前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇死亡詩社簡介范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞 產(chǎn)教結(jié)合 物聯(lián)網(wǎng) 無線傳感器
1重慶工程學院產(chǎn)教結(jié)合背景
重慶工程學院由重慶正大軟件集團舉辦,學院與集團各子公司形成產(chǎn)教結(jié)合辦學模式。在長期的教育教學過程中,經(jīng)過不斷的探索,學院實行集團+學校、學院+公司的產(chǎn)教緊密結(jié)合的教學模式,專門成立產(chǎn)教結(jié)合指導委員會,學院和對接公司形成了“專業(yè)建設(shè)與行業(yè)需求相結(jié)合,專業(yè)教學與企業(yè)案例相結(jié)合,專業(yè)實訓與實際項目相結(jié)合,專業(yè)實習與企業(yè)崗位相結(jié)合,專業(yè)教師與企業(yè)員工相結(jié)合”的“五結(jié)合五支撐”專業(yè)能力培養(yǎng)體系。并在學生素質(zhì)培養(yǎng)過程中“將素質(zhì)教育融入課堂、融入活動、融入生活、融入社會,學生自主互動和學分激勵相結(jié)合”“四融入一結(jié)合”的辦學特色。
2重慶工程學院物聯(lián)網(wǎng)專業(yè)無線傳感器網(wǎng)絡(luò)課程建設(shè)的思考
應(yīng)用型本科院校課程開設(shè)既要區(qū)別于211等研究型傳統(tǒng)本科院校,也要區(qū)別于高職類專業(yè)院校,應(yīng)以培養(yǎng)動手能力強,知識水平足,可持續(xù)發(fā)展的“實用創(chuàng)新人才”為主。
在“五結(jié)合五支撐”培養(yǎng)體系框架下,作為培養(yǎng)系統(tǒng)細化以及承載的專業(yè)課程,無線傳感器網(wǎng)絡(luò)課程應(yīng)該緊密的貼合行業(yè)應(yīng)用,始終抓住“應(yīng)用型”這個魂,努力打造切合市場需求的課程教學環(huán)境。該課程作為物聯(lián)網(wǎng)在感知層中較為重要的應(yīng)掌握的核心能力模塊,其課程建設(shè)就顯得尤為重要,針對該課程建設(shè)的方法可概括為一下基本步驟,該方法也值得在其它類似課程建設(shè)借鑒:
(1) 通過企業(yè)調(diào)研,梳理出物聯(lián)網(wǎng)在無線傳感器網(wǎng)絡(luò)模塊所必需的具備共性的關(guān)鍵工作流程,歸納出相關(guān)的核心能力主線。
(2) 通過崗位能力主線,明確主線所需的并能支撐崗位工作關(guān)鍵技能。
(3) 結(jié)合關(guān)鍵技能形成關(guān)鍵的知識技能點,串聯(lián)技能及知識點,形成完整的針對行業(yè)的知識體系。
(4) 最終選取具備代表性的工作任務(wù)作為教學主線。專業(yè)教學與企業(yè)案例相結(jié)合。結(jié)合具有代表性的案例或項目,通過項目作為載體,在強化物聯(lián)網(wǎng)專業(yè)同學動手能力的同時,對專業(yè)知識進行教學,使學生滿足行業(yè)、企業(yè)對物聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用人才的需求的同時兼顧具備可持續(xù)發(fā)展的知識體系;在保證學生較大縮短就業(yè)適應(yīng)期同時滿足應(yīng)用型技術(shù)人才今后的技術(shù)創(chuàng)新理論需求。
2.1無線傳感器網(wǎng)絡(luò)課程的核心能力主線
通過走訪重慶本土物聯(lián)網(wǎng)行業(yè),結(jié)合專業(yè)建設(shè)的調(diào)研,梳理出核心能力主線。無線傳感器網(wǎng)絡(luò)涉及現(xiàn)代傳感器、嵌入式、近場無線通信以及分布式技術(shù)等領(lǐng)域,是一類涉及技術(shù)交叉,更新快,掌握難度大的知識。正由于涉及面廣,所以必須得結(jié)合市場需求定義好“應(yīng)用型”本科課程所培養(yǎng)的能力。在定義核心能力主線時首先應(yīng)定義好課程邊界,以便于各個相關(guān)課程能有機的形成關(guān)聯(lián)以便于支撐起培養(yǎng)方案的整個框架。與其關(guān)聯(lián)的有傳感器技術(shù),嵌入式系統(tǒng)以及物聯(lián)網(wǎng)綜合實訓課程,因此該部分應(yīng)以近場無線通信作為主線,重點培養(yǎng)傳感器節(jié)點網(wǎng)絡(luò)通信的部署、調(diào)試以及開發(fā)能力。
2.2無線傳感器網(wǎng)絡(luò)課程的崗位工作關(guān)鍵技能
實現(xiàn)對無線傳感器中網(wǎng)絡(luò)節(jié)點及網(wǎng)關(guān)的布置,節(jié)點的調(diào)試,節(jié)點數(shù)據(jù)的傳輸控制(溫濕度等數(shù)據(jù)以及視音頻信號的傳輸,控制信號的傳輸)。
2.3無線傳感器網(wǎng)絡(luò)課程的知識體系及教學主線
結(jié)合物聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展較為成熟之一的智能家居作為載體,進行教學與實驗設(shè)備的準備,可形成如下的教學主線:智能家居?WSN選型(包含知識點:節(jié)點架構(gòu),硬件組件、能量消耗、操作系統(tǒng)及智能家居環(huán)境);智能家居?WSN網(wǎng)絡(luò)設(shè)計(包含知識點:設(shè)計方案及優(yōu)化);智能家居WSN的構(gòu)建和應(yīng)用實現(xiàn)(包含知識點:相關(guān)協(xié)議,仿真平臺及開發(fā)平臺,時間同步技術(shù)及節(jié)點定位,安全及容錯技術(shù);)。
參考文獻
[1] 柯立新,陳家琪,吳開軍.基于web的智能網(wǎng)管系統(tǒng)設(shè)計與實現(xiàn)[J].上海海洋大學學報,2010(02).
[2] 張念春,楊壽保.因特網(wǎng)與電信智能網(wǎng)的比較與互通方案分析[J].計算機工程,2002(04).
[3] 宋樹成,殷月明.智能網(wǎng)與因特網(wǎng)互聯(lián)方案的探討[J].電信科學,1998(05).
[4] 孫暉.安全需成體系――談華為3Com構(gòu)建企業(yè)智能網(wǎng)[J].每周電腦報,2004(03).
[5] 朱于軍,劉玉璋,龍新電.智能網(wǎng)業(yè)務(wù)生成環(huán)境的實現(xiàn)結(jié)構(gòu)[J].高技術(shù)通訊,1997(04).
[6] 馮雷,劉波,賈懷義.CTI技術(shù)及其應(yīng)用[J].四川通信技術(shù),1998(02).
[7] 陳晉.廣域虛擬群的規(guī)劃與實現(xiàn)[J].科學之友,2011(24).
[8] 風河全新IP智能網(wǎng)關(guān)平臺[J].計算機安全,2011(12).
關(guān)鍵詞:死亡詩社 主題思想 自由 夢想
(一)《死亡詩社》劇情簡介
《死亡詩社》講述了以沉穩(wěn)凝重的教學風格和較高的升學率聞名的威爾頓預備學院里新來了一個文學老師John Keating,他的到來如同一陣春風,一反傳統(tǒng)名校老師的嚴肅刻板。他帶著學生們在校史樓內(nèi)聆聽死亡的聲音,反思生的意義;讓男生們在綠茵場上宣讀自己的理想;鼓勵學生站在課桌上,用新的視角俯瞰世界。老師自由發(fā)散式的哲學思維讓學生內(nèi)心產(chǎn)生強烈的共鳴,他們漸漸學會自己思考與求索,勇敢的追問人生的路途,甚至違反門禁,成立死亡詩社,在山洞里擊節(jié)而歌!他的教育宛若春風化雨,潤物無聲的留在每個人心里。
(二)《死亡詩社》主題分析
①自由發(fā)散式的思維哲學
威爾頓學院有四大信念,分別是傳統(tǒng)、榮譽、紀律和優(yōu)秀,在這樣的信念下,學生們的目標只有一個,那就是考上常春藤類的高等學府。在這種傳統(tǒng)、庸俗、約束的教育方式下,學校里的氣氛死氣沉沉,學生們的生活枯燥乏味。Keating 的到來像一陣春風,吹皺了學校的一潭死水。在他的課上,他讓學生們不要拘泥于書本,要學會自己獨立思考,提倡自由發(fā)散的思維哲學,經(jīng)常用不同的角度看事情。
中國的教育一直都是“填鴨式”的,學生們早已習慣了被動的接受,產(chǎn)生了思維定勢,人云亦云。還記得在電影中有這樣一個場景,書本上說可以用坐標軸來判斷一個詩人的偉大程度,于是Keating 老師在黑板上畫了一個坐標軸,下面的學生托德也拿出筆記本,用直尺一絲不茍的照著畫??吹竭@里,我仿佛一下子看到了自己。我簡直像極了托德,一樣的膽怯,一樣的自卑,一樣的畏縮,一樣的循規(guī)蹈矩。我好像被擊中了一般,心里有點堵堵的,我就是這樣的,不管老師在黑板上寫的是有用還是無用的,都會不加思索的抄下來,我早已習慣了不動腦子。
②及時行樂(seize the day)
我們都會死亡,人的一生是極其短暫的,在我們短暫的一生中總該做點有意義的事。電影中的Keating老師在第一次上課時就讓他的學生們到校史樓內(nèi)聆聽死亡的聲音,反思生的意義,告訴他們要及時行樂。我覺得及時行樂翻譯為“seize the day”比較好,抓緊時間去做一些自己想做的事,去過自己想過的生活,隨心所欲,自由自在。
“人是一棵脆弱的蘆葦”,在永恒的自然面前,人顯得那么渺小,生命本已短暫,卻又充滿了那么多的變數(shù),我們有什么理由去虛擲自己的人生呢?Keating老師的出現(xiàn)就像一縷微光,照亮了學生們灰暗的生活。那些學生原本循著既定的軌跡,遵從父母的意愿,學習著一些自己并不感興趣的東西,生活毫無激情可言??墒?,老師的到來改變了他們,他們開始追求自己想要的東西,開始對生活充滿激情,開始尋覓心靈的自由,開始想要尋求改變,開始學會欣賞詩歌藝術(shù)的魅力。
③努力尋找自己內(nèi)心的聲音,堅持自我
有一個詞叫做“dream”,曾經(jīng)的我們都是有夢想的,對生活滿懷憧憬??墒?,隨著時間的流逝,我們漸漸忘卻了最初的夢想,忘記了自己內(nèi)心最深切的渴求。在電影中,Keating老師鼓勵學生們追尋自己想要的東西,挖掘自己的潛力,他是了解、關(guān)心學生們的,他知道學生們真正需要的是什么。我一直很希望能遇上這樣的老師,只可惜天不遂人愿,這樣的老師實在是太少了,這樣的老師也是異類。在這個世界上,有勇氣當異類的人真是不多。
我想我們還是應(yīng)該努力尋找自己內(nèi)心的聲音,堅持自我。雖然很難,但只要你愿意嘗試,總會有希望的。其實,人生的意義并不在于名利二字,而在于你是否活出了自己,是否活的開心。人生苦短,還是做點讓自己開心的事吧。
④父母與子女間的隔閡
這部電影也反映了父母與子女間缺乏溝通,缺乏理解的這樣一種社會問題。父母們總是很少關(guān)心孩子們心里的想法,只是滿足了孩子物質(zhì)上的需求,他們常常按照自己的意圖來為子女們謀劃人生。在影片中,尼爾的父母從來沒有想過去理解自己的兒子,即使最后他們的兒子選擇了死亡這樣的方式來反抗他們,他們也不曾進行反思,也不知道自己才是導致兒子死亡的最直接因素。而子女們也沒有很好的與父母溝通,就像尼爾,他可以把自己的真實想法告訴Keating,卻沒辦法與自己的父親交流,或許對于父親,尼爾更多的是一種責任感,而不是處于一種愛,就像是Keating說的“你只是在演戲,你在扮演孝順兒子的角色”。
(三)總體感悟
《死亡詩社》這部電影的主題肯定不止以上這些,上面只是我的幾點個人感觸。不過,這部電影最打動我的莫過于它的真實,真實的讓人感覺壓抑,感覺自己的生活被狠狠的諷刺了一番。當然,這么多年來所選擇的生活方式不會因為看一部電影就改變,我也并沒有與現(xiàn)實叫囂的勇氣,但我最大的收獲是堅定了我堅持自我的決心。
每個人都是一個獨立的個體,不要因為別人異樣的眼光而放棄自己的信念,即使別人認為那很傻。人生在世,放棄了那么多,總該堅持點什么,比如做人的基本原則。就算別人都選擇了欺騙,我也應(yīng)該誠實到底。最后以在電影中反復出現(xiàn)的梭羅的一首詩作結(jié):
I went to the woods because I wanted to live deliberately.
I wanted to live deep and suck out all the marrow of life!
To put to rout all that was not life.
And not, when I came to die, discover that I had not lived.
參考文獻:
每朵花都有自己美好的希冀與一掠而過的憂傷。還是一株花骨朵兒的時候,我就學會了仰望桃花們高高在上的姿色以及夜晚遙遠的星辰。
桃花是美麗的,杏花也是。只可惜,牽?;ㄊ潜康?,那就是我。
我在成長的路上跌跌撞撞并不順利,風雨雷電中我搖搖欲墜。直到有一天,一個溫柔的聲音呼喚我:“小家伙,依附到我的身上吧!那樣你就可以看到外面的世界啦!”她是我身旁的籬笆。我渴望站得更高,像別的花兒一樣,擁有自己的情調(diào),而不是每天忙于和昆蟲斗爭。但我心里是明白的,籬笆一定會難受,誰愿意整天被一個頭大身子小的家伙纏在身上呢,而善良的人就會這樣。
“我要一步一步往上爬。”那是一段痛苦的經(jīng)歷,亦是一段美好的回憶。雖然扛著我巨大的頭向上攀爬十分辛苦,但一想到別樣的未來,我就覺得“大頭”也是幸福的?;h笆每天都在鼓勵我,時不時幫我一把。下雨的時候,她彎下腰,盡最大的能力不讓我淋雨。我在心里感激不盡。
最令我淚流滿面的是一次暴風雨突襲,我毫無準備,竟被連根拔起。我知道死亡就要來臨了,隨之死去的便是我的心,我的希冀,我的仰望??苫h笆抓著我的葉子,說什么也不放手。我閉上眼睛,竟也有許多細小的淚珠微微散開。我說,你放開吧,放開吧,放開吧,抓不住了,讓我自生自滅吧!她拼命搖頭,整個籬笆架晃動起來。風聲。雨聲。雷聲。我甚至聽到了自己的心跳聲,以及桃花得意地對我說,上面的空氣格外清新……
最終,我被籬笆救了回來。她把我的根藏在了更加結(jié)實的地方。我終于爬上了高高的籬笆,卻沒有笑出來。我拼命忍住淚水,希望籬笆看到我的喜悅。
我的熱情醞釀了多少年。如果某天意外地忘卻了你,那大概是我遺忘了自己摸爬滾打的經(jīng)歷,以及你抓住我手安慰我的話語。上面的空氣的確清新,我甚至可以毫無顧忌地與桃花攀談,甚至看到了星辰的微笑。但是,籬笆,你卻已在我身下!
煙花會謝,笙歌會停。那大多是美好而華麗的事物。
只是我的籬笆,最是樸實無華。
【小星星簡介】
桑一丹,廣東深圳南頭中學學生,鳳岡詩社社長。不曾有過轟轟烈烈的事跡,簡單而平凡地活著。
【關(guān)鍵詞】羅賓•威廉姆斯;表演風格;喜劇
近年來,隨著人們生活水平的提高,電影行業(yè)在全世界有了廣泛的市場,我國電影票房近幾年來迅速發(fā)展[1]。但是電影的發(fā)源地是歐洲,從理論和實踐方面,歐洲的電影水平都要領(lǐng)先于我國。本文以羅賓•威廉姆斯為例進行了研究,羅賓•威廉姆斯被稱為繼卓別林之后世界影壇“喜劇六天王”之一,是世界公認的最有創(chuàng)意的演員之一,甚至包括美國總統(tǒng)奧巴馬都稱贊羅賓•威廉姆斯是外星人,羅賓•威廉姆斯一生演出了88部電視作品,最著名的包括《失眠癥》《家有杰克》《飛天法寶》《妙手真情》《機器管家》《老家伙》和《早安越南》等[2-3]。對其進行研究對我國電影演員表演水平的提高有著借鑒和參考作用。
一、羅賓•威廉姆斯生平
對羅賓•威廉姆斯生平,可以分為成長經(jīng)歷和心路梳理兩部分進行概括。成長經(jīng)歷,羅賓•威廉姆斯出生于1952年7月21日,其父親曾在福特公司擔任高級主管,但是不久因為工作原因遷往底特律,羅賓•威廉姆斯在擁有30個房間的大別墅中開始了他的生活。在其成長經(jīng)歷階段第一階段是孤獨的童年,羅賓和父親年齡差46歲,導致交流很少,盡管有著豪華的住宅,但是父母忙于社交,小小的羅賓時常獨自玩耍,但他并不恨父母,卻很感激父母,感激父親的寬容和母親的幽默。第二階段是受欺到自立的青少年時期,從七年級起,羅賓•威廉姆斯從公立學校轉(zhuǎn)入私立學校,但是由于不善于與人交往,總被人欺負,但是他逐漸對體育產(chǎn)生興趣,不僅造就了強健的體魄,也找到了發(fā)泄的渠道,人生開始翻開了嶄新的一頁;心路梳理,主要包括渴望關(guān)注和“恐懼者”的證明訴求。他制造笑料吸引他人,將表演能夠證明自己價值的理念埋在心中。進入大學后,他開始為選擇專業(yè)而努力,不免夾雜著證明自己。
二、羅賓•威廉姆斯表演藝術(shù)風格演變
舞臺的表演強調(diào)聲音的共鳴,因此要求表演生活化,說話的聲音,甚至是眨眼和嘆氣等細微的動作表情,都需要時間積累,不是速成的。
(一)成熟的喜劇表演風格
羅賓•威廉姆斯初期在面對鏡頭時,就可以不受到劇本的約束,發(fā)揮想象,進行創(chuàng)作。例如在《大力水手》塑造了一個身手敏捷的角色,處女座的表演就讓人感到不可思議。他的表演省略了從青澀到成熟的漫長過程,遺傳了母親幽默的特質(zhì)。進入馬丁學院后,將技巧和實踐的表演相結(jié)合,在脫口秀的表演中大放異彩,在羅賓•威廉姆斯喜劇表演風格中經(jīng)歷了兩個階段:(1)自我救贖完成過程。首先是鍛煉舞臺適應(yīng)性,丟掉了“面具”人格;其次是細致入微的觀察,創(chuàng)造出高于生活的藝術(shù)形象;最后是增強信念感。(2)張揚的微笑療愈模式。隨著知名度的提高,片約不斷,但是羅賓希望做一個有深度的演員,在《蓋普眼中的世界》中,羅賓開始把自己的情感和經(jīng)驗融入到角色中,完成了內(nèi)心體驗的呈現(xiàn)。羅賓也給一些兒童片配音,希望兒童遵守規(guī)則,鼓勵他們實現(xiàn)自己的夢想,抹平心靈創(chuàng)傷,讓痛苦變微笑。
(二)溫情路線的“成人”正劇表演
《勇敢者的游戲》是一部劇情跌宕驚險的電影,羅賓•威廉姆斯也極力為電影進行宣傳,但是卻得到一些反面的聲音,認為其近年來的角色有同質(zhì)化傾向,正因為如此,也提醒了羅賓,要進行角色的改變,1996年羅賓以演員作為自己的終身職業(yè),是其心理成長的象征,目標是做演技派的演員,為此他嘗試過眾多的角色,例如在《秘密特派員》中扮演一個反面小角色,但是他卻非常興奮,希望通過此次演出,增加自己的戲路,隨后相繼在《老家伙》《窈窕奶爸》《一小時快照》《年度人物》和《布魯克林最憤怒的人》等影片中扮演角色,這些角色無一重復,是溫情路線的“成人”正劇表演。
三、銀幕形象的塑造及形象特點
(一)銀幕形象的塑造
羅賓一生在屬于熒幕的37年中,扮演了超過88種角色的人物形象,主要包括以下幾種形象:(1)童心未泯的存在。羅賓在1995年的《阿拉丁》中為藍色精靈配音,當時使用了40中不同的聲音,全部是自己即興發(fā)揮,他的聲音賦予角色趣味性,同時在《大力水手》和《鐵鉤船長》的表現(xiàn)都反映出其保有一顆童心。(2)邊緣化人物。羅賓在《假鳳虛凰》中扮演同性戀老板,從側(cè)面展現(xiàn)出表演功底。(3)其他形象。羅賓在《窈窕奶爸》和《布魯克林最憤怒的人》中扮演了老爸的角色,在《死亡詩社》和《心靈捕手》中扮演著心靈導師角色。
(二)形象特點
不管是喜劇還是電影,演員角色的的成功與否同演員有著直接的關(guān)系,如果演員本身的特點與角色相差較遠,就會造成角色的失敗。例如陳佩斯和朱時茂在《警察和小偷》角色形象的表現(xiàn)大為成功,具有魅力的演員應(yīng)該在性格迥異的角色中又包含著屬于自己的魅力。
四、結(jié)語
對于羅賓•威廉姆斯的研究多是在其去世后,但是僅局限于網(wǎng)絡(luò)消息,對于其學術(shù)表演研究尚不多見,本文使用對比論證法、使用舉例分析法、辯證分析法與影像研究相結(jié)合的方法進行研究,從縱向和橫向?qū)ζ鋸娜轿贿M行了剖析??偨Y(jié)出其不同時期表演風格的變化、正劇內(nèi)核的喜劇表演風格以及電影中的表演。羅賓•威廉姆斯的成功不僅僅是表現(xiàn)手法方面,在以后的研究中應(yīng)該更重視從宏觀各個角度去剖析,挖掘其中的奧秘。
參考文獻
[1]齊士龍.電影表演心理研究,鏡頭感與舞臺感[M].北京:中國電影出版社,2014.
[2]林洪桐.表演藝術(shù)教程演員學習手冊,銀幕形象的綜合塑造[M].北京:中國傳媒大學出版社,2000.
[關(guān)鍵詞]影視作品;英語習語;文化信息;翻譯
英文電影是一種充滿魅力的藝術(shù)形式,它融入了諸如文學、音樂、戲劇等藝術(shù)精華,又涉及文化、宗教、愛情等人類永恒的主題。英文電影中有語言交際的自然環(huán)境,加上人物的面部表情、手勢、體態(tài),最大限度地體現(xiàn)了語言的感染力,使語言形象化、生動化?!敖?jīng)典的電影語言大都具有鮮明的語言特點:通俗易懂、簡潔明快、節(jié)奏感強、人物語言性格化、詼諧幽默生動有趣等,這其中包括了大量的習語的使用,或者是某一部電影中經(jīng)典的語句隨著該電影的播出而廣為大眾傳誦,從而成為習語?!绷曊Z是語言長期使用的結(jié)果,是從語言中提煉出來的短語或短句,是語言的核心和精華。了解了英文影片里大量的習語不但有助于人們更好地欣賞影片,更有助于對英語語言的學習。
一、影視作品中習語的語言特點
1 習語的社會文化性
每個民族都有自己的文化。這種文化是在特定的自然環(huán)境、歷史條件、地理位置和社會現(xiàn)實中形成的,因此具有特殊性。要掌握一種語言就要熟悉其背后的文化特殊性,就要洞察本民族文化與其他民族文化的差異。習語是在語言的長期使用發(fā)展過程中產(chǎn)生的。許多習語經(jīng)常會讓人聯(lián)想起某一民族的一些特定的歷史文化、風俗習慣、以及地理特征等。英語中有很多習語來源于《圣經(jīng)》。如在依據(jù)1987年發(fā)生在明尼蘇達州的一起真實案件改編以貪婪欺詐及兇殺為主題的電影《冰血暴》(Fargo)中Jerry與Carl在酒吧策劃綁架自己妻子的罪行:
Carl: You want your own wife kidnapped?
Jerry: Yeah.
Carl: you, my point is,you pay the ransom, what,eighty thousand bucks? I mean, you gives us half the ransom,forty thousand, you keep half. It's like robbing Peter to payPaul, it doen't make any sense.
Jerry: Okay,see,it's,it's not me paying the ransom.The thing is, my wife, she's weathy, her dad, he's real welloff. Now,I'm in a bit of trouble.
Peter和Paul都是耶穌的使徒,16世紀時英國威士敏斯特(Westerminster)教區(qū),尊奉彼得為保護神,而倫敦教區(qū)尊奉保羅為保護圣徒。1550年威士敏斯特教區(qū)并入倫敦教區(qū)原圣彼得教堂的許多財物被撥歸圣保羅大教堂作修繕使用。這一做法當時人們用rob Peter to pay Paul一語來形容,后人們用該語來比喻“借債還債”“割肉補瘡”。有些習語來源于社會歷史中,從中可以了解社會發(fā)展、歷史文化點滴。如在早期帽子盛行的年代,街頭賣藝者往往將帽子翻轉(zhuǎn)用于盛放觀眾施舍的硬幣財物。英文中pass the hat的字面意思就是在觀眾中傳遞帽子的目的是“募捐”或“湊錢物”,如20世紀70年代的影片《騙中騙》(TheSting)中:
Twist: When did you get back in town?
Duck: A couple of days ago.
Twist: You heard about Luther Coleman, didn't you?
Duck: Yeah. Some of the boys were passing the hat forAlva and the kids. I've never seen the guys so worked up.
Twist: don't worry about it, Dukey.
16世紀末英國有種跑馬游戲叫“追野鵝”(wil-goosechase)。跑得最快的當領(lǐng)頭馬,后面的馬須隨后奔跑,彼此保持一定距離,猶如野鵝排成隊跟在領(lǐng)頭鵝后面飛行。后來人們多用它來比喻指“徒勞之舉…‘白費力氣的追逐”?!督K極警探》是布魯斯?威利斯奠定其動作巨星地位的作品,其中有一句臺詞:
Eddie: We had that false alarm. You ask me, that god-damn computer sent you on another wild - goose chase. They'dbeen chasing bugs in this system ever since they installed it.
2 習語的生動比喻性
“語言是文化的一部分,與文化一樣,是不斷生長、發(fā)展的有機體。因而,作為語言精髓的習語就有了豐富的文化內(nèi)涵,反映在表達方式上,就是習語往往采用與該文化緊密相關(guān)的事物做喻體,形象生動地說明事理?!薄绾萌R塢娛樂圈常用eat like a bird(食量像鳥一樣少)這句話比喻那些為了維持窈窕身材,縱然美食當前,也只能拼命忍住口水的人。如在《一家之鼠2》(StuartLittle 2)中的一段對白:
Smart: So, Margalo, can I get you anything else? Whipyou up an omelet? Pop you a tart?
Margalo: Stuard, I'm full.
Stuart: Full? You eat like abird.
在西方傳統(tǒng)習俗中婚禮上最不可少的是教堂。新婚男女雙方都將在神的面前,莊重做出承諾。結(jié)婚這一天新娘沿教堂的過道走向主婚的牧師。因此從19世紀末美國人一直把walk down the aisle用作行婚禮的同義詞。另一習語take someone down the aisle則表示和某人在教堂舉行婚禮。《在石頭族樂園2:賭城萬歲》(The Filinstone in Viva RockVegas)中,F(xiàn)red和Barney受人陷害,兩人對白:
Fred : I've gotta sit in this cell while Wihaa walks down theaisle with the wrong guy. We were supposed to live happily everafter.
Barney: Same with me and Betty.
3 習語的民族歷史性
“社會歷史的發(fā)展對語言的影響是巨大的。隨著時代的變遷,隨著語言的發(fā)展,歷史文化痕跡就殘留在習語當中。”在現(xiàn)今的英國土地上分別居住過伊比利亞人(Iberi-ans)、凱爾特人(Celts)、羅馬人(Romans)、盎格魯-撒克遜人(Anslo-Saxons)、斯堪的納維亞人(Scandinavi-ans)、諾曼底人(Normans)等。這些民族語言中的一些習語對英語習語的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響。如“rain cats and―dogs'’(傾盆大雨)這一習語就來自于北歐神話。古代斯堪的納維亞人(Norsemen)的主神是奧丁(Odin),狗(dog)和狼(wolf)象征“風”,貓(cat)象征“雨”,所以“cats and dogs”就象征“狂風暴雨”。從17世紀到19世紀,男子戴假發(fā)在英國社會中十分流行。當時人們把頭發(fā)或假發(fā)戲稱為wool。扒手或搶劫者往往先將假發(fā)拉下遮住雙眼然后下手。Pull the wool over someone,s eyes一語源于此,喻義為“蒙騙某人”常用于口語,如在《我的表兄維尼》(My Cousin Vinny)中:
Vinny: (to Willam) Nobody, I mean nobody, pulls thewool over the eyes of a Cambini. Especially this one. Give methe chance. One chance. Let me question the first witness. If,after that point, you don't think that I'm the best man for thejob, fire me then and there. I'll leave quitely. No grudtges. AllI ask is for that one chance. I think you should give it to me.
4 習語的文學藝術(shù)性
“文學是以語言文字為工具,形象地反映生活、表達思想、抒發(fā)感情的藝術(shù),是人類文化的一種高級形式。一個民族的文學語言往往是該民族語言的精華,它來自于民間,經(jīng)過文學巨匠的錘煉,又通過文學作品的流傳,被人們廣泛誦讀,從而促進了民族語言的發(fā)展。文學巨匠們的精彩詞句更是在民間廣為流傳最終形成習語?!本G色自16世紀起就一直和嫉妒相聯(lián)系,被賦予了嫉妒的含義。green-eyed monster此語最早出現(xiàn)于莎士比亞所寫的悲劇《奧瑟羅》(Othello)中,1995年影片《奧瑟羅》(Othello)中的臺詞是這樣的:(lago) Oh, Beware, my lord, of jealousy. It isthe gree - eyed monster which doth mock the meat it feeds on.又如在《美麗壞寶貝》(Pretty Persuation) 中 :
Brittany: Kimberly and Troy used to go out. Now that Treyand I are together, she could have been a green -eyed monster,but instead she's been really sweet about it.
在莎士比亞的《溫莎的風流娘兒們》(The MerryWifves Df Winder)(1958)第二幕第三場中,惡棍Pistol對決意不肯借錢的Sir John Falstaff說,“Why,then the world'smine oyster,which 1 with sword will open,”(這個世界如同我的牡蠣一樣,我可以用劍把它撬開。)The world is some-on&8 oyster一語現(xiàn)已變成喻義“世界屬于某人”。在《死亡詩社》(Dead Poets Society)中Keating老師以先輩為榜樣給學生上了一課:
Mr keating: you've walked past them many times, but Idon't think you've really leaked at them. They're not that differ-ent from you, are they? Same haircuts full of hormones just likeyou. Invincible just like you feel. The world is their oyster.They believe they're destined for great things just like many ofyou. Their eyes are full of hope just like you. Did they wait un-til it was too late to make from their lives even one iotaof whatthey were capable? Because you see; gentleman, these boysare now fertilizing daffodils.
5 習語的通俗簡潔性
電影語言源于生活,多表現(xiàn)生活中的細微點滴,故顯得更簡樸、精煉和生活化。電影劇作家通常在詞中采用日常生活約定俗成的口語、俚語、慣用法等表達方式,賦予其現(xiàn)代感,使之簡單明了,便于觀眾了解角色意圖,盡早融入劇情。英語習語共享的文化特征使得它們在影視劇中經(jīng)常被縮略使用,因為很多信息不用完全說出對方也會知道。例如:美國人常說I am all ears,相當于中文里的“洗耳恭聽”。請看《獨立日》(Independence Day)中的一片段:
Jimmy: Let's bring it home. Bring that bad boy home,Capt.! You loose?
Steve: Yes, sir! Got your Victory Dance?
Jimmy: Oh, I got it right here-.-yeah!
Steve : Hey. Don't get premature on me, soldier. We don't light up till the fat lady sings.
Jimmy: I'm all ears, borther!
You loose?為you stay loose?縮略式。Stay loose或hangloose在俚語中表示“沉著…‘放松”。美國人有句口頭禪It’ s not over until the fal lady sings,表示在比賽尚未完全結(jié)束之前不能確定勝負。
再如《老友記》第一季18集中老友們在一起玩撲克,Ross贏了錢而得意洋洋,并自吹他在玩撲克時決不心軟。事后Rachel對Ross這種狂妄自滿的表現(xiàn)十分不滿:
Rachel: Can you believe what a jerk Ross was being?
Monica: Yeah, I know. He can get really competitive.
Phoebe: (Chuckles) Ha. Ha, ha.
Manica: What?
Phoebe: (pretends to pick up a phone) oh, hello, kettle?This is Monica. You're black.
Monica: please! I am not as bad as Ross.
Rachel: I beg to differ.
劇中Monica譏笑Ross說他有時候十分爭強好勝。Phoebe則譏笑Monica裝成給Ross打電話的樣子把Ross叫做kettle,問他是否Black。這個幽默是使用了the pot callingthe kettle black(五十步笑百步)這個習語。
二、影視作品中習語的翻譯策略
英語習語翻譯既要考慮歷史、社會背景,又要注重那些中英文有同有異、大同小異、同中有異的詞語。譯者要保持清晰的思維,既要注重文化深層的蘊含,又要了解語言表層含義的異同之處?!罢覝手弊g、意譯、注釋三者的‘契合點’,體現(xiàn)原語的文化風貌”。由于人類情感及思維具有一定的共通性,因此在對客觀事物的感受及社會經(jīng)歷等方面都會有某些相似之處。因此,英文習語中有一些與漢語相同或近似的,可以采取直譯的手段來翻譯。有相當一部分英語習語,和漢語習語在內(nèi)容和形式上都非常符合,如果遇到此種情況,直接套用漢語中的同義習語,能做到形似與神似的統(tǒng)一,不失為最佳方法。例如,lovemoney as one love one's life愛財如命;strike while the iron ishot趁熱打鐵。直譯習語有利于避免歧義,也有利于文化交流和豐富語匯。但是,直譯的前提是不能過分影響理解。在直譯很難表意清楚時,就要采用意譯。當英文習語的形象不能直接翻譯成漢語時,將其參照英文內(nèi)容意思所傳遞的文化信息進行翻譯。如passing the hat譯為“募捐”或“湊錢物”;Pull the wool over someone's eyes譯為“蒙騙某人”。另外,對于一些含有典故的習語,翻譯時必須對其本身的文化背景有所加注,以明確原意。用到加注釋法,如習語It's like robbing Peter t0 Pay Paul,光譯為“借債還債”是不夠的,因為習語中含有的文化因素未必所有的譯文讀者都了解,所以必須加注說明Peter和Paul都是耶穌的使徒。16世紀時英國威士敏斯特(Westerminster)教區(qū),尊奉彼得為保護神,而倫敦教區(qū)尊奉保羅為保護圣徒。1550年威士敏斯特教區(qū)并人倫敦教區(qū)原圣彼得教堂的許多財物被撥歸圣保羅大教堂作修繕使用?!盀楸WC英文習語的文化信息傳遞,在習語漢譯中采用加注法,對英文習語的典故、文化背景進行注釋,能提高文化交流中的理解程度。還有一些英語習語,其中涉及的文化因素,如歷史或神話典故,其中有一部分因使用范圍廣、歷史久,其字面意義和比喻意義都能為中國讀者所熟知。翻譯時是否加注釋可以靈活處理。”
三、結(jié)語