)前的英語教學(xué)中的一些難點(diǎn)問題提供了很好的啟示。探討模糊理論對(duì)語言教學(xué)的啟示,重視用模糊語言學(xué)的理論與方法指導(dǎo)英語教學(xué),將有利于提高我國英語教學(xué)質(zhì)量。

參考文獻(xiàn)

[1] 伍鐵平,模糊語言【M】 上海:上海外語教育出版社,2002

[2] Zadeh, L.A.“Fuzzy Sets”【J】 Information and Control,1965

模糊語言學(xué)范文第2篇

    一、模糊語言學(xué)在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中的作用

    隨著社會(huì)的進(jìn)步,技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)虛擬環(huán)境在社會(huì)中的地位會(huì)越來越重要,而模糊語言學(xué)作為一種普遍的語言現(xiàn)象,也會(huì)越來越引起人們的關(guān)注。在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中模糊語言學(xué)的運(yùn)用隨處可見。我們主要從以下三個(gè)方面論述:

    (一)網(wǎng)絡(luò)流行語中模糊語言學(xué)的應(yīng)用

    語言從古到今都發(fā)生著變化,語音、語法方面變化小,語義方面變化大;基本的常用詞變化小;在新的歷史時(shí)期,為了滿足人們的社會(huì)需求,及時(shí)反饋社會(huì)需要,有時(shí)為了交流的目的會(huì)創(chuàng)造一些新的詞語,比如:“給力”、“坑爹”、“屌絲”、“江南style”引起的“各種style”現(xiàn)象等等,這些詞語在網(wǎng)絡(luò)上很是流行。由于模糊語言學(xué)的存在,我們本身對(duì)于語言的中心范圍是確定的,但是到底外延是什么?這樣的語言適用于什么樣的語境?上限是什么?我們并沒有規(guī)定。這樣網(wǎng)絡(luò)流行語的適用范圍無形中就增大了,如:前幾年“給力”的使用,讓我們語言的焦點(diǎn)停留在網(wǎng)絡(luò)流行詞的使用上,之后的網(wǎng)絡(luò)熱詞“坑爹”“屌絲”等詞,在人們的生活中應(yīng)用很廣,甚至有的新聞報(bào)告中多次出現(xiàn)該詞語,到底內(nèi)涵是什么,沒有明確的解釋,這就使得在不同的語境中意義不一。這里需要注意的是“江南style”現(xiàn)象,這是對(duì)韓國“鳥叔”歌曲的前部分的中文意譯和后部分的直接引用。目前在全世界風(fēng)靡,其中各國都有個(gè)各國的“江南style”,事實(shí)上這正是語言模糊性在全球范圍的影響。

    (二)聊天工具中模糊語言學(xué)的應(yīng)用

    網(wǎng)絡(luò)作為一種虛擬的社會(huì)環(huán)境,實(shí)際上為人們的交流交際提供了平臺(tái)。其中最為突出的聊天工具算是“騰訊QQ”、“移動(dòng)飛信”“人人”,當(dāng)然在特定的“QQ”、“飛信”“人人”的聊天環(huán)境中,“Q友”“飛友”“人人童鞋”們也創(chuàng)造了許多縮寫的新詞匯,突出表現(xiàn)在數(shù)字上,如:“555”代表“嗚嗚”、“8”代表“再見”、“86”代表“再見嘍”、“2”代表“傻”等等,不一而足。數(shù)字本來沒有文字意義,只是單純的理性代表,但是在虛擬網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,他們被賦予了豐富的含義。正因?yàn)檫@些數(shù)字在使用最初,沒有含義的限制,本身存在這模糊性,因而在使用中人們?yōu)槲宜玫?是這些數(shù)字在特定語境中擁有了特殊意義。這里面我們需要注意“2”現(xiàn)象,“2”不僅在虛擬環(huán)境中,就是在現(xiàn)實(shí)生活中使用很廣泛,是個(gè)平民化的詞。可以稱別人也可稱自己,帶有自嘲意味。

    當(dāng)然網(wǎng)絡(luò)語言作為一種新的媒介,在人們生活中的作用會(huì)越來越重要,在上面兩點(diǎn)我們就虛擬環(huán)境提出模糊語言范疇的常見現(xiàn)象。接下來從心理學(xué)角度分析模糊語言學(xué)的應(yīng)用。

    二、模糊語言學(xué)在認(rèn)知范疇中的應(yīng)用

    不管是哲學(xué)還是心理,言語模糊始終存在。正如伍鐵平教授所說的,從某種程度上看,“沒有模糊詞語,就沒有人類的自然語言”,他甚至還指出“某些詞的模糊性、不精確性的用法所占的比重恐怕遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其精確的用法”。這些說法事實(shí)上說明,在現(xiàn)實(shí)社會(huì)條件下,模糊性在社會(huì)中的作用比精確性更重要。

    (一)在人工智能研究的意義

    新的歷史時(shí)期,計(jì)算機(jī)的應(yīng)用會(huì)越來越突出,人工智能的意義在時(shí)展的過程中意義重大。模糊語言的主要原因是所表示事物的模糊性,也就是說,客觀事物本身是模糊的,那我們?cè)诿枋隹陀^事物時(shí),所使用的語言就具有模糊性。我們現(xiàn)在的計(jì)算機(jī)在文字識(shí)別方面比不上人腦,它只能識(shí)別系統(tǒng)自帶的語言形式,如果計(jì)算機(jī)編程過程中出現(xiàn)了歧義字句,計(jì)算機(jī)自身無法識(shí)別。人工智能的發(fā)展才剛剛開始,需要借助人腦識(shí)別模糊語言的跨越性思維來進(jìn)行判斷,到底人腦在識(shí)別模糊性語言過程中有什么奧秘,需要我們的進(jìn)一步研究。

    (二)在文學(xué)作品欣賞中的模糊語言分析

    語言是文學(xué)的基礎(chǔ),沒有語言的文學(xué)不是真正的文學(xué)。正因?yàn)檎Z言本身的模糊性,我們?cè)陂喿x文學(xué)作品中,會(huì)有個(gè)人體會(huì)。正所謂“一千個(gè)讀者有一千個(gè)哈姆雷特”。由于讀者自身的生活經(jīng)歷、情感體驗(yàn)、價(jià)值觀和人生觀的不同,因而在欣賞作品時(shí)容易將個(gè)人思維運(yùn)用到作品中,每一個(gè)人的生活不同,讀作品的感悟不同,容易產(chǎn)生模糊性,這種模糊給想象的精確帶來可能性。當(dāng)前社會(huì)全球化趨勢(shì),使得文學(xué)作為文化的傳播媒介進(jìn)入各個(gè)國家,我們?cè)趯W(xué)習(xí)外國名著時(shí),注意體會(huì)模糊語言。從審美角度看,正是語言模糊的存在,我們?cè)诜治鲆徊孔髌窌r(shí),不同的受眾對(duì)于作品認(rèn)知的角度不一,正如一株植物,在植物學(xué)家、文學(xué)家、科學(xué)家和經(jīng)濟(jì)學(xué)家的眼中折射的內(nèi)容不一,好像這株植物本身就是多面體一樣,在不同的平面滿足接受者的要求。

模糊語言學(xué)范文第3篇

關(guān)鍵詞:模糊語言學(xué) 文學(xué)翻譯 語言運(yùn)用

引言

模糊的表達(dá)在語言表達(dá)中是一個(gè)十分重要的部分,產(chǎn)生語言模糊的原因是由于思維變得模糊。語言模糊問題是當(dāng)前語言學(xué)研究領(lǐng)域中的一個(gè)重要部分,從1965年美國學(xué)者提出相應(yīng)的概念之后,語言學(xué)領(lǐng)域內(nèi)對(duì)模糊語言的研究變得越來越多,進(jìn)而產(chǎn)生了模糊語言學(xué)。模糊語言學(xué)是運(yùn)用模糊集合論和現(xiàn)代語言學(xué)的方法對(duì)語言的模糊性進(jìn)行分析的一個(gè)過程,在對(duì)語言進(jìn)行分析時(shí),如果用完全精準(zhǔn)的方式對(duì)語言進(jìn)行研究,往往很容易產(chǎn)生問題。尤其是在翻譯過程中,如果使用完全精準(zhǔn)的方式進(jìn)行翻譯,在一定程度上會(huì)影響語言翻譯的效果。

一、模糊語言學(xué)的產(chǎn)生以及與文學(xué)翻譯的關(guān)系

(一)模糊語言學(xué)的產(chǎn)生

1965年,美國控制理論專家扎德創(chuàng)立了模糊集合論,開始奠定了模糊語言學(xué)的研究基礎(chǔ),模糊語言學(xué)也開始產(chǎn)生。模糊理論的產(chǎn)生與語言學(xué)本身就有不可分割的聯(lián)系,因?yàn)樵谶M(jìn)行研究的過程中,模糊集合論是一個(gè)重要的工具,是對(duì)自然語言的模糊性進(jìn)行研究的一個(gè)重要手段。在研究的過程中還延伸了學(xué)科的范疇,并且產(chǎn)生了相應(yīng)的著作。

(二)模糊語言學(xué)與翻譯的關(guān)系

在現(xiàn)代語言學(xué)研究過程中,還有一個(gè)重要的部分就是語境的改變。世界上的語言有很多種,為了促進(jìn)文化的傳播與融合,需要對(duì)各種文化作品進(jìn)行翻譯,于我國而言,最常見的翻譯就是將英文作品翻譯成為漢語,由于漢語的特殊性,在翻譯的過程中,如果采用直譯的方式,將會(huì)對(duì)作品本身的美感產(chǎn)生很大影響。因此在語言學(xué)的研究過程中,對(duì)語境的研究是一個(gè)十分重要的環(huán)節(jié)。語言中的語境的構(gòu)建可以說是一種內(nèi)向的語境構(gòu)建,涉及的范圍比較窄。西方社會(huì)發(fā)展過程中,認(rèn)為語言形式本身是交際中傳達(dá)信息的一種重要的方式,無論是什么樣的交際問題都可以通過語言進(jìn)行闡述以及解釋,語言表達(dá)的是一種精準(zhǔn)的信息,比如傳遞出“我要工作”的信息,就說明說話人有十分強(qiáng)烈的行為目的性。但是語言之外的語境則呈現(xiàn)一種復(fù)雜、不確定的現(xiàn)象,語境是一種難以捉摸的東西。然而在中文表達(dá)過程中,一句話可以表達(dá)出幾種不同的意思,正是這種語言的模糊性,使得漢語變得更加有內(nèi)涵。在語言學(xué)的研究過程中,有學(xué)者提出語言學(xué)要研究的是對(duì)人腦中的各種語法進(jìn)行內(nèi)化,內(nèi)化的語言并不是各種句子之間的集合,而是能夠生成不同語法句子的能力。而語言的模糊問題也是在語言應(yīng)用過程中產(chǎn)生的,將語言學(xué)研究過程中的語境排除之后,進(jìn)行語言的研究就變得比較簡單。但是在中文表達(dá)過程中,語境是一個(gè)不可或缺的重要部分。

翻譯是信息傳遞的方式之一,不僅是一種技術(shù),也是一種藝術(shù)。翻譯質(zhì)量的好壞對(duì)各種被翻譯作品在當(dāng)?shù)匚幕尘跋氯藗兊睦斫庥泻艽蟮挠绊?。在外國文學(xué)作品的翻譯過程中,翻譯的質(zhì)量參差不齊,尤其是一些作品在翻譯時(shí)往往只采用直譯的方式,使得很多作品的語義以及語境發(fā)生了改變,最終導(dǎo)致甚至很多翻譯在語句上不通順、錯(cuò)別字等現(xiàn)象,嚴(yán)重時(shí)還能見到一些生僻詞匯或者與文章內(nèi)容完全不相關(guān)的詞匯。在翻譯過程中,加強(qiáng)模糊理論的運(yùn)用,是提高翻譯質(zhì)量的關(guān)鍵。由于不同的語言具有不同的文化背景,漢語在某些時(shí)候就體現(xiàn)出一種朦朧美,因此在對(duì)外國文學(xué)作品進(jìn)行翻譯的過程中,需要加入模糊理論的運(yùn)用,加強(qiáng)對(duì)各種語言因素的應(yīng)用。

翻譯研究流派眾多,盡管有不同的研究方向,但是翻譯研究學(xué)者大多認(rèn)為翻譯是一種文化交際和語言交際的活動(dòng),是用一種語言來表達(dá)另一種語言的重要方式,也體現(xiàn)了不同語言之間的關(guān)系。正是由于不同的語言之間有不同的特性,因此在將作品翻譯成另外一種語言的過程中,往往就會(huì)產(chǎn)生語言的不確定性,即模糊性。語言的模糊性是語言的一個(gè)本質(zhì)屬性,在語言研究過程中對(duì)模糊理論進(jìn)行運(yùn)用,是必不可少的一個(gè)步驟。在文學(xué)翻譯過程中,模糊語言的產(chǎn)生包括很多方面,比如一些抽象的詞語、一些沒有實(shí)際代表的詞語等,這些都可以被歸納為模糊語言的范疇。

二、文學(xué)翻譯的原則

翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜的活動(dòng),而文學(xué)翻譯則更加復(fù)雜,由于文學(xué)作品本身就具有一定的特殊性,因此在翻譯的過程中不能完全按照刻板的方式,做到十分精準(zhǔn),毫無變化。在文學(xué)翻譯的過程中,必須要加強(qiáng)模糊理論的運(yùn)用,要采用模糊理論對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行處理,從而體現(xiàn)出作品原作者的真實(shí)意圖以及想要表達(dá)的語境,在表達(dá)作者的意圖以及對(duì)語言進(jìn)行還原的過程中,還需要產(chǎn)生優(yōu)美的語言形式。漢語本身就是一種十分優(yōu)美的語言,在應(yīng)用的過程中可以對(duì)各種外國文學(xué)作品進(jìn)行體現(xiàn)。在翻譯過程中如果忽略了翻譯語言的模糊性,則很容易導(dǎo)致翻譯作品出現(xiàn)生硬的現(xiàn)象,對(duì)文學(xué)作品的內(nèi)涵的體現(xiàn)帶來很大影響。

在對(duì)外國文學(xué)作品進(jìn)行翻譯的過程中,應(yīng)當(dāng)掌握語言使用的原則以及規(guī)范,即使要使用模糊理論對(duì)語言進(jìn)行推敲,以便使用最適當(dāng)?shù)恼Z言對(duì)作品進(jìn)行體現(xiàn),但是從整體上來講,在翻譯的過程中要對(duì)原著進(jìn)行最大程度的尊重,一方面是在語言上進(jìn)行尊重,另一方面要在文化背景上進(jìn)行尊重。漢語語言文學(xué)是包羅萬象的,同時(shí)在使用方法上和語法、句法、詞法上也是十分復(fù)雜的,因此在進(jìn)行翻譯的過程中,可以為了美化語言的方式,采用一些模糊的漢語語言形式,但是需要在尊重原作品的前提下進(jìn)行,對(duì)背景進(jìn)行充分地了解,對(duì)文學(xué)作品本身的創(chuàng)作意圖進(jìn)行了解,才能避免在翻譯的過程中出現(xiàn)一些比較低級(jí)的語法以及用詞錯(cuò)誤。其次,在翻譯的過程中,其實(shí)是對(duì)各種文化進(jìn)行轉(zhuǎn)換的過程,從外國文學(xué)作品到漢語文學(xué)作品,不僅是一種語言的改變,更多的是一種文化背景的改變。外國文化和中國文化之間存在巨大的差異,尤其是中國傳統(tǒng)文化中對(duì)特定元素的表現(xiàn)和接受都是很委婉的,因此在語言的應(yīng)用上,漢語在一定程度上也體現(xiàn)出一種委婉以及模糊的性質(zhì)。在這個(gè)過程中,應(yīng)當(dāng)充分注意和理解外國文化和中國文化之間的巨大差異,在進(jìn)行翻譯時(shí)應(yīng)該要將不同國家的文化進(jìn)行合理地轉(zhuǎn)換,為了做到模糊以及和諧,在翻譯的過程中需要對(duì)語言進(jìn)行詳細(xì)地推敲,尤其是在涉及到不同國家的文化內(nèi)容時(shí),要在保持文化真實(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行

三、模糊翻譯的模糊性

模糊翻譯是翻譯過程中的一種重要方式,其中包括語言上的模糊以及語境上的模糊等。比如對(duì)美國著名作家馬克?吐溫的名著翻譯中,有一部為《The Price and the Pauper》,我國對(duì)這部作品進(jìn)行翻譯時(shí)將其翻譯為《王子和貧兒》,再比如《Gone with the Wind》這部作品中,最后在我國比較流行的翻譯方式是《飄》,給人一種模糊的感覺,給人一種體現(xiàn)了主旨的感覺,飄,可以理解成為是人的漂泊不定,也可以理解成為靈魂上的一種飄渺。 再比如對(duì)于同一部作品中的一段話進(jìn)行翻譯,其中一個(gè)翻譯是:“一會(huì)兒功夫,道路上就蓋滿了雪。四周景物全都又消失在昏黃的一團(tuán)混沌之中,但見一片片雪花狂舞,天地渾然莫辨?!绷硪粋€(gè)翻譯是:“路一下子就封住了,周圍的一切都消失在一片昏黃的黑暗之中,鵝毛大雪在黑暗中飛舞著,天地連成了一片?!逼渲卸际褂昧撕唵蔚脑~匯對(duì)環(huán)境進(jìn)行了描繪,但是其中第一個(gè)翻譯中的詞匯更加具有意境,比如“狂舞”“渾然莫辨”等,究其根本原因,是由于譯者運(yùn)用模糊思維,藝術(shù)地再現(xiàn)了原著作中的一種模糊之美,因此使得作品更加有韻味。

在翻譯的過程中,一般說來,只要是忠于原文的翻譯都是直譯,也就是存意也存形的翻譯,直接翻譯是用一種語言直接代替另外一種語言的方式,不同語言之間的對(duì)等翻譯方式,在英文的翻譯過程中,就需要用一種語言的模糊詞去翻譯另一種語言的模糊詞。在翻譯的過程中,有的時(shí)候會(huì)加上注釋,有的時(shí)候沒有注釋,直接進(jìn)行翻譯,直譯的目的是為了保留原文中的異國情調(diào)及源語文化意象。如果文學(xué)翻譯過程中能夠有注釋,則可以對(duì)作品的意圖進(jìn)行更好地體現(xiàn),但是有的時(shí)候可能會(huì)產(chǎn)生翻譯作品比較冗長的情況,不便于讀者的閱讀。因此為了使得讀者有更好的閱讀體驗(yàn),可以不進(jìn)行注釋。如果只是與原文的內(nèi)容比較類似,但是與原文的形式不相同的翻譯都可以成為意譯,也就是存意失形的翻譯,對(duì)這兩種不同類型的翻譯進(jìn)行定義時(shí),需要注意的是一個(gè)“度”的問題,這個(gè)度中本來就存在模糊性,無論是直譯還是意譯,都存在一定的模糊性,而且任意一種翻譯都必須要符合譯語的規(guī)范。比如對(duì)于一段話的翻譯是“遇到綿羊是好漢,遇到好漢是綿羊”,這是一種直譯方式,而欺軟怕硬則屬于意譯。在翻譯的過程中采用變異的翻譯方法指的是利用一種語言中的模糊的詞匯對(duì)另一種語言中的相關(guān)概念進(jìn)行標(biāo)示,在翻譯時(shí)用另一語言的非對(duì)等詞來表達(dá)相同的概念。這種變異的翻譯方法中,有一個(gè)十分重要的原則就是要對(duì)作品的意思進(jìn)行體現(xiàn),不能違背語言想要真實(shí)表達(dá)的意圖。

結(jié)語

模糊語言是語言學(xué)研究過程中的一個(gè)重要部分,在文學(xué)翻譯過程中有十分重要的意義,由于語言的模糊性是語言的一種本質(zhì)屬性,因此在翻譯的過程中,需要對(duì)模糊理論進(jìn)行運(yùn)用,有助于對(duì)文學(xué)作品的美進(jìn)行挖掘,從而獲得更多優(yōu)秀的文化作品。語

參考文獻(xiàn)

模糊語言學(xué)范文第4篇

一、學(xué)科內(nèi)容帶有模糊性的特點(diǎn),與之相適應(yīng),在教學(xué)中也必須適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用模糊語言

這種情況在文學(xué)作品中最常見。這是因?yàn)槲膶W(xué)形象具有可言傳性又不可全言傳的微妙復(fù)雜的意蘊(yùn),它是一種帶有模糊性的意蘊(yùn)。在教學(xué)中,要使學(xué)生領(lǐng)悟其意蘊(yùn),教師就必須引導(dǎo)學(xué)生調(diào)動(dòng)自己的全部心理潛能加以補(bǔ)充、想象、體驗(yàn)。要想切實(shí)做到這些,教師就要避免使用過于精確的語言描述,而應(yīng)當(dāng)巧妙地運(yùn)用暗示性的模糊語言讓學(xué)生想象的翅膀飛翔起來,使學(xué)生深切體驗(yàn)到那種不即不離、不黏不脫、亦此亦彼的朦朧的審美意象。

比如《詩經(jīng)?蒹葭》中寫道:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央……”這首詩寫的是懷人之情,但詩中的意象是模糊的。所謂“伊人”是誰?是賢人還是惡人?男人,還是女人?詩中并沒有明確的交代。再就是詩人對(duì)“伊人”是現(xiàn)實(shí)的找尋,還是精神上的追求……這些也是不確定的、模糊的。在教學(xué)中,一些不必要明確交待的語句,不必苛求學(xué)生理解或者翻譯成句法連貫、意義單一的句子。教師只要含而不露地運(yùn)用模糊語言,略加輕輕地點(diǎn)撥、淡淡地暗示,就能以模糊語言獨(dú)有的不確定性、不精確性的特性帶給學(xué)生充分的想象和回味的空間和余地。

二、學(xué)科本身不帶有模糊性,但是為了有效地提高教學(xué)效果,在教學(xué)過程中可恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用模糊語言

傳統(tǒng)的教學(xué)觀點(diǎn)認(rèn)為,教師教學(xué)語言只要在語音、語調(diào)、語法等方面合乎規(guī)范即可,強(qiáng)調(diào)的是語言的準(zhǔn)確性、詞語的標(biāo)準(zhǔn)性、語法的規(guī)范性。這種認(rèn)識(shí)當(dāng)然有它的合理性,但是從現(xiàn)代模糊語言理論的觀點(diǎn)來看,僅僅強(qiáng)調(diào)這些是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,在某種情況下適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用模糊語言也是語文明確性必要的補(bǔ)充。也就是說,在語言實(shí)踐中,語文的模糊性語言往往起到一定的積極作用。在很多時(shí)候“描述的不確切性并不是壞事,相反,倒是好事,它能用較少的代價(jià)傳遞足夠的信息,并且對(duì)復(fù)雜的事物作出高效的判斷和處理。也就是說,不確切性有助于提高效率?!钡拇_,模糊語言的不確定性能帶來語言表達(dá)的靈活性、多樣性、暗示性,能給接受者提供想象和再創(chuàng)造的無限可能性。在教學(xué)中運(yùn)用得當(dāng),定能夠使其簡潔利落,委婉含蓄,意味深長,引人入勝。更能調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極思維,激發(fā)學(xué)生的想象力,給學(xué)生提供想象和再創(chuàng)造的廣闊空間。

模糊語言學(xué)范文第5篇

關(guān)鍵詞:低碳教育;英語文學(xué)教學(xué);模糊性;研究

中圖分類號(hào):G623.31 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2013)06-0248-04

一、引言

黨的十提出了經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)、生態(tài)文明建設(shè)――著眼于全面建成小康社會(huì)、實(shí)現(xiàn)社會(huì)主義現(xiàn)代化和中華民族偉大復(fù)興,推進(jìn)中國特色社會(huì)主義事業(yè)的“五位一體”總體布局。第一次把生態(tài)建設(shè)提到了一個(gè)戰(zhàn)略高度。生態(tài)建設(shè)不僅指自然生態(tài)的保護(hù)和統(tǒng)籌,同時(shí)也要注重人文生態(tài)的發(fā)展。在這里把這種人文生態(tài)思想應(yīng)用于教育理念中,提出了低碳教育理念。

“低碳教育是從傳統(tǒng)教育出發(fā),最大限度地利用受教育者自身因素以及環(huán)境因素,使受教育者在人生的各個(gè)階段都能夠充分發(fā)揮自己的資源優(yōu)勢(shì)和環(huán)境資源優(yōu)勢(shì),從根本上解決教育過程的資源浪費(fèi)問題,從而做到減少教育過程的二氧化碳排放,實(shí)現(xiàn)教育低碳、綠色?!?/p>

早在1902年,美國的實(shí)用主義以及符號(hào)學(xué)的創(chuàng)始人Peirce就提出了語言的模糊性的觀點(diǎn)。他的研究表明由于語言存在著模糊性,因此語言范疇內(nèi)的詞義、語用、表達(dá)等都存在著模糊性。1923年英國哲學(xué)家羅素發(fā)表了他著名的《論模糊性》,這是模糊語言理論初步形成的標(biāo)志,他認(rèn)為整個(gè)語言或多或少是模糊的。奧地利哲學(xué)家維特根斯坦也提出了和羅素一致的觀點(diǎn),他支持語言的模糊性,但是更加強(qiáng)調(diào)適合表達(dá)目的性的表達(dá)方式。到了1965年美國家控制論專家查德(L. A. Zedeh)在《信息與控制》(Information and Control)雜志上發(fā)表了題為《模糊集》(Fuzzy Sets)的論文,在這篇論文中他提出了著名的模糊理論,這一理論的提出為語言學(xué)領(lǐng)域的研究提供了新的研究途徑,這是具有劃時(shí)代的意義的科學(xué)方法論的變革。自此,一系列語言類新科學(xué)由此產(chǎn)生:模糊語言學(xué),模糊心理學(xué),模糊邏輯學(xué),模糊數(shù)學(xué),模糊修辭學(xué)等。

在經(jīng)過對(duì)模糊性理論的初步研究后,提出了英語文學(xué)教學(xué)中的模糊性的觀點(diǎn),目的是變革教學(xué)方法,用更加科學(xué)的手段來完成教學(xué)這一復(fù)雜的任務(wù),以實(shí)現(xiàn)最大限度地利用學(xué)生自身文學(xué)素養(yǎng),來完成英語文學(xué)教學(xué)的目的,實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)的低碳化。

二、英語教學(xué)模糊性提出的理論基礎(chǔ)

以模糊性理論、接受美學(xué)、教學(xué)理論等作為研究的理論依據(jù),英國皇家學(xué)會(huì)會(huì)員伯特蘭?羅素的《論模糊性》從哲學(xué)角度對(duì)語言的模糊性問題提出了自己獨(dú)到的見解。R. M. Kempson在《語義理論》一書中也提出了詞語的模糊性問題,他將詞的模糊性劃分為四種類型,即:指稱模糊(referential vagueness),詞義的不確定性(indeterminacy of meaning),詞項(xiàng)意義缺乏確指(lack of specification),詞項(xiàng)確指意義的析?。╠isjunction);這與哲學(xué)家羅素(B. Russell)的“一個(gè)詞語具有一個(gè)或多或少的模糊的意義?!币约懊绹軐W(xué)家布萊克(Black)的:“模糊性,雖然是模糊的符號(hào)所表示的那個(gè)系列的一個(gè)客觀性質(zhì)。”的觀點(diǎn)相一致。到了1965年,美國科學(xué)家札德(L.Zadeh)撰寫了《模糊集合》的論文,在論文中他利用“隸屬函數(shù)”的概念第一次運(yùn)用數(shù)學(xué)方法描述模糊這一概念,自此模糊性這一定義在哲學(xué)、語言學(xué)、翻譯學(xué)等諸多領(lǐng)域被廣泛地接受和深入地研究。由于模糊概念的廣泛認(rèn)識(shí),利用模糊性理論,以及低碳教育在學(xué)校教育中的作用,在英語文學(xué)的教學(xué)過程中對(duì)文學(xué)教學(xué)中的語言界線模糊性、藝術(shù)形式界線模糊性、鑒賞能力界線模糊性、教學(xué)手段界線模糊性、學(xué)法指導(dǎo)界線模糊性、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)界線模糊性等方面的進(jìn)行深入的探討。

英語文學(xué)教學(xué)不僅要涉及文學(xué)的鑒賞能力,還要涉及教學(xué)手段問題,在這種模糊性的理論基礎(chǔ)上,尤其注意接受美學(xué)的文學(xué)鑒賞理論,這一理論和我們以往的文學(xué)鑒賞模式有了很大的不同,上個(gè)世紀(jì)60年代末、70年代初聯(lián)邦德國的文學(xué)史專家H.R.堯斯和W.伊澤爾提出,文學(xué)作品的鑒賞在于讀者對(duì)作品的接受程度、反應(yīng)能力、閱讀過程中讀者應(yīng)用自己審美經(jīng)驗(yàn)以及接受效果去實(shí)現(xiàn)文學(xué)的社會(huì)功能。這一理論使得英語文學(xué)教學(xué)更注重讀者及其閱讀活動(dòng),而不是作者和文本,這是人文主義的復(fù)興,也是文學(xué)作品鑒賞的歷時(shí)模糊性的基礎(chǔ)。

英語文學(xué)教學(xué)是一個(gè)以提高學(xué)生鑒賞能力為目的的教學(xué)活動(dòng),與以技能提高為目的的教學(xué)活動(dòng)有本質(zhì)的去區(qū)別,因此在模糊性及低碳教育理論指導(dǎo)下的英語文學(xué)的教學(xué)活動(dòng)中教學(xué)方法以及教學(xué)形式的多元化使用,學(xué)生心理積極因素,學(xué)生自身的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的激發(fā)等多種教學(xué)理論形式都會(huì)在教學(xué)過程中體現(xiàn)出優(yōu)勢(shì),在教學(xué)過程中,充分注意受教育者自身原有的文學(xué)素質(zhì),在此基礎(chǔ)上利用多元化的調(diào)動(dòng)手段為學(xué)生發(fā)揮學(xué)生的潛在優(yōu)勢(shì),這與低碳教育理念相吻合,也是本研究所提出的教學(xué)模糊性的又一理論核心。

三、低碳教育與英語文學(xué)模糊性教學(xué)的實(shí)踐及結(jié)果調(diào)查

對(duì)多年英語文學(xué)教學(xué)實(shí)踐進(jìn)行質(zhì)化和量化的分析,對(duì)課堂教學(xué)過程中教師的教學(xué)活動(dòng),所采用的文本資料、聲像資料、教學(xué)方法、鑒賞分析方法,學(xué)生在課堂活動(dòng)中的表現(xiàn)、反饋、學(xué)生的自主活動(dòng)等等多方面因素進(jìn)行歸納總結(jié)和分析研究,素材全部來自于東北石油大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè)的教學(xué)實(shí)踐,為了研究的需要對(duì)07、08兩屆學(xué)生進(jìn)行了問卷調(diào)查,并把教學(xué)資料、以及調(diào)查結(jié)果利用Excel統(tǒng)計(jì)功能對(duì)其進(jìn)行定量的分析和處理。

經(jīng)過了大量的教學(xué)實(shí)踐以及學(xué)生接受心理調(diào)查的基礎(chǔ)上,認(rèn)識(shí)到英語文學(xué)教學(xué)不是基于英語文本表現(xiàn)形式的閱讀實(shí)踐的過程,而是學(xué)生內(nèi)在的文字感受能力,以及由此而引起的內(nèi)心共鳴,這不是單一的英語閱讀,或是某一種教學(xué)方法能夠?qū)崿F(xiàn)的,因此在這里我們倡導(dǎo)英語文學(xué)教學(xué)的模糊性,目的是打破文學(xué)教學(xué)中的語言障礙,形式障礙,采取多元化的教學(xué)形式,從多角度探討讓學(xué)生獲得文字鑒賞表面背后的文學(xué)鑒賞能力的本質(zhì)改觀,這是文學(xué)教學(xué)的最高境界。

學(xué)生在英語文學(xué)學(xué)習(xí)中普遍存在這樣的問題,目前的八零后及九零后學(xué)生,對(duì)于文字的敏感度降低,學(xué)生對(duì)于紙質(zhì)書籍、文本自身的興趣程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于六、七十年代,這與網(wǎng)絡(luò)的沖擊有著密切的關(guān)系,另外目前學(xué)生的娛樂活動(dòng)越來越豐富多彩,書籍對(duì)于他們?cè)诤芏嗌鐣?huì)因素和歷史因素的沖擊下已經(jīng)處于一種不很樂于接受的狀態(tài),由于多年來學(xué)生們的讀書僅限于與課程相關(guān)的內(nèi)容,在高中階段,為了過高考這一獨(dú)木橋,不僅是家長不允許閱讀課外書籍,就連高中的班主任也會(huì)嚴(yán)令禁止學(xué)生閱讀與課程無關(guān)的書籍,這樣學(xué)生的閱讀習(xí)慣就出現(xiàn)了問題。很多學(xué)生甚至沒有真正地閱讀過一本文學(xué)書籍。另外外語教學(xué)多年來也處于技能培訓(xùn)的狀態(tài),學(xué)生以解決字詞問題為主,很多時(shí)候?qū)W生在肢解后的語法、句法分析中,根本無暇顧及篇章的含義。在這樣的背景下,對(duì)學(xué)生的自然狀況、對(duì)于文學(xué)的喜愛程度,以及學(xué)生自身對(duì)于學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)等問題進(jìn)行了深入的調(diào)查,調(diào)查對(duì)象是東北石油大學(xué)外語學(xué)院07、08兩屆學(xué)生,在受調(diào)查的123張問卷中隨機(jī)抽取了100張問卷,現(xiàn)將調(diào)查結(jié)果統(tǒng)計(jì)如下:

四、結(jié)果分析引起英語文學(xué)教學(xué)改革

從以上統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果可以看出,目前學(xué)生的閱讀興趣廣泛,對(duì)于文學(xué)的執(zhí)著程度一般,從表1學(xué)生自然情況調(diào)查結(jié)果中可以看出,學(xué)生的自然狀況對(duì)于愛好的影響很大,有藝術(shù)愛好的學(xué)生多來自于縣城或城市,文學(xué)愛好強(qiáng)烈的學(xué)生一般是出身于父母受教育程度偏高,家境相對(duì)比較好的家庭,但是也有例外,愛好詩歌的13名同學(xué)中有9名來自于農(nóng)村,并且這9名同學(xué)中有3名是從事詩歌創(chuàng)作的小詩人。從以上分析我們可以看出,對(duì)于一個(gè)學(xué)生的自身愛好來說,家庭和社會(huì)背景是起著很重要的作用的,這應(yīng)該是和從小養(yǎng)成的閱讀、生活、娛樂習(xí)慣有關(guān),這符合低碳教育理論中關(guān)于家長在教育中起著不可低估的作用的思想。針對(duì)這種情況在文學(xué)課程的教學(xué)中,教師不能單純地講授文學(xué)作品文本自身,還應(yīng)該開發(fā)學(xué)生的內(nèi)在機(jī)制,讓學(xué)生變被動(dòng)接受為主動(dòng)汲取。

從表2學(xué)生文學(xué)、藝術(shù)、體育喜好情況我們可以看出,有藝術(shù)愛好的同學(xué)多數(shù)都對(duì)文學(xué)感興趣,而愛好體育的同學(xué)中喜歡文學(xué)的人數(shù)相對(duì)比較少,這說明,文學(xué)與藝術(shù)的相通性,在鑒賞方面文學(xué)和藝術(shù)有其不可忽視的內(nèi)在聯(lián)系,藝術(shù)是聽覺和視覺美的鑒賞,而文學(xué)是人們通過文字想象然后到欣賞的過程,如果一個(gè)人有藝術(shù)鑒賞力,他的想象力是豐富的,這種能力是一種內(nèi)在的能力,也是文學(xué)欣賞中必須的。因此在教學(xué)中激發(fā)學(xué)生的興趣愛好,開拓學(xué)生的想象空間,把文字、影像等多種因素結(jié)合起來將是文學(xué)教師的授課目的之一。

從表3學(xué)生閱讀情況分析可以看出,學(xué)生的閱讀情況已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我們傳統(tǒng)意義上的閱讀范疇,他們的閱讀已經(jīng)囊括了各個(gè)領(lǐng)域,并且由于學(xué)生的愛好不同,他們的閱讀興趣明顯不同,但是這里面包含著一些被動(dòng)閱讀的因素,比如說英文原版詩歌的閱讀,是全員性閱讀,但是這并不是出自于每個(gè)人的興趣愛好,僅僅是因?yàn)檫@是授課內(nèi)容之一,進(jìn)一步調(diào)查表明,真正閱讀過英文原版作品的僅是個(gè)別同學(xué),而能夠把一部原版小說讀完的同學(xué)就更少了,因此這就給我們的英語文學(xué)教學(xué)提出了新的要求,引導(dǎo)學(xué)生閱讀,盡管許多同學(xué)都認(rèn)為詩歌很難懂,英文詩歌如果沒有任務(wù)要求就更不會(huì)有人去讀了,但是教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),教師的引導(dǎo)得法,學(xué)生會(huì)很快理解詩人的意圖,和詩歌的含義。另外作為文學(xué)教師不可對(duì)于文學(xué)之外的閱讀有抵觸,盡可能多地讓學(xué)生接觸各種閱讀材料,有助于學(xué)生閱歷的增加,也有利于文學(xué)鑒賞力的提高。

五、如何在英語文學(xué)教學(xué)中實(shí)現(xiàn)低碳教育

文學(xué)鑒賞是一個(gè)復(fù)雜的思維過程,文學(xué)教學(xué)也應(yīng)該是一個(gè)復(fù)雜的思維開發(fā)的過程,而英語文學(xué)教學(xué)的過程,由于存在著語言和文化上的一些因素就顯得尤為復(fù)雜。這里提出基于低碳教育理念下的英語文學(xué)教學(xué)模糊性的教學(xué)理念,目的是能夠更好地完成這一復(fù)雜的過程。

(一)英語文學(xué)教學(xué)中的語言形式的模糊性

文學(xué)鑒賞是人的一種能力,是體現(xiàn)人的素養(yǎng)、文化、知識(shí)水平、思想境界等多方面的一種綜合能力,這是內(nèi)在的,與所欣賞作品的語言形式?jīng)]有關(guān)系,比如在講授意象派的時(shí)候,為了讓學(xué)生能夠理解意象的含義,首先用學(xué)生們?cè)缫咽煜さ闹袊诺湓姼?,馬致遠(yuǎn)《秋思》“枯藤老樹昏鴉,/小橋流水人家,/古道西風(fēng)瘦馬。/夕陽西下,/斷腸人在天涯?!眮碇v解意象的含義,在學(xué)生理解了意象的基本含義后,我們?cè)僮寣W(xué)生去欣賞龐德的In a Station of the Metro

The apparition of these faces in the crowd;

Petals on a wet, black bough.

這樣學(xué)生就能夠憑借自己對(duì)于意象的理解更加深刻地理解這首詩的含義了。

(二)英語文學(xué)教學(xué)中的藝術(shù)形式模糊性

各種藝術(shù)形式之間是有著某種內(nèi)在聯(lián)系的,從學(xué)生的調(diào)查中我們已經(jīng)驗(yàn)證了這一結(jié)論,培養(yǎng)一個(gè)人的文學(xué)鑒賞能力不僅涉及到對(duì)于文字的理解能力上,因?yàn)槲淖质且x者內(nèi)化成一種形象在人腦中起作用的,在文學(xué)教學(xué)中我們不排斥其他形式,比如名著改編的電影、比如原著的插圖,或是聲像資料等等,把多種藝術(shù)形式引入課堂,有利于調(diào)動(dòng)學(xué)生的多層面感受,也有利于活躍學(xué)生的思維,符合多維化教學(xué)手段。

(三)英語文學(xué)教學(xué)中的鑒賞能力模糊性

文本、文字本身存在著模糊性,那么基于文本和文字的文學(xué)鑒賞也必然存在模糊性,這種模糊性體現(xiàn)在文學(xué)鑒賞是復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng),從思維的角度看這種思維活要涉及鑒賞者諸多內(nèi)在思維系統(tǒng),作為提高文學(xué)鑒賞能力的教學(xué)活動(dòng),所要完成的任務(wù)涉及思維的多層面,因此作為教育者在教學(xué)過程中,要利用受眾的多層面的內(nèi)在因素來實(shí)施自己的教育活動(dòng)。

(四)英語文學(xué)教學(xué)中的教學(xué)手段的模糊性

教學(xué)活動(dòng)是要在某些外部因素的支持下完成的,因?yàn)槲膶W(xué)教學(xué)有其復(fù)雜性,我們的教學(xué)手段也要避免單一性,在教學(xué)中可以采用影像、聲音、英語文本、漢語文本、英語文字理解方法等多種手段來完成。在教學(xué)方法上也采用多維化的教學(xué)方法,避免教學(xué)方法的單一性。這些手段的綜合運(yùn)用恰好體現(xiàn)了教學(xué)手段的模糊性觀念。

(五)英語文學(xué)教學(xué)中的學(xué)法指導(dǎo)模糊性

調(diào)查中顯示,盡管學(xué)生學(xué)習(xí)了很多年英語,但是多數(shù)同學(xué)的英語學(xué)習(xí)依然停留在技能學(xué)習(xí)的層面,讓他們利用英語文字以及英語思維去鑒賞文學(xué)作品仍然存在困難,因此在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生拋開文本的語言形式,去欣賞內(nèi)在,這就成了引導(dǎo)學(xué)生改變學(xué)法的一個(gè)重要任務(wù)。另外文學(xué)作品的欣賞是與讀者的生活閱歷密切相關(guān)的,教育者引導(dǎo)學(xué)生增加生活閱歷也是學(xué)法指導(dǎo)的一個(gè)方面。生活閱歷的增加、文字感受力的增強(qiáng)與文學(xué)鑒賞課沒有直接的聯(lián)系,但卻是內(nèi)在不可忽視的因素,因此學(xué)法上的指導(dǎo)具有全新的模糊特點(diǎn)。

(六)英語文學(xué)教學(xué)中的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的模糊性

學(xué)生曾經(jīng)疑問英語文學(xué)課對(duì)于就業(yè)有著怎樣的意義,回答是沒有必然聯(lián)系的。如果把學(xué)習(xí)英語文學(xué)作為將來就業(yè)的手段恐怕是過于牽強(qiáng)的,但是必須承認(rèn),一個(gè)人的文學(xué)素養(yǎng)的高低應(yīng)該是這個(gè)人的個(gè)人素質(zhì)的充分體現(xiàn),那么如何去激發(fā)以提高素質(zhì)為目的的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),是一個(gè)復(fù)雜的工作。

綜上所述,英語文學(xué)教學(xué)是一個(gè)基于文學(xué)鑒賞的教學(xué)活動(dòng),由于文學(xué)鑒賞活動(dòng)的復(fù)雜性,加之英語文學(xué)教學(xué)又涉及文本的語言形式的問題,使得英語文學(xué)的教學(xué)活動(dòng)變得尤為復(fù)雜,為了更好地完成這一復(fù)雜的教學(xué)活動(dòng),實(shí)現(xiàn)英語文學(xué)教學(xué)低碳化,提出了英語文學(xué)教學(xué)中模糊性問題,而這種模糊性的教學(xué)實(shí)踐必將帶來我們教學(xué)方法上的變革。

參考文獻(xiàn):