前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇規(guī)范研究范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:量刑規(guī)范化;模式
正如西方一位著名哲學(xué)家所說(shuō):一次不公正的審判,它的后果可能超過(guò)十次犯罪。在現(xiàn)實(shí)司法實(shí)踐中,量刑不均已成為世界各國(guó)司法的一大詬病。尤其在我國(guó)社會(huì)轉(zhuǎn)型、犯罪控制弱化、社會(huì)制度和機(jī)制缺失的時(shí)期,刑罰不規(guī)范現(xiàn)象更是屢見(jiàn)不鮮。為此,國(guó)外司法界、學(xué)術(shù)界乃至立法機(jī)關(guān)都對(duì)量刑失衡進(jìn)行了大量的探索。
一、外國(guó)的經(jīng)驗(yàn)
1.美國(guó)模式--數(shù)量化量刑指南
美國(guó)是最早實(shí)施量刑指南制度的國(guó)家。其特點(diǎn)有:(1)設(shè)置一個(gè)獨(dú)立的量刑委員會(huì),專門負(fù)責(zé)設(shè)置量刑指南;(2)量刑委員會(huì)通過(guò)一張雙軸式圖表來(lái)設(shè)立量刑表格,其中表格上面的橫軸代表的是"罪犯的數(shù)量大小",表示的是犯罪人的社會(huì)危害性等級(jí);而表格的縱軸則代表"犯罪人罪行的量的大小",表示的是犯罪人罪行的嚴(yán)重性等級(jí)。(3)如果處于圖表中間的量刑格,則表示其量刑范圍是按照通常能夠適用的量刑幅度。(4)在司法實(shí)踐中,該量刑指南即是通過(guò)上述形式復(fù)查案件從而得到執(zhí)行的。
筆者認(rèn)為,美國(guó)的量刑指南以數(shù)量化為量刑標(biāo)準(zhǔn),對(duì)刑罰裁量的規(guī)定無(wú)疑是十分明確的。可以說(shuō),該模式的量刑指南既有明確性,又考慮到了具體個(gè)案的特殊性,并賦予了法官一定的自由裁量權(quán),對(duì)我國(guó)罰金刑量刑規(guī)范工作的具體操作無(wú)疑是具有一定借鑒意義的。
2.英國(guó)模式--倫理式量刑指南
與美國(guó)的數(shù)字化量刑指南相比,英國(guó)不注重"數(shù)字"而更強(qiáng)調(diào)司法過(guò)程中的"理性",因此其構(gòu)建的是一種倫理式量刑指南。該制度始于20世紀(jì)80年代,采用的是論理敘述方式,重點(diǎn)論證了題型的具體適用原理和法官應(yīng)該注意的問(wèn)題。其特點(diǎn)有:(1)該機(jī)制的內(nèi)設(shè)機(jī)構(gòu)是兩個(gè)獨(dú)立機(jī)構(gòu):量刑指南委員會(huì)及量刑咨詢委員會(huì);(2)制定量刑指南程序是:由量刑咨詢委員會(huì)就某一種刑罰裁量問(wèn)題給予量刑指南委員建議,并在這個(gè)建議的基礎(chǔ)上形成某類問(wèn)題的量刑標(biāo)準(zhǔn)草案;(3)量刑指南對(duì)法官具有法律上的約束力。
筆者認(rèn)為,相比較而言,英國(guó)的量刑指南重點(diǎn)論證了刑罰裁量的具體原則以及量刑時(shí)法官所應(yīng)該考慮的問(wèn)題,是從刑罰的理念構(gòu)建方面進(jìn)行的量刑指導(dǎo)。對(duì)此,我國(guó)在構(gòu)建罰金刑量刑指南時(shí)可以借鑒,通過(guò)規(guī)定罰金刑的適用范圍及裁量原則來(lái)奠定罰金刑裁量的理論基礎(chǔ)。
3.日本模式--量刑行情制度
日本在量刑模式的構(gòu)建上采取的是,量刑行情制度。所謂量刑行情制度,即是通過(guò)建立案例參考體系,借助司法手段來(lái)約束法官的自由裁量權(quán)。日本采取這一量刑模式是由于其刑法典中關(guān)于法定刑的限制幅度太過(guò)于寬泛,而且沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一的量刑規(guī)則可遵循,從而導(dǎo)致法官自由裁量空間太大。因此,為指導(dǎo)司法,限制法官自由裁量權(quán),日本司法系統(tǒng)通過(guò)將每天的司法實(shí)踐中所涉及的刑事案件的相關(guān)判決進(jìn)行逐漸積累和總結(jié)歸納,構(gòu)建出一套量刑的案例參考體系,從而逐步積累并形成具有其國(guó)家特色的量刑行情制度。
筆者認(rèn)為,日本的量刑行情制度,是將類似案情整理后形成一整套標(biāo)準(zhǔn)案例,供后續(xù)量刑進(jìn)行參考,這種方式對(duì)于法官自由裁量權(quán)的限制起到了良好的效果,但是也存在一定的弊端:對(duì)于沒(méi)有前續(xù)案例可供參考的特殊案件,無(wú)法適用該量刑機(jī)制,從而仍然難以避免法官的自由裁量導(dǎo)致的量刑失衡。
二、我國(guó)的做法
面對(duì)當(dāng)前日益嚴(yán)峻的量刑失衡問(wèn)題,為早日實(shí)現(xiàn)量刑的規(guī)范化,維護(hù)刑罰效力及司法尊嚴(yán),我國(guó)很早就有相關(guān)的刑法理論學(xué)者及司法實(shí)踐工作者開(kāi)展了針對(duì)這一問(wèn)題的研究工作,并且取得了一定的量刑規(guī)范成果:
1.SCO評(píng)價(jià)體系
SCO評(píng)價(jià)體系,是由白建軍教授提出的,具體而言即:建構(gòu)了一個(gè)全新的罪量評(píng)價(jià)體系--SCO罪量評(píng)價(jià)指數(shù)體系。在這個(gè)體系中,S代表的是評(píng)價(jià)關(guān)系中的主體(subject),C代表的是評(píng)價(jià)活動(dòng)所依據(jù)的標(biāo)準(zhǔn)(criterion),O代表的是受評(píng)價(jià)的對(duì)象(object)。白教授認(rèn)為,在確定罪量大小時(shí),應(yīng)當(dāng)綜合考量評(píng)價(jià)關(guān)系、評(píng)價(jià)依據(jù)的標(biāo)準(zhǔn)、接受評(píng)價(jià)的對(duì)象三個(gè)因素。由于判斷犯罪的輕重應(yīng)當(dāng)首先取決于評(píng)價(jià)人,因此評(píng)價(jià)關(guān)系實(shí)質(zhì)上即是由誰(shuí)對(duì)犯罪的嚴(yán)重性作出衡量。
筆者認(rèn)為,白教授對(duì)于規(guī)范量刑的理論研究是十分深遠(yuǎn)而透徹的,對(duì)于我國(guó)量刑規(guī)范研究具有十分重要的開(kāi)創(chuàng)性意義。但同時(shí)也必須承認(rèn),由于受各種主客觀因素的影響,白教授的理論并不會(huì)是唯一的,也不會(huì)是終極的。并且在我國(guó)當(dāng)前社會(huì)實(shí)踐中,難以切實(shí)適用,對(duì)此,我們?nèi)员仨毑粩嗵剿?、完善?/p>
2.量刑輔助系統(tǒng)
量刑輔助系統(tǒng),是由趙廷光教授歷經(jīng)16年時(shí)間,于2004年完成的。該系統(tǒng)具體操作是:通過(guò)人與機(jī)器的對(duì)話,根據(jù)犯罪人的犯罪行為以及個(gè)案的相關(guān)裁量情節(jié),點(diǎn)擊機(jī)器上的評(píng)價(jià)"按鈕",該系統(tǒng)就能夠?qū)⒎缸锶伺c機(jī)器的整個(gè)對(duì)話過(guò)程予以記錄,并通過(guò)系統(tǒng)內(nèi)部進(jìn)行識(shí)別、判斷及運(yùn)算,最后快速的顯示出對(duì)于該特定個(gè)案的量刑建議并將該建議自動(dòng)以《建議報(bào)告書(shū)》的形式提交出來(lái),該報(bào)告書(shū)會(huì)對(duì)所建議的量刑結(jié)果進(jìn)行理性論證。
筆者認(rèn)為,趙教授的量刑輔助系統(tǒng),作為一種輔助量刑的手段,力圖改變"估堆"量刑造成同類案件量刑不同的現(xiàn)象,對(duì)于司法實(shí)踐是具有有其積極意義的,例如:系統(tǒng)可以幫助解決一些重復(fù)性、程序性案件的量刑。但是,由于個(gè)案的特殊性,因此該系統(tǒng)不可能取代法官的主觀能動(dòng)作用,因此仍然難以適用于司法實(shí)踐。
3.量刑軟件管理系統(tǒng)
山東省淄川區(qū)人民法院開(kāi)發(fā)了一套《規(guī)范量刑軟件管理系統(tǒng)》,具體操作是:首先,將所有的法律條文及犯罪情形編入該量刑系統(tǒng),并配置合理的刑罰,制成一套量刑軟件;其次,法官在審判個(gè)案時(shí),只需通過(guò)該量刑軟件將被告人的犯罪情節(jié)輸入電腦,電腦就會(huì)根據(jù)系統(tǒng)中的相關(guān)法律條文,對(duì)被告人進(jìn)行配置適當(dāng)量刑,電腦量刑的結(jié)果即是法院最終判決的主要依據(jù)。
對(duì)此,筆者認(rèn)為,電腦量刑雖然在防止法官濫用自由裁量權(quán),杜絕"人情案、金錢案"、提高審判效率等方面起到了積極作用。但是,通過(guò)這一電腦量刑系統(tǒng),在量刑過(guò)程中量刑軟件起著主要作用,法官幾乎成為了量刑的機(jī)器。畢竟,電腦根本無(wú)法取代人腦對(duì)客觀事物進(jìn)行復(fù)雜的感知和靈活的應(yīng)變能力,因而該系統(tǒng)不可避免地存在著諸多弊端。
三、筆者觀點(diǎn)
通過(guò)上述評(píng)析可知:在我國(guó)規(guī)范量刑的探索中,各位學(xué)者們的研究成果對(duì)于加快我國(guó)量刑理論及刑罰裁量實(shí)踐無(wú)疑是有著極其重要的意義。但實(shí)際上,我國(guó)的這些研究成果仍然都只停留在理論探索的層面之上,而且各家的學(xué)說(shuō)研究都沒(méi)有得到統(tǒng)一,明確規(guī)范的量刑模式仍沒(méi)有建立。理論上的缺陷不可避免的造成司法實(shí)踐中法官自由裁量權(quán)的濫用,從而導(dǎo)致量刑失衡問(wèn)題。英美構(gòu)建的量刑指南制度與我國(guó)還未成體系的量刑規(guī)范方法相比,無(wú)疑是具有極大的優(yōu)勢(shì)的。特別是美國(guó)的數(shù)量化量刑指南模式:通過(guò)對(duì)刑罰予以數(shù)量化規(guī)范,從而有效的限制了法官的自由裁量權(quán),大幅度提高了刑罰效率,維護(hù)了司法的公平正義。因而,筆者認(rèn)為,我們可在借鑒英美量刑指南的基礎(chǔ)之上,結(jié)合我國(guó)司法裁量實(shí)踐,構(gòu)建出適合我國(guó)國(guó)情及實(shí)踐需要的量刑規(guī)范化指南。
參考文獻(xiàn):
[1] 楊志斌:"英美法系國(guó)家量刑指南制度的比較研究",載于《法律適用》2006年第11期。
[2] 蔡一軍:"量刑規(guī)范化模式的域外考察與現(xiàn)實(shí)啟示",載于《河北法學(xué)》2011年第2期。
[3] 侯曉玲:"電腦量刑"的曲解與還原",載于《人民法院報(bào)》2006年7月22 日。
一、對(duì)規(guī)范研究方法的分析
所謂規(guī)范研究方法,是指利用演繹方法,由普遍性原則推導(dǎo)出個(gè)別結(jié)論的一種推理方法。會(huì)計(jì)研究中的規(guī)范性方法,是指“從目的和假設(shè)出發(fā),從中導(dǎo)出為實(shí)際應(yīng)用提供依據(jù)的合理原則和程序”。規(guī)范性研究方法不受現(xiàn)實(shí)事物的影響,強(qiáng)調(diào)“應(yīng)該是什么”,因而會(huì)計(jì)理論研究者常常從特定的價(jià)值判斷基礎(chǔ)出發(fā),力求從邏輯高度概括出最優(yōu)的會(huì)計(jì)事務(wù)是什么,進(jìn)而指導(dǎo)會(huì)計(jì)事務(wù),實(shí)現(xiàn)會(huì)計(jì)事務(wù)的規(guī)范化,其現(xiàn)實(shí)目的就是為制定會(huì)計(jì)準(zhǔn)則服務(wù)的。
采用會(huì)計(jì)規(guī)范性方法形成的會(huì)計(jì)理論,稱為規(guī)范會(huì)計(jì)理論。規(guī)范會(huì)計(jì)理論產(chǎn)生的背景是:不同的會(huì)計(jì)理論和程序存在著巨大的差別,使得會(huì)計(jì)報(bào)表缺乏可比性。因此,20世紀(jì)五六十年代的會(huì)計(jì)學(xué)家極力推崇規(guī)范會(huì)計(jì)理論,以提高會(huì)計(jì)信息的可比性。但是,規(guī)范會(huì)計(jì)理論存在著一個(gè)致命的缺陷:雖然通過(guò)演繹推理得到的會(huì)計(jì)理論具有很強(qiáng)的邏輯性,但是,如果研究者依據(jù)的假設(shè)或前提是錯(cuò)誤的,那么其結(jié)論也必將是錯(cuò)誤的。因此,規(guī)范性理論有時(shí)難以令人信服,也就不能取得令人滿意的發(fā)展。
二、對(duì)實(shí)證研究方法的分析
實(shí)證研究方法最一般的研究過(guò)程是:(1)確立研究課題;(2)尋求相關(guān)理論;(3)提出假設(shè)或命題;(4)將假設(shè)或命題操作化;(5)設(shè)計(jì)研究方案;(6)搜集數(shù)據(jù)資料;(7)分析數(shù)據(jù)檢測(cè)假相或命題;(8)分析研究結(jié)果。在這個(gè)過(guò)程中,采用了歸納、分析、比較、綜合與數(shù)學(xué)等基本會(huì)計(jì)研究方法。所謂會(huì)計(jì)理論實(shí)證研究方法,也是會(huì)計(jì)研究各種基本方法的一種綜合使用,但它尤其突出的是數(shù)學(xué)方法,因?yàn)樵诮⒛P秃头治鰯?shù)據(jù)時(shí)離不開(kāi)數(shù)學(xué)。由于數(shù)學(xué)方法的強(qiáng)調(diào),使得實(shí)證研究方法就同以往的研究方法相區(qū)別,就有了會(huì)計(jì)理論方法和實(shí)證方法之說(shuō)。
馬克思曾說(shuō)過(guò):“一門科學(xué)只有在成功地運(yùn)用數(shù)學(xué)時(shí),才算達(dá)到真正完善的地步”。采用數(shù)學(xué)方法可以研究和描述數(shù)學(xué)要素之間及會(huì)計(jì)要素內(nèi)部的數(shù)量關(guān)系,是對(duì)會(huì)計(jì)信息進(jìn)行量的分析必不可少的手段。認(rèn)識(shí)會(huì)計(jì)這一事物的質(zhì)與量,必須將定性與定量分析相結(jié)合,才是全面的認(rèn)識(shí),否則將無(wú)法認(rèn)識(shí)會(huì)計(jì)的本質(zhì)與規(guī)律。實(shí)證研究法強(qiáng)調(diào)數(shù)學(xué)方法,為解釋和預(yù)測(cè)會(huì)計(jì)事務(wù)提供了新的概念框架,拓寬了會(huì)計(jì)研究領(lǐng)域,把會(huì)計(jì)研究領(lǐng)域拓寬到資本市場(chǎng)研究。如會(huì)計(jì)信息和資本市場(chǎng)的關(guān)系、會(huì)計(jì)政策的選擇、會(huì)計(jì)行為的研究等等,從而使我們對(duì)會(huì)計(jì)理論的研究又更進(jìn)了一步。實(shí)證研究方法的出現(xiàn)同社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展相關(guān)。西方實(shí)證會(huì)計(jì)研究就產(chǎn)生于會(huì)計(jì)環(huán)境大變化的六七十年代,當(dāng)時(shí)實(shí)證主義哲學(xué)思想的發(fā)展已較為成熟,資本市場(chǎng)發(fā)展較快,投資者對(duì)會(huì)計(jì)信息也越來(lái)越關(guān)注。資本市場(chǎng)的建立與發(fā)展為實(shí)證研究方法的運(yùn)用提供了外在的經(jīng)濟(jì)環(huán)境,計(jì)算機(jī)等現(xiàn)代信息處理技術(shù)的運(yùn)用和普及為實(shí)證會(huì)計(jì)研究提供了技術(shù)支持。而且美國(guó)著名的經(jīng)濟(jì)刊物常以是否運(yùn)用數(shù)學(xué)來(lái)描述、解釋和預(yù)測(cè)經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象作為標(biāo)準(zhǔn)。受功利主義的驅(qū)使,會(huì)計(jì)研究中就多用數(shù)學(xué)模型。因此,實(shí)證會(huì)計(jì)得以在西方迅速發(fā)展。
同樣的,在我國(guó)經(jīng)濟(jì)體制改革中,會(huì)計(jì)準(zhǔn)則和會(huì)計(jì)制度的出臺(tái)、證券市場(chǎng)的發(fā)展、大量的會(huì)計(jì)事務(wù)等,改變了我國(guó)的會(huì)計(jì)環(huán)境。由于外部條件的日趨成熟,一些評(píng)價(jià)我國(guó)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則的選擇和實(shí)施效果及資本市場(chǎng)效果的實(shí)證會(huì)計(jì)研究論文也日益增多。因此,一種會(huì)計(jì)研究方法的產(chǎn)生與發(fā)展與社會(huì)環(huán)境發(fā)展和會(huì)計(jì)實(shí)踐發(fā)展有著必然的聯(lián)系。
三、規(guī)范法與實(shí)證法并不排斥
會(huì)計(jì)研究方法之間并不是相互排斥而是相互補(bǔ)充的。具體說(shuō)來(lái),規(guī)范法并不排斥實(shí)證法,因?yàn)橐?guī)范法研究的結(jié)論需要實(shí)證法加以驗(yàn)證;實(shí)證法研究也不排斥規(guī)范研究,實(shí)證研究需要規(guī)范研究的結(jié)論為前提和基礎(chǔ)。
馬克思認(rèn)識(shí)論認(rèn)為,理論來(lái)自于實(shí)踐,最終還是要回到實(shí)踐中去檢驗(yàn),人的認(rèn)識(shí)才能不斷地提高,規(guī)范法和實(shí)證法的研究過(guò)程完全符合這一規(guī)律。因?yàn)?,如果一味?jiān)持實(shí)證法排除價(jià)值判斷,那么得出的結(jié)論沒(méi)有任何實(shí)踐意義,更不能運(yùn)用到實(shí)際中去。要達(dá)到會(huì)計(jì)理論研究的目的,必須將實(shí)證檢驗(yàn)的假設(shè)結(jié)論進(jìn)行規(guī)范研究,將會(huì)計(jì)規(guī)范研究成果應(yīng)用到實(shí)踐中去,指導(dǎo)會(huì)計(jì)實(shí)務(wù)。
雖然實(shí)證檢驗(yàn)的結(jié)果說(shuō)明“是什么”,并沒(méi)有指明解決問(wèn)題的具體方法,但卻規(guī)定了會(huì)計(jì)政策的趨向,含有規(guī)范主義的色彩。同時(shí),實(shí)證研究的數(shù)據(jù)檢驗(yàn)并不意味著就是實(shí)踐的最終檢驗(yàn),這一點(diǎn)常常被誤解。數(shù)據(jù)檢驗(yàn)具有一定的局限性,也只能是實(shí)踐檢驗(yàn)的一個(gè)方面。而且會(huì)計(jì)實(shí)踐是不斷發(fā)展變化的,一旦理論不適用于實(shí)踐,首先必然要?dú)w納和演繹推理,即規(guī)范法提出一個(gè)理論假設(shè),再用數(shù)據(jù)檢驗(yàn)。
總之,規(guī)范法與實(shí)證法是你中有我,我中有你,相互聯(lián)系,偏向任何一方面,都容易走錯(cuò)路和彎路。但兩者強(qiáng)調(diào)的側(cè)重點(diǎn)不同,前者強(qiáng)調(diào)歸納和演繹為主,邏輯思維嚴(yán)密,后者注重用經(jīng)濟(jì)模型來(lái)檢驗(yàn)假設(shè),用數(shù)據(jù)分析的結(jié)果來(lái)說(shuō)明問(wèn)題。但它們必須經(jīng)得起實(shí)踐檢驗(yàn)。
四、正確運(yùn)用會(huì)計(jì)理論研究方法
會(huì)計(jì)學(xué)的研究對(duì)象是復(fù)雜的、多層次、多樣化和動(dòng)態(tài)的,同時(shí)又具有系統(tǒng)性和整體性。我們不僅要對(duì)個(gè)別會(huì)計(jì)問(wèn)題進(jìn)行深入細(xì)致的微觀分析研究,而且更需要整體的、系統(tǒng)的、動(dòng)態(tài)的宏觀綜合研究,歸納總結(jié)出各種會(huì)計(jì)現(xiàn)象之間的相互關(guān)系和相互作用。因此,采用正確、合理的方法至關(guān)重要。
(一)遵循基本要求,思路要清晰。無(wú)論采用哪種會(huì)計(jì)研究方法,研究思路必須清晰,而且在研究問(wèn)題時(shí)要注意體現(xiàn)以下一些要求:(1)系統(tǒng)相關(guān)性。即我們?cè)谘芯磕骋粫?huì)計(jì)問(wèn)題時(shí),要始終把會(huì)計(jì)當(dāng)作一個(gè)完整的系統(tǒng)來(lái)對(duì)待;(2)成果應(yīng)用性。會(huì)計(jì)研究的定位應(yīng)介于純粹的哲學(xué)思想和純粹的操作手段的層次,它是一種即帶有哲學(xué)性質(zhì)又帶有操作特征的方法哲理探討;(3)層次分明性。會(huì)計(jì)研究應(yīng)始終注意體系構(gòu)建及研究過(guò)程的層次性,既力求做到邏輯嚴(yán)謹(jǐn),又力求做到層次分明。
(二)根據(jù)研究目的,選擇合理方法。在會(huì)計(jì)研究方法論中,無(wú)論是采用規(guī)范法,還是采用實(shí)證法,還是采用其他類型的研究方法,要根據(jù)研究的目的來(lái)決定采用哪一種類型研究方法,甚至應(yīng)當(dāng)是各種方法的并存。因?yàn)楦鞣N方法各有所長(zhǎng),也各有所短,不能解決會(huì)計(jì)研究中的所有問(wèn)題。我們即需要實(shí)證研究大師,也需要規(guī)范研究大師,更需要能將各種各樣研究方法綜合全面運(yùn)用的會(huì)計(jì)學(xué)研究大師。如果僅采用一種方法進(jìn)行研究,肯定是沒(méi)有前途的。
(三)正確認(rèn)識(shí)各種研究方法的適用范圍。各種方法都有優(yōu)缺點(diǎn),都帶來(lái)某些方面的局限性。研究方法只有解決問(wèn)題之分,無(wú)優(yōu)劣之分,哪怕是最簡(jiǎn)單的方法,也有其特定的適用范圍。但是,在選擇適當(dāng)方法時(shí),應(yīng)先選擇研究對(duì)象。如為了驗(yàn)證股價(jià)是否因?yàn)闀?huì)計(jì)信息公布而波動(dòng),就宜采用數(shù)理統(tǒng)計(jì)模型,收集資本市場(chǎng)的數(shù)據(jù)進(jìn)行驗(yàn)證,而無(wú)法單純用歸納和演繹推理得出結(jié)論。
(四)注意理論聯(lián)系實(shí)際。無(wú)論采用什么研究方法,都應(yīng)當(dāng)注意理論聯(lián)系實(shí)際,這個(gè)實(shí)際就是研究問(wèn)題的特殊性。比如研究會(huì)計(jì)目標(biāo)問(wèn)題,就不能泛泛地說(shuō)會(huì)計(jì)目標(biāo)應(yīng)該是什么,而應(yīng)該研究中國(guó)會(huì)計(jì)目標(biāo)是什么,其他國(guó)家的會(huì)計(jì)目標(biāo)是什么,中國(guó)國(guó)有企業(yè)的會(huì)計(jì)目標(biāo)、中國(guó)私營(yíng)企業(yè)的會(huì)計(jì)目標(biāo)是什么?這樣才有價(jià)值。
五、完善發(fā)展會(huì)計(jì)理論研究方法
完善會(huì)計(jì)理論與方法,通過(guò)會(huì)計(jì)研究,對(duì)會(huì)計(jì)核算與會(huì)計(jì)管理方面的各種問(wèn)題的探討,從理論上對(duì)各種問(wèn)題進(jìn)行全面、系統(tǒng)而綜合的闡述,使有關(guān)的不全面、不系統(tǒng)的會(huì)計(jì)理論與方法得到充實(shí)與完善。應(yīng)從以下方面做起:
(一)更新會(huì)計(jì)理論與方法。通過(guò)會(huì)計(jì)研究,對(duì)同建立社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制、建立現(xiàn)代企業(yè)制度、科技迅速發(fā)展和實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化要求不相適應(yīng)的會(huì)計(jì)理論與方法,以新的會(huì)計(jì)理論與方法給予更新。
(二)發(fā)現(xiàn)先進(jìn)的會(huì)計(jì)理論與方法。通過(guò)會(huì)計(jì)研究,發(fā)現(xiàn)在實(shí)際工作中,為科學(xué)組織會(huì)計(jì)工作,正確地處理會(huì)計(jì)事項(xiàng)和各種經(jīng)濟(jì)關(guān)系,及時(shí)地提供會(huì)計(jì)信息,加強(qiáng)會(huì)計(jì)管理,提高工作效率,而運(yùn)用先進(jìn)的會(huì)計(jì)理論與方法。
(三)創(chuàng)新會(huì)計(jì)理論與方法。通過(guò)會(huì)計(jì)研究,對(duì)在會(huì)計(jì)工作中因會(huì)計(jì)單位的環(huán)境變化,而出現(xiàn)的新情況、新問(wèn)題、新現(xiàn)象、新因素和新工作等進(jìn)行探討,從而創(chuàng)立新的會(huì)計(jì)理論與方法。
(四)移植現(xiàn)代科學(xué)的理論與方法。通過(guò)會(huì)計(jì)研究,把現(xiàn)代科學(xué)的理論與方法,同會(huì)計(jì)實(shí)踐相結(jié)合,在會(huì)計(jì)工作中運(yùn)用其理論與方法,據(jù)以形成新的會(huì)計(jì)理論與方法。
一、加強(qiáng)對(duì)村黨支部書(shū)記規(guī)范化管理的重要性和緊迫性
隨著改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè)進(jìn)入了一個(gè)新的發(fā)展階段,村黨支部作為村三個(gè)文明建設(shè)的領(lǐng)導(dǎo)核心,擔(dān)負(fù)著深化農(nóng)村改革、發(fā)展農(nóng)村經(jīng)濟(jì)、增加農(nóng)民收入、保持農(nóng)村穩(wěn)定、建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化新農(nóng)村的歷史重任。農(nóng)村富不富,關(guān)鍵在村支部。村黨支部書(shū)記長(zhǎng)期工作在農(nóng)業(yè)和農(nóng)村第一線,勤勤懇懇,任勞任怨,為農(nóng)村改革、發(fā)展和穩(wěn)定作出了重要貢獻(xiàn),發(fā)揮了不可替代的作用,但與面臨的新形勢(shì)、新任務(wù)相比,還存在著一些不相適應(yīng)的問(wèn)題,這主要表現(xiàn)在村黨支部書(shū)記整體素質(zhì)不夠太高,文化程度略偏低,有的對(duì)黨的路線方針政策理解不深,對(duì)建立社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制認(rèn)識(shí)不足,思想觀念沒(méi)有新的突破,缺乏帶領(lǐng)農(nóng)民群眾調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、發(fā)展農(nóng)村經(jīng)濟(jì)、增加農(nóng)民收入的思路辦法和措施,還有的群眾觀念、法制觀念不強(qiáng),決策不民主,辦事不公開(kāi),工作方法簡(jiǎn)單生硬,甚至,違法亂紀(jì),造成干群關(guān)系緊張;少數(shù)村黨支部班子軟弱渙散,村黨支部書(shū)記缺乏號(hào)召力,在選人上,視野不寬,渠道不暢,在育人上,缺乏遠(yuǎn)見(jiàn),重選拔、輕培養(yǎng),重使用,輕教育,等等。這些必須引起高度重視,最突出的一點(diǎn)就是對(duì)村黨支部書(shū)記的規(guī)范化管理不到位,必須認(rèn)真加以改進(jìn)和解決,為率先基本實(shí)現(xiàn)農(nóng)業(yè)和農(nóng)村現(xiàn)代化、實(shí)現(xiàn)富民強(qiáng)村提供有力的組織保證。
二、加強(qiáng)對(duì)村黨支部書(shū)記規(guī)范化管理的指導(dǎo)思想和主要目標(biāo)
必須以“三個(gè)代表”重要思想為指導(dǎo),緊緊圍繞建設(shè)有中國(guó)特色社會(huì)主義新農(nóng)村的中心任務(wù),以富民強(qiáng)村加快實(shí)現(xiàn)“兩個(gè)率先”為目標(biāo),堅(jiān)持科學(xué)發(fā)展觀,始終把加快發(fā)展作為執(zhí)政為民的第一要?jiǎng)?wù);以社會(huì)的全面穩(wěn)定和經(jīng)濟(jì)社會(huì)的協(xié)調(diào)發(fā)展為重點(diǎn),進(jìn)一步把廣大人民群眾的積極性調(diào)動(dòng)好、引導(dǎo)好、發(fā)揮好;以提高黨的執(zhí)政能力為保障,全面加強(qiáng)黨的建設(shè),提高村黨支部書(shū)記的整體素質(zhì),制訂一套科學(xué)、系統(tǒng)、完善的村黨支部書(shū)記規(guī)范化管理的機(jī)制體制,努力培養(yǎng)和造就思想政治素質(zhì)強(qiáng)、發(fā)展經(jīng)濟(jì)能力強(qiáng)、民主法制意識(shí)強(qiáng)和群眾工作本領(lǐng)強(qiáng)的村黨支部書(shū)記,充分發(fā)揮村黨支部書(shū)記富民強(qiáng)村的“領(lǐng)頭雁”作用,進(jìn)一步增強(qiáng)村黨支部的凝聚力和戰(zhàn)斗力。
三、加強(qiáng)對(duì)村黨支部書(shū)記規(guī)范化管理的主要內(nèi)容和措施
根據(jù)農(nóng)村的實(shí)際情況,加強(qiáng)對(duì)村黨支部書(shū)記規(guī)范化管理著重在建立健全村黨支部書(shū)記的選拔任用、教育培訓(xùn)、激勵(lì)分配和民主監(jiān)督四項(xiàng)機(jī)制上下功夫。
(一)選拔任用機(jī)制
實(shí)行“兩推一選”是選拔任用村黨支部書(shū)記的基本制度。要堅(jiān)持群眾公認(rèn)原則,充分發(fā)揮民主,走群眾路線,廣泛動(dòng)員群眾參與。要堅(jiān)持公開(kāi)、平等、競(jìng)爭(zhēng)、擇優(yōu)的原則,嚴(yán)格工作程序,認(rèn)真做好宣傳發(fā)動(dòng)、推薦測(cè)評(píng)、資格審查、組織考察和黨內(nèi)民主評(píng)議工作,真正把黨員隊(duì)伍中的優(yōu)秀分子特別是群眾信得過(guò)的人選拔上村黨支部的領(lǐng)導(dǎo)崗位。
(二)教育培訓(xùn)機(jī)制
一是注重思想政治素質(zhì)教育。每年應(yīng)對(duì)村黨支部書(shū)記進(jìn)行培訓(xùn),時(shí)間不少于一周,各級(jí)黨委要根據(jù)村黨支部書(shū)記的實(shí)際情況,舉辦村黨支部書(shū)記培訓(xùn)班,培訓(xùn)要在理論聯(lián)系實(shí)際上下功夫,在提高素質(zhì)、增強(qiáng)帶領(lǐng)群眾致富能力上下功夫。二是開(kāi)展多渠道學(xué)歷培訓(xùn)。通過(guò)舉辦成人高中(中專)、大專班、自學(xué)考試、函授等多種形式,鼓勵(lì)村黨支部書(shū)記參加各類成人教育,全面提高村黨支部書(shū)記的文化程度,增強(qiáng)知識(shí)的系統(tǒng)性,并注重培訓(xùn)與使用相結(jié)合,切實(shí)提高培訓(xùn)的效果。三是強(qiáng)化實(shí)用知識(shí)培訓(xùn)和實(shí)踐鍛煉。要通過(guò)舉辦各類專業(yè)培訓(xùn)班、實(shí)用技術(shù)培訓(xùn)班,加強(qiáng)對(duì)村書(shū)記的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)知識(shí)、管理知識(shí)、法律知識(shí)和實(shí)用技術(shù)的培訓(xùn),以提高村黨支部書(shū)記實(shí)際工作的能力。要拓寬村黨支部書(shū)記實(shí)踐鍛煉的渠道,可組織村黨支部書(shū)記到鄉(xiāng)鎮(zhèn)機(jī)關(guān)和經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)村進(jìn)行掛職鍛煉,開(kāi)闊視野,增強(qiáng)管理本領(lǐng)。
(三)激勵(lì)、分配機(jī)制
凡從村級(jí)可支配資金中開(kāi)支的村干部報(bào)酬,需經(jīng)村民代表會(huì)議同意。要控制村干部報(bào)酬占總支配資金的比重,切實(shí)減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān)。建立合理的分配制度??蓪?duì)照工作實(shí)績(jī)、兼顧工作難度和村級(jí)經(jīng)濟(jì)實(shí)力,制定符合實(shí)際的政策。可安排一定經(jīng)費(fèi)用于村黨支部書(shū)記的補(bǔ)貼和實(shí)績(jī)明顯的村黨支部書(shū)記的獎(jiǎng)勵(lì)。有條件的地方,對(duì)正常離任的黨支部書(shū)記可進(jìn)行適當(dāng)生活補(bǔ)貼。進(jìn)一步完善養(yǎng)老保險(xiǎn)制度。要重視從優(yōu)秀村干部中選拔鄉(xiāng)鎮(zhèn)干部。尤其要注重選拔年齡較輕、政績(jī)突出的村黨支部書(shū)記進(jìn)入鄉(xiāng)鎮(zhèn)黨政領(lǐng)導(dǎo)班子。
(四)民主監(jiān)督機(jī)制
加強(qiáng)對(duì)村黨支部書(shū)記的民主監(jiān)督,深化村務(wù)公開(kāi)工作。一是實(shí)行民主評(píng)議村黨支部書(shū)記制度,每年由全體黨員、村民代表和村民小組長(zhǎng),對(duì)村黨支部書(shū)記進(jìn)行一次民主評(píng)議,民主評(píng)議的結(jié)果作為獎(jiǎng)懲的重要依據(jù),要表?yè)P(yáng)好的,批評(píng)幫助不足的,對(duì)問(wèn)題較多的要進(jìn)行誡勉,不稱職的要及時(shí)進(jìn)行調(diào)整。二是加強(qiáng)民主集中制建設(shè)。建立和落實(shí)重大決策支委會(huì)集體討論制度和黨員議事制度;建立和落實(shí)村兩委議事規(guī)則、村兩委聯(lián)席會(huì)議制度和村委會(huì)向村黨支部報(bào)告工作制度,進(jìn)一步規(guī)范和理順村兩委的關(guān)系,發(fā)揮村黨支部的領(lǐng)導(dǎo)核心作用;完善和落實(shí)村民議事會(huì)、村民代表會(huì)議制度。
四、切實(shí)加強(qiáng)對(duì)村黨支部書(shū)記規(guī)范化管理的領(lǐng)導(dǎo)
關(guān)鍵詞:規(guī)范;描寫;翻譯研究
Abstract: This paper traces the origin, growth and development of descriptive translation studies, one of the most influential schools of thought in translation studies in the West today. Following a brief description of its major characteristics, the paper dwells on the school’s relevance to the Chinese translators. The point is made that the descriptive theory can explain the orientation of all kinds of translations, broaden the scope of the field of study and enrich the practice of translation in China.
Key words: prescriptive; descriptive; translation studies
翻譯研究,從一開(kāi)始的歸納式的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),如嚴(yán)復(fù)的信、達(dá)、雅,即用自己從翻譯實(shí)踐中得來(lái)的經(jīng)驗(yàn),濃縮成警句式的“標(biāo)準(zhǔn)”,傳授給后人,讓別人照著去做;到后來(lái)的演繹式的科學(xué)研究,如奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等,即利用語(yǔ)言學(xué)的一些基本原理。對(duì)翻譯過(guò)程進(jìn)行嚴(yán)格(rigorous)的描述,對(duì)翻譯的終極產(chǎn)品進(jìn)行嚴(yán)格的鑒定,用四個(gè)語(yǔ)義單位、七個(gè)核心句、五個(gè)逆轉(zhuǎn)換步驟,細(xì)細(xì)地規(guī)定出翻譯的全過(guò)程,用以指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。這種種研究翻譯的方法,都是“規(guī)范性”(prescriptive)的。規(guī)范性翻譯研究的顯著特點(diǎn)是,定出一個(gè)規(guī)范(norm),讓所有譯者,不分時(shí)代(timeless),不分工作對(duì)象,不分譯者、讀者的認(rèn)知環(huán)境(cognitive environment),在他們的翻譯實(shí)踐中一律遵照?qǐng)?zhí)行。若有違反便叱之為“不忠實(shí)”或“結(jié)構(gòu)笨重”(heavy structure)、“誤導(dǎo)讀者”(misleading)等等。美國(guó)知名的描寫翻譯學(xué)者M(jìn)aria Tymoczko認(rèn)為,規(guī)范性翻譯理論根源在于把翻譯看作一種純粹的語(yǔ)言藝術(shù),用一些超越時(shí)間的語(yǔ)言規(guī)則來(lái)加以考察。(As a language art, translation has often been considered from the viewpoint of timeless linguistic rules (which has led to a normative tendency in the theory)…)①[作為一種語(yǔ)言藝術(shù),翻譯常常被人用一些超越時(shí)間(或譯成“永遠(yuǎn)有效”)的語(yǔ)言規(guī)則來(lái)加以考察(這種做法造成了理論研究中的規(guī)范傾向)]。
規(guī)范性的翻譯理論,無(wú)論在中國(guó)還是在海外,一直是翻譯界不可動(dòng)搖的指導(dǎo)方針,這種局面一直延續(xù)到上世紀(jì)50年代。長(zhǎng)期以來(lái)也一直沒(méi)有人提出過(guò)質(zhì)疑。人們似乎認(rèn)為理論的作用就是規(guī)范行為,統(tǒng)一思想,是天經(jīng)地義的事。如果沒(méi)有了那些規(guī)范性標(biāo)準(zhǔn),翻譯界豈不要天下大亂。
然而,一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)是,翻譯界早就已經(jīng)是“亂”得可以。且不說(shuō)直譯意譯之爭(zhēng),時(shí)斷時(shí)續(xù),綿延不斷,且不說(shuō)林紓的翻譯到底是譯文還是“譯寫”、龐德翻譯的漢詩(shī)到底是不是翻譯,就拿翻譯的核心問(wèn)題“忠實(shí)”來(lái)說(shuō),也是眾說(shuō)紛紜。夏濟(jì)安翻譯霍桑的“古屋雜憶”,故意把“母?!狈伞盀貘f”,以襯托凄涼氛圍,有人說(shuō)譯者與原作用“達(dá)到了一種心靈上的契合”,②有人則嗤之以鼻,認(rèn)為譯文連最起碼的“忠實(shí)”都沒(méi)做到,③再舉古愛(ài)爾蘭英雄史詩(shī)厄爾斯特故事Ulster cycle的翻譯為例,更是樸朔迷離。古愛(ài)爾蘭語(yǔ)早已失傳,“原文”已幾乎無(wú)人可以讀懂,“忠實(shí)”根本無(wú)從談起,加上后世的譯者為了民族解放斗爭(zhēng)的需要,添枝加葉或削足適履?;蛟龌騽h可以說(shuō)把“原文”弄得面貌全非。但是,這些譯作在愛(ài)爾蘭民族解放斗爭(zhēng)中的確起到過(guò)舉足輕重的作用。④說(shuō)它是翻譯吧。連個(gè)原文都找不到;要說(shuō)不是翻譯吧,它同純粹的創(chuàng)作還是有點(diǎn)不一樣。面對(duì)這些并不罕見(jiàn)的翻譯實(shí)例,規(guī)范性的翻譯理論顯得蒼白無(wú)力。
翻譯的實(shí)踐在呼喚新的理論,描寫翻譯理論便應(yīng)運(yùn)而生了。所謂描寫翻譯理論,用Maria Tymoczko的話來(lái)說(shuō),就是:“描寫性翻譯研究在研究翻譯的過(guò)程、產(chǎn)物、以及功能的時(shí)候,把翻譯放在時(shí)代之中去研究。廣而言之,是把翻譯放到政治、意識(shí)形態(tài)、經(jīng)濟(jì)、文化之中去研究”(Descriptive translation studies—when they attend to process, product, and function—set translation practices in time and, thus by extension, in politics, ideology, economics, culture.)⑤相對(duì)于規(guī)范性的翻譯理論,描寫性翻譯理論的一個(gè)最大的重點(diǎn)是它的寬容。正如描寫學(xué)派代表人物圖瑞(Gideon Toury)指出的:什么是翻譯?“翻譯就是在目的系統(tǒng)當(dāng)中,表現(xiàn)為翻譯或者被認(rèn)為是翻譯的任何一段目的的語(yǔ)文本,不管所根據(jù)的理由是什么?!保╝ translation will be any target language text which is presented or regarded as such in a target system, on whatever grounds.)⑥
描寫翻譯理論根本不關(guān)心直譯意譯,他們關(guān)心的是把翻譯語(yǔ)境化(to contexualize translation),也就是從宏觀的角度研究翻譯。是什么因素促使譯者選中了這篇著作翻譯成另一種語(yǔ)言?譯文在譯入語(yǔ)文化中起到了什么作用?這是描寫派學(xué)者經(jīng)常自問(wèn)自答的兩個(gè)最常見(jiàn)的問(wèn)題。舉一個(gè)最新的例子。愛(ài)爾蘭作家喬伊斯的作品《尤利西斯》出了兩個(gè)中譯本。我們的評(píng)論家,從規(guī)范的角度出發(fā),分析哪個(gè)是直譯,哪個(gè)是意譯,哪個(gè)好哪個(gè)不好。而描寫翻譯學(xué)派卻說(shuō),出了兩個(gè)譯本是件大好事,充分反映出中國(guó)真的開(kāi)放了。⑦我們不是說(shuō)規(guī)范性的翻譯研究不好,而是說(shuō),規(guī)范性的翻譯研究不夠全面。翻譯研究應(yīng)該還有另外一個(gè)角度,也就是宏觀的角度。兩者并不矛盾,兩者應(yīng)該結(jié)合起來(lái),這樣的翻譯研究才能揭示翻譯的全部。Maria Tymoczko教授把宏觀的研究與微觀的研究分別比作望遠(yuǎn)鏡與顯微鏡式的研究是很有道理的。
描寫翻譯學(xué)派的思想發(fā)端于50年代。1953年約翰·麥克法蘭(John Ma cFarlane)在杜倫大學(xué)學(xué)報(bào)(Durhram University Journal)上“翻譯的模式”。麥克法蘭在論文中指出,“否認(rèn)翻譯的作用,剝奪某些譯法所自己叫做翻譯的權(quán)利,僅僅因?yàn)樽g文沒(méi)有作到在所有方面同時(shí)實(shí)現(xiàn)對(duì)等,這是一種胡批濫評(píng),簡(jiǎn)單易行,然而又是隨處可見(jiàn)?!雹帑溈朔ㄌm引用理查茲(I. A. Richards)在英美新批評(píng)重要著作《文學(xué)批評(píng)原理》中的話指出,對(duì)于同一部作品常常同時(shí)有不同的讀法。由此可以推斷,“我們決不可以認(rèn)為有唯一的翻譯;由于(原文)有不同的意義,不可避免地會(huì)從中產(chǎn)生出不同的翻譯,這些翻譯也許都是翻譯,但沒(méi)有一個(gè)翻譯是‘理想的’或‘真實(shí)的’翻譯”。麥克法蘭進(jìn)一步指出,意義既然如此復(fù)雜、如此不可琢磨,我們便不可能從中得出準(zhǔn)確翻譯的絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn)。他爭(zhēng)辯道“我們倒是需要一種與此不同的研究翻譯的方法。這種方法接受現(xiàn)有的翻譯,而不去理會(huì)我們理想中的那種翻譯,這種方法從研究翻譯的性質(zhì)中獲得靈感,而不是讓翻譯從事它辦不到的事情?!雹徇z憾的是,麥克法蘭的話當(dāng)時(shí)沒(méi)有引起譯界的注意。
直到60年代,麥克法蘭的觀點(diǎn)才終于有了響應(yīng)者。他們是當(dāng)時(shí)在阿姆斯特丹工作的美國(guó)翻譯工作者和翻譯理論家詹姆斯·霍爾姆斯(James Homes)以及一批捷克斯洛伐克學(xué)者,其中包括列維(Jiri Levy)、波波維奇(Anton Popovic)與米科(Frantisek Miko)。他們感興趣的課題有:結(jié)構(gòu)主義文學(xué)理論、翻譯在學(xué)史中的地位、從風(fēng)格與題材角度對(duì)翻譯與原文的區(qū)別進(jìn)行描寫的方法,翻譯同其它平行文本(metatext)相比它的區(qū)別性特征。然而由于列維(1967)、波波維奇(1984)的英年早逝,捷克學(xué)派不久便銷聲匿跡了。不過(guò),這些學(xué)者在生前與后來(lái)成為描寫學(xué)派主力的以色列學(xué)者佐哈爾(Itamar Even-Zohar)、以及佛萊芒語(yǔ)學(xué)者、盧紋(Leuven)大學(xué)的何塞·蘭博特(Jose Lambert),當(dāng)時(shí)正在安特衛(wèi)普一所翻譯學(xué)院任職的凡登布洛克(Raymond van den Broeck)、以及列夫維爾(Andre Lefevere)有過(guò)接觸。他們的觀點(diǎn),多多少少影響了這批后起的學(xué)者。
描寫翻譯學(xué)派理論的形成要?dú)w功于三次小型的系列會(huì)議。它們分別于1976年在盧紋(Leuven),1978年在特拉維夫與1980年在安特衛(wèi)普舉行。這三次會(huì)議的論文集奠定了描寫翻譯學(xué)派的理論基礎(chǔ)并產(chǎn)生了一批骨干分子。這些學(xué)者都是大學(xué)教師,有文學(xué)研究的背景,對(duì)比較文學(xué)與文學(xué)史有濃厚的興趣。描寫學(xué)派在80年代有了長(zhǎng)足的發(fā)展,蘇珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)的《翻譯研究》,(1980年版,1990再版),《對(duì)文學(xué)的擺布》(1985,論文集),以及斯奈爾弘比(Mary Snell-Hornby)的《翻譯研究》(1988)都是這個(gè)時(shí)期有影響的理論著作。90年代,蘭博特與圖瑞創(chuàng)辦了Target雜志,借助于這個(gè)陣地,描寫翻譯學(xué)派的文章大量發(fā)表,越來(lái)越多的學(xué)者加入到這個(gè)學(xué)派的隊(duì)伍中來(lái)。同時(shí),這些學(xué)者利用自己的影響,在比較文學(xué)界擴(kuò)大翻譯研究的作用、提升翻譯研究的地位。進(jìn)入90年代以后,以巴斯奈特與列夫維爾主編的論文集《翻譯、歷史與文化》為明顯標(biāo)志,翻譯描寫學(xué)派出現(xiàn)了文化轉(zhuǎn)向(cultural turn),學(xué)者們開(kāi)始把翻譯放在政治、文化的大背景之下研究,權(quán)力、擺布是他們的主要議題,他們的研究另外還涉及女性主義與后殖民。千禧之年的2000年,在英國(guó)的曼徹斯特召開(kāi)了有200人參加的翻譯研究模式研討會(huì),當(dāng)今描寫學(xué)派的活躍人們幾乎全部到會(huì)。會(huì)議顯示,描寫學(xué)派還在蓬勃發(fā)展,還有不少學(xué)者已在開(kāi)拓新的領(lǐng)域了。當(dāng)然也有一些學(xué)者退出了這個(gè)學(xué)派。 轉(zhuǎn)貼于
描寫學(xué)派的功勞在于給予各種各樣的翻譯以正確的定位。避免了由于規(guī)范性的翻譯標(biāo)準(zhǔn)而造成的概念上的困惑以及無(wú)謂而又無(wú)止無(wú)休的爭(zhēng)論。描寫翻譯學(xué)派對(duì)翻譯有兩個(gè)基本的認(rèn)識(shí)。一個(gè)是翻譯的“不完整性”(partiality),就是說(shuō)你不可能把原文百分之百統(tǒng)統(tǒng)翻到譯文中去。在這個(gè)基礎(chǔ)上導(dǎo)出描寫學(xué)派的另一個(gè)認(rèn)識(shí),即任何翻譯都經(jīng)過(guò)了譯者程序不等的擺布(manipulation),因此同一個(gè)原文會(huì)在不同的譯者手里,會(huì)在不同的的時(shí)代出現(xiàn)許多不同的譯文。這兒要特別強(qiáng)調(diào)的是,描寫翻譯學(xué)派并不想完全推翻傳統(tǒng)的規(guī)范性的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。他們是想解構(gòu)(deconstruct)傳統(tǒng)的翻譯理論,也就是對(duì)傳統(tǒng)的翻譯理論當(dāng)中的一些不盡完善的地方提出批評(píng),而不是想摧毀(destroy)傳統(tǒng)的翻譯理論。毋庸諱言,規(guī)范性的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是有它的作用的。它給出了從論者角度出發(fā),翻譯應(yīng)該達(dá)到的一個(gè)目標(biāo)。但是它的主要不足之處在于,它總認(rèn)為自己的標(biāo)準(zhǔn)是唯一正確的,并想把它的應(yīng)該范圍推廣到天下所有的翻譯上去(如奈達(dá)之于動(dòng)態(tài)對(duì)等論),或者總有別的什么人想這樣去做(如后人之于嚴(yán)復(fù)的信達(dá)雅論)。然而它卻沒(méi)有看到或是不愿意承認(rèn)世界上實(shí)際存在著各種各樣的翻譯,其中有符合這種規(guī)范性標(biāo)準(zhǔn)的,但是,同時(shí)也有不少翻譯是不符合這種標(biāo)準(zhǔn)或者不完全符合這種標(biāo)準(zhǔn)的。規(guī)范性翻譯標(biāo)準(zhǔn)的另一個(gè)不足是,它把自己局限在語(yǔ)言這個(gè)狹小的圈子里,把翻譯僅僅看作是一種語(yǔ)言藝術(shù)。而不太考慮文化的大環(huán)境。即使涉及到了文化,最終的目標(biāo)還是落在了具體的翻譯技巧上,過(guò)分專注于翻譯技巧的鉆研。也許正是由于這個(gè)原因,規(guī)范性的翻譯研究總是脫離不開(kāi)直譯、意譯之爭(zhēng)。描寫翻譯學(xué)派則恰恰相反,它十分寬容,只要你說(shuō)得出現(xiàn)由,也不管這種理由以傳統(tǒng)的眼光看過(guò)去是多么地“荒唐”,某個(gè)文本就可以被認(rèn)為是翻譯。描寫翻譯學(xué)派的興趣不在語(yǔ)言上,它試圖探討翻譯的起因以及翻譯在社會(huì)上所發(fā)揮的作用。只要稍加注意,世界上這種處于“邊緣”地位的翻譯是不少的,這種邊緣翻譯是很值得研究一番的。格特(Ernst-August Gutt)的一個(gè)例子也許能說(shuō)明這一點(diǎn)。
在德國(guó)的Travemunde與芬蘭首都赫爾辛基之間有滾裝渡輪定期航班。船上有一種旅游手冊(cè),以德、芬兩種文字書(shū)就,并排排列。它與一般的雙語(yǔ)材料相比有許多獨(dú)特之處。首先,原文與譯文的身份不明,不知是先有的德文文本還是先有的芬蘭文本;其次,有三分之一的篇幅介紹目的港的風(fēng)光,這一部分在兩個(gè)廣西不是互為翻譯,芬蘭文本為芬蘭游客介紹德國(guó)目的港的風(fēng)光而德國(guó)文本則為德國(guó)游客介紹芬蘭目的港的景點(diǎn)。⑩用描寫學(xué)派的觀點(diǎn)衡量,這當(dāng)然是翻譯,因?yàn)樗辖浑H當(dāng)中關(guān)于關(guān)聯(lián)(relevance)的要求。否則要是一味地按“原文”“忠實(shí)地”直譯,必然會(huì)使一半的讀者覺(jué)得“譯猶未譯”也,也就起不到翻譯的作用了。翻譯,同時(shí)還受到一個(gè)國(guó)家一個(gè)民族的倫理道德規(guī)范的與文學(xué)規(guī)范制約,而揭示這種關(guān)系,也是描寫學(xué)派很感興趣的課題。請(qǐng)看下面這個(gè)例子。
原文: Lumber and boat and junk yard. The bare behind of industry, its dirty underwear, so beautifully disguised by winter. 11
譯文一 : 還有木材,小船和廢物場(chǎng)。這里是工業(yè)荒涼的后院,這些是它的殘破的內(nèi)衣,一切都被冬日巧妙地掩蓋了。(劉洪新 譯)
譯文二: 木材、小船,還有靜靜的
船塢。工業(yè)的廢污在冬的掩映下消失的無(wú)影無(wú)蹤。(黃娟 譯)
譯文三: 光禿禿的樹(shù)木,木材,小船還有廢料場(chǎng),這些垃圾與污垢都被冬天的白地所掩飾。(王麗英 譯)
原文中的暗喻the bare behind(光腚)所有的譯者(30人)竟無(wú)一人照直翻譯,而一概用了委婉語(yǔ)如“后院”、“廢污”、“垃圾”等等。Underwear(襯衣襯褲)直譯者同樣寥寥。描寫學(xué)派看到這樣的譯文,并不關(guān)心譯文是否“忠實(shí)”,而是更加關(guān)心為什么譯者會(huì)選擇這樣的譯法。這兒,譯者顯然受到了中國(guó)作文方法的影響,比如不要將污穢的語(yǔ)言寫到文章當(dāng)中去等等。這種研究方法可以使翻譯研究換一個(gè)角度而得以不斷深化。再說(shuō),離開(kāi)了文化的大背景去指責(zé)譯文不忠實(shí)原文等等,這種指責(zé)有時(shí)會(huì)顯得過(guò)于簡(jiǎn)單化,因?yàn)閲?yán)格地講,這里的“誤譯”顯然不應(yīng)該簡(jiǎn)單地歸結(jié)于譯者的語(yǔ)言能力。又如《紅樓夢(mèng)》第9回中有一段文字,一貫以忠實(shí)著稱的楊氏夫婦在他們的英譯本中采取了并不忠實(shí)的“凈化”譯法。他們的譯文如下:What we do is no business of yours. 耐人尋味的是,另一位紅樓夢(mèng)全譯本的譯者David Hawkes卻一反常態(tài),采取了直譯的手法。他的譯文如下:“Whether we fuck assholes or not,”he said, “what fucking business is it of yours? You should be bloodygrateful we haven’t fucked your dad…”這兒要解釋他們?yōu)槭裁丛诜g同一本書(shū)的時(shí)候,譯法會(huì)發(fā)生這樣根本的變化,恐怕也不是僅僅用直譯意譯能夠說(shuō)的清楚的。
描寫學(xué)派還可以為繁榮翻譯實(shí)踐、豐富翻譯手段提供強(qiáng)有力的理論武器。比如,漢詩(shī)英譯中韻律與內(nèi)容的矛盾如何處理的問(wèn)題一直困擾著翻譯界。以前,大概(只)有兩種辦法,一是如Arthur Waley那樣,保留內(nèi)容舍棄韻腳;一是如許淵沖那樣,保留韻腳而部分舍棄內(nèi)容(當(dāng)然,許教授對(duì)這個(gè)說(shuō)法不會(huì)接受,他會(huì)認(rèn)為自己譯出了原詩(shī)的“意美”)。盡管大家都知道,這兩者是不可兼顧的,但是,從來(lái)沒(méi)有人加以承認(rèn),從而大膽地只保留語(yǔ)音(包括韻腳)而完全放棄內(nèi)容。隨著描寫學(xué)派的問(wèn)世,竟然真的出現(xiàn)了所謂的語(yǔ)音翻譯(phonetic translation),請(qǐng)看下例:
原詩(shī)(選自Alice’s Adventures in Wonderland):
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the King’s horses and all the king’s men
Couldn’t put Humpty (Dumpty) together again.
法語(yǔ)譯文:
Un petit d’un petit
S’etonne aux Halls
Un petit d’un petit
Ah! Degre te fallent
Indolent qui ne sort cess
Indolent qui ne se mene
Qu’importe un petit d’un petit
關(guān)鍵詞:生態(tài)林場(chǎng);規(guī)范;管理
1 對(duì)生態(tài)林場(chǎng)的相關(guān)分析
確生態(tài)林場(chǎng)是一個(gè)社會(huì)、自然和經(jīng)濟(jì)相統(tǒng)一的復(fù)合生態(tài)系統(tǒng),建設(shè)生態(tài)林場(chǎng)的基礎(chǔ)是人,重點(diǎn)是人與人、人與自然及人與社會(huì)三者之間的和諧關(guān)系。構(gòu)建生態(tài)林場(chǎng)的價(jià)值取向是由此種和諧關(guān)系決定的,也就是生態(tài)林場(chǎng)的建設(shè)基礎(chǔ)是人與自然應(yīng)該和諧相處的思想。生態(tài)林楊的建設(shè)初衷與建設(shè)目的就是為后備森林資源的培育不斷努力,保障生態(tài)林場(chǎng)的功能效益,從而促進(jìn)各種資源的有序利用,促進(jìn)具有核心競(jìng)爭(zhēng)力的和諧生態(tài)林場(chǎng)的建設(shè)。在生態(tài)林場(chǎng)建設(shè)過(guò)程中,要充分認(rèn)識(shí)到生態(tài)林場(chǎng)工作人員是管理生態(tài)林場(chǎng)的主體。生態(tài)林場(chǎng)的行為出發(fā)點(diǎn)和歸宿是滿足人對(duì)森林的需要,所以生態(tài)林場(chǎng)要滿足工作人員及其家人的生存和生活的要求,以促使生態(tài)林場(chǎng)的職工更加忠于林場(chǎng),職工從感情和思想上更加歸屬依附于林場(chǎng),把林場(chǎng)的興敗和自身緊密聯(lián)系在一起,主動(dòng)開(kāi)發(fā)自己的潛力,為林場(chǎng)的發(fā)展做出更多的貢獻(xiàn),并同時(shí)實(shí)現(xiàn)兩者的價(jià)值。
為了管理好生態(tài)林場(chǎng),促進(jìn)資源的有序利用,生態(tài)林場(chǎng)的各級(jí)相關(guān)部門都出臺(tái)了相應(yīng)的管理措施,同時(shí)也獲得了一些管理效果,可是成效不是很明顯。由于建造林場(chǎng)和培育森林樹(shù)木的收益成果周期太長(zhǎng),也就是看到工作效果的時(shí)間過(guò)長(zhǎng),生態(tài)林場(chǎng)的工作人員可以在承包的林地內(nèi)科學(xué)有序的發(fā)展畜牧業(yè),并且把畜牧養(yǎng)殖的效益用在建造林場(chǎng)及其管理維護(hù)上,從而達(dá)到以短養(yǎng)長(zhǎng)和長(zhǎng)短結(jié)合的效果,并使生態(tài)林場(chǎng)的管理逐漸步入制度化和規(guī)范化的軌道,使資源能夠有序利用,使社會(huì)效益、生態(tài)效益及經(jīng)濟(jì)效益不斷增加。
2 規(guī)范林場(chǎng)管理的措施
2.1 細(xì)化管理計(jì)劃
根據(jù)“收支平衡、保障重點(diǎn)”的管理原則,依據(jù)森林經(jīng)營(yíng)方案與生態(tài)林場(chǎng)的發(fā)展規(guī)劃對(duì)年度計(jì)劃進(jìn)行編制。每項(xiàng)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)均包含在計(jì)劃管理中,若遇到特殊情況,必須要更改計(jì)劃時(shí),需要以書(shū)面報(bào)告的形式向上級(jí)部門上報(bào),等審批之后便可以改變計(jì)劃。木材生產(chǎn)計(jì)劃、年度營(yíng)林計(jì)劃以及各種經(jīng)營(yíng)調(diào)查規(guī)劃,都必須在實(shí)施的前一年向上級(jí)主管部門報(bào)告,然后上級(jí)主管部門進(jìn)行審核,并下達(dá)年度計(jì)劃的相關(guān)建議指標(biāo),最后組織開(kāi)展各項(xiàng)設(shè)計(jì)。所有生態(tài)林場(chǎng)必須按照審批的設(shè)計(jì),仔細(xì)編制年度計(jì)劃,把每個(gè)計(jì)劃指標(biāo)分別落實(shí)到相關(guān)工區(qū)、科室及責(zé)任人,并構(gòu)建相應(yīng)的檢查和考核制度。
2.2 建設(shè)生態(tài)林場(chǎng)文化
德國(guó)的柯塔早于19世紀(jì)便提出:森林的管理一半是藝術(shù),另一半是技術(shù)。從這句話中,我們可以知道,對(duì)森林的管理實(shí)際上就是對(duì)森林的文化管理與經(jīng)營(yíng)。在森林經(jīng)營(yíng)管理中,生態(tài)林場(chǎng)是一種非常重要的經(jīng)營(yíng)模式,它自然而然地便成為了其中的主陣地。然而,文化管理的問(wèn)題最終還是要用文化來(lái)解決,不能只依靠規(guī)章制度或是科學(xué)技術(shù),還應(yīng)該突顯文化的作用。在悠遠(yuǎn)的歷史長(zhǎng)河中,異彩繽紛的文化不斷涌現(xiàn),一系列文化成果到處閃耀著前人智慧的光芒。生態(tài)林場(chǎng)的文化建設(shè)不能脫離對(duì)優(yōu)秀文化精華的充分利用和有效吸收,特別是離不開(kāi)對(duì)企業(yè)文化與森林文化成果的利用與吸收。生態(tài)林場(chǎng)文化的建設(shè)必須在改革開(kāi)放及建設(shè)和諧社會(huì)的基礎(chǔ)上進(jìn)行,并且以企業(yè)文化與森林文化的精華為基點(diǎn),廣泛采納一切優(yōu)秀文化的精髓。無(wú)論古今,還是中外,只要是對(duì)生態(tài)林場(chǎng)的經(jīng)營(yíng)管理和發(fā)展有益的,都應(yīng)該兼收并蓄,并對(duì)其進(jìn)行取精去糟,將其構(gòu)建成一個(gè)具有鮮明的特色和完備的結(jié)構(gòu)的新型生態(tài)林場(chǎng)文化體系。
2.3 設(shè)置專門的飼料地
生態(tài)林場(chǎng)應(yīng)該設(shè)置專門的飼料地進(jìn)行牧草種植和飼料青貯,每個(gè)林場(chǎng)的植草面積超過(guò)11畝,就需要使用營(yíng)養(yǎng)價(jià)值大,科技含量高的優(yōu)質(zhì)牧草進(jìn)行種植,以使牧草的使用率與產(chǎn)量增加。僅在2004年,所有種草面積就達(dá)到了43000畝,這在很大程度上減輕草場(chǎng)的負(fù)荷和壓力,同時(shí)很好地保護(hù)了我們的生態(tài)環(huán)境。一系列規(guī)范制度的制訂與有效措施,不僅規(guī)范了生態(tài)林場(chǎng)的畜牧養(yǎng)殖業(yè)管理,而且保障了整個(gè)生態(tài)林場(chǎng)的持久、健康和穩(wěn)定的發(fā)展。
2.4 積極引導(dǎo)
通過(guò)嚴(yán)格的監(jiān)督控制和積極的引導(dǎo),使每個(gè)林場(chǎng)慢慢改變?cè)瓉?lái)隨意散亂的養(yǎng)殖和放牧狀況,要重視重點(diǎn)地段與重點(diǎn)地區(qū)的規(guī)范管理,將休牧與輪牧進(jìn)行結(jié)合,每個(gè)生態(tài)林場(chǎng)必須安裝不小于1300延長(zhǎng)米的網(wǎng)圍欄,把一些草場(chǎng)圍繞封閉起來(lái),讓它們一個(gè)個(gè)地進(jìn)行休養(yǎng)生息,逐漸步入半舍飼,最后達(dá)到全舍飼。
3 促進(jìn)林場(chǎng)資源有序利用的措施
3.1 加強(qiáng)資源管理
為各生態(tài)林場(chǎng)配備專門專業(yè)的資源管理人員,對(duì)林木病蟲(chóng)害做好精確的預(yù)測(cè)、對(duì)森林資源的消長(zhǎng)變化進(jìn)行及時(shí)的統(tǒng)計(jì)及動(dòng)態(tài)分析。管理人員還要對(duì)森林資源進(jìn)行定期調(diào)查,為制定林木采伐限額、林場(chǎng)經(jīng)營(yíng)方案及生態(tài)林場(chǎng)中長(zhǎng)期的發(fā)展計(jì)劃提供精確實(shí)用的資源數(shù)據(jù)。進(jìn)行林木采伐時(shí),必須按照批準(zhǔn)下達(dá)的年度林木生產(chǎn)計(jì)劃與林木采伐限額,來(lái)辦理森林采伐許可證,對(duì)于無(wú)證、超量和超界等情況予以嚴(yán)禁采伐。對(duì)林地進(jìn)行占用時(shí),必須依據(jù)報(bào)批程序向上級(jí)主管部門進(jìn)行上報(bào),并等待審批,只有經(jīng)過(guò)批準(zhǔn)后,生態(tài)林場(chǎng)才能和征占用林地的有關(guān)單位進(jìn)行補(bǔ)償協(xié)議的簽訂,然后根據(jù)規(guī)定和協(xié)議收取相應(yīng)的補(bǔ)償費(fèi)用。各林場(chǎng)還應(yīng)該實(shí)施防火責(zé)任制,編制火災(zāi)撲救計(jì)劃,組織防火值班活動(dòng),強(qiáng)化火源管理,與周圍居民搞好關(guān)系,共同護(hù)林。
3.2 實(shí)施限量管理
對(duì)生態(tài)林場(chǎng)中的畜牧養(yǎng)殖量進(jìn)行規(guī)定,實(shí)施限量管理。首先要科學(xué)合理地計(jì)算養(yǎng)殖數(shù)量,然后算出每個(gè)生態(tài)林場(chǎng)對(duì)牛(馬)的養(yǎng)殖量不能大于60頭(匹),且羊的數(shù)量不能大于350只,其中,山羊不大于25只。對(duì)于那些超過(guò)養(yǎng)殖限量的生態(tài)林場(chǎng),需要收取林場(chǎng)的使用補(bǔ)償費(fèi),根據(jù)經(jīng)濟(jì)杠桿合理的理論來(lái)控制養(yǎng)殖量,從而有效地降低林地的承載力,實(shí)現(xiàn)資源的有序利用。
3.3 明確思路,突出重點(diǎn)
通過(guò)對(duì)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展形勢(shì)和生態(tài)林場(chǎng)特點(diǎn)的分析,提出規(guī)范管理、保護(hù)生態(tài)、有序開(kāi)發(fā)及統(tǒng)籌兼顧的實(shí)施原則,強(qiáng)調(diào)生態(tài)林場(chǎng)的規(guī)范管理和保護(hù)、突出資源的有序開(kāi)發(fā)利用,并且在工程的合理布局下,體現(xiàn)出規(guī)范、保護(hù)與有序利用并重的指導(dǎo)思想,可以根據(jù)環(huán)境承載力的情況分別對(duì)不同林場(chǎng)進(jìn)行不同程度的開(kāi)發(fā)和利用。
4 結(jié)語(yǔ)
由于中國(guó)幅員遼闊,地大物博,現(xiàn)有的那些生態(tài)林場(chǎng)的地理環(huán)境、地形、經(jīng)營(yíng)規(guī)模、經(jīng)營(yíng)性質(zhì)、經(jīng)營(yíng)對(duì)象、勞動(dòng)手段和隸屬關(guān)系等各不相同,經(jīng)營(yíng)類型也千差萬(wàn)別,造成各個(gè)生態(tài)林場(chǎng)的管理制度、經(jīng)營(yíng)理念等的異彩紛呈,其林場(chǎng)文化也不盡相同。每個(gè)生態(tài)林場(chǎng)只有依照自己的本質(zhì)特點(diǎn)和區(qū)域特色進(jìn)行經(jīng)營(yíng)與管理,才能打造出適合自身特色和要求,并具有很強(qiáng)的核心競(jìng)爭(zhēng)力的生態(tài)林場(chǎng)。只有如此,才能真正解決生態(tài)林場(chǎng)現(xiàn)存的各種問(wèn)題,真正推動(dòng)生態(tài)林場(chǎng)步入健康、穩(wěn)定與持續(xù)的發(fā)展道路。
參考文獻(xiàn)
[1] 唐小娟,劉增民. 淺談耀州區(qū)高爾塬林場(chǎng)生態(tài)林業(yè)建設(shè)[J]. 吉林農(nóng)業(yè). 2012(09)
[2] 施吉成. 林權(quán)糾紛與矛盾調(diào)處探討[J]. 現(xiàn)代農(nóng)業(yè)科技. 2012(24)
規(guī)范土地管理 規(guī)范管理論文 規(guī)范圖書(shū)管理 規(guī)范執(zhí)法監(jiān)管 規(guī)范倉(cāng)儲(chǔ)管理 紀(jì)律教育問(wèn)題 新時(shí)代教育價(jià)值觀